Soeman Hs

редактировать

Soeman Hs
Suman Hs в фильме Lontar Foundation о Suman Hs (02.42).jpg
РодилсяSoeman Hasibuan. (1904-04-04) 4 апреля 1904 г.. Бенгкалис, Риау
Умер8 мая 1999 (1999-05-08) (95 лет). Пеканбару, Риау
НациональностьИндонезия
ИзвестенПропаганда образования, письма
Известная работа

Соуман Хасибуан (Perfected Spelling : Suman Hasibuan ; 4 апреля 1904 - 8 мая 1999), более известный под своим псевдонимом Soeman Hs, был признанным индонезийским автором за новаторство детективной фантастики и новеллы в литературе страны. Соеман родился в Бенгкалисе, Риау, Голландской Ост-Индии в семье фермеров, учился на учителя и, под руководством автора Мохаммада Касима [id ], писатель. Он начал работать учителем малайского языка после окончания обычной школы в 1923 году, сначала в Сиак Шри Индрапура, Ачех, затем в Пасир Пенгараян, Рокан Хулу, Риау. Примерно в это же время он начал писать, опубликовав свой первый роман, Kasih Tak Terlarai, в 1929 году. За двенадцать лет он опубликовал пять романов, один сборник рассказов и тридцать пять рассказов и стихов.

Во время японской оккупации Голландской Ост-Индии (1942–1945) и последующей революции Соеман, хотя и оставался учителем, стал активным политиком, служа сначала в совете представителей, а затем в составе Индонезийского национального комитета Пасира Пенгараяна в Пеканбару. После признания Нидерландами независимости Индонезии в 1949 году Соеман стал главой регионального департамента образования, работая над восстановлением поврежденной инфраструктуры и открытием новых школ, в том числе первой старшей средней школы в Риау и [id ]. Он оставался активным в образовании до своей смерти.

Как автор, Соеман писал рассказы, в которых особое внимание уделялось напряжению и юмору, опираясь на западные детективы и приключенческую литературу, а также на классическую малайскую литературу. Его письменный малайский со словарным запасом, на который сильно повлиял его восточно-суматранский бэкграунд, легко читался и избегал чрезмерного многословия. Самым популярным произведением Соемана был его роман «Ментджахари Пентжери Анак Пераван» (1932), а его сборник рассказов Каван Бергелоет (1941) считался наиболее интересным с литературной точки зрения. Хотя Соуман считался второстепенным автором периода Поэджангга Бароэ, он был признан одноименной библиотекой, а его книги преподавались в школах.

Содержание
  • 1 Ранние годы
  • 2 Писательская карьера
  • 3 Японская оккупация и индонезийская национальная революция
  • 4 Педагог и последующие годы жизни
  • 5 Творческий процесс и стиль
  • 6 Наследие
  • 7 Оценка
  • 8 Избранная библиография
  • 9 Пояснительные примечания
  • 10 Ссылки
  • 11 Цитируемые работы
Ранние годы

Соеман родился в Бенгкалисе, Риау, Голландская Ост-Индия, в 1904 году. Его отец, Вахид Хасибуан, и мать, Турумун Лубис, родились в [id ] (в том, что сейчас Mandailing Natal ), но после женитьбы переехал в Бенгкалис, чтобы избежать конфликта между хасибуанцами и соперничающим кланом. В интервью 1989 года Соеман заявил, что не был уверен в источнике конфликта, но подозревал, что его отец, который происходил от короля Мандалин, чувствовал себя так, как будто его честь подвергалась сомнению.

В Бенгкалисе, Вахиде и Турумуне выращивали ананасы и кокосы. Вахид также учил чтению Корана, что обеспечивало дополнительный доход мусульманской семье. Когда его отец преподавал в их доме, Соеман начал учиться читать Коран в молодом возрасте. Между тем, от торговцев, посетивших Вахид, он также слышал истории о преступлениях, совершенных в крупных городах, таких как Сингапур. В 1913 году Соеман поступил в местную малайскую школу, где его учителя подчеркивали важность чтения. Соеман воспринял этот урок близко к сердцу, прочитав множество книг европейских и малайских авторов из школьной библиотеки, прежде чем закончить учебу в 1918 году.

Надеясь стать учителем, Соеман пробовал пройти курс для потенциальных учителей в Медан, Северная Суматра, вскоре после выпуска. После того, как его приняли, он два года учился в этом городе. Среди его учителей был Мохаммад Касим [id ], более поздний сборник рассказов которого (1937) стал первым подобным произведением в индонезийском литературном каноне. Вне занятий Соеман слушал рассказы Касима об авторах и творческом процессе письма; это вызвало у него интерес к карьере писателя. После двух лет в Медане Соуман продолжил обучение в обычной школе в Лангсе, Ачех, где он оставался до 1923 года. Там он встретил свою будущую жену, Сити Хасну.

По окончании учебы Соеман нашел работу в ЕГО Сиак Шри Индрапура, [id ] в Сиак Шри Индрапура, Ачех. Соуман проработал там учителем малайского языка в течение семи лет, до 1930 года, когда он встретил молодого учителя из Явы, который был вовлечен в националистическое движение. Соеман и несколько других учителей присоединились к нему, чтобы обсудить и украдкой сыграть песню «Indonesia Raya », которая находилась под запретом голландского колониального правительства. Когда это было обнаружено, Соеман был переведен к Пасиру Пенгараяну, Рокан Хулу, Риау. Несмотря на неоднократные просьбы о переводе, Соеман оставался в Пасир-Пенгараян до начала японской оккупации голландской Ост-Индии в 1942 году, и в конечном итоге он стал главным.

Писательская карьера

Соеман начал писать в 1923 г., вскоре после окончания учебы. Вдохновленный своим отцом, который перестал использовать имя клана Хасибуан в малайских бенгкалицах, он взял псевдоним Соуман Хс. Свой первый роман «Касих Так Терларай» («Безраздельная любовь») он подал в государственное издательство Балай Пустака. Книга о молодой сироте, которая сбегает со своей возлюбленной, но должна снова жениться на ней, переодевшись, после того, как она вернется домой, была опубликована в 1929 году. Суман получил 37 гульденов за публикацию.

Pertjobaan Setia (Издание 1955 года)

За этим последовал Pertjobaan Setia (Испытание на верность) в 1931 году, роман о молодом человеке по имени Шамсоеддин, который должен совершить хадж, прежде чем он сможет жениться на Хадже Салвиа, дочь богатого купца. Когда Шамсоеддин возвращается из поездки, он попадает в аварию и попадает в ловушку человека, который жаждет Салвии. В конечном итоге, однако, друг Шамсоеддина Джамин раскрывает предательство, позволяя Шамсоеддину и Салвии пожениться. В следующем году Балай Пустака опубликовал два перевода романов Соемана; Kasih Tak Terlarai был переведен на яванский как Asih tan Kena Pisah Соэхардджа, в то время как Pertjobaan Setia был переведен на сунданский как Tjotjoba Мартапердана.

Соеман опубликовал другой роман, Ментджахари Пентжери Анак Пераван (В поисках похитителя девушки) в 1932 году. Это следует за сэром Джуном, человеком, чья помолвка с Ноной была отменена после того, как ее отцу, Гади, предложили более высокую выкуп за невесту. Когда Нону похищают, Джун предлагает свои услуги, чтобы помочь найти ее. Он вызывает недоверие между Гади и потенциальным мужем Ноны, и в конечном итоге и обручение отменяется. После этого Джун уезжает из деревни с Ноной, которую он забрал из ее дома, и пара счастливо живет в Сингапуре. За этот роман, снова опубликованный «Балай Пустака», Соеман получил 75 гульденов. В последующие десятилетия он стал его самым популярным изданием и был идентифицирован как первый детективный роман в индонезийском литературном каноне.

Между 1932 и 1938 годами Соеман опубликовал еще два романа. Касих Терсесат («Утраченная любовь»; сериал в «Панджи Поэстака» в 1932 году) и Тебоэсан Дарах («Плата за кровь»; опубликовано в «Дениа Пенгаламан» в 1939 году). Этот последний роман ознаменовал возвращение сэра Джуна, который фигурировал в нескольких других детективных рассказах других авторов. Соеман также опубликовал тридцать пять рассказов и стихов, в основном в журнале «Панджи Поэстака», а также в «Педоман Масджаракат» и Поэджангга Бароэ. Семь рассказов Соемана о «Панджи Поэстака» были собраны в Каван Бергелоет (товарищ по играм) вместе с пятью оригинальными рассказами. Благодаря этому сборнику, опубликованному в 1941 году, Соеман стал одним из первых новелл писателей индонезийского литературного канона.

Японская оккупация и индонезийская национальная революция

После японской оккупировав голландскую Ост-Индию в 1942 году, Соеман был назначен школьным инспектором оккупационными войсками. Вскоре он стал участвовать в политике, будучи избранным в Сюсангикай, совет региональных представителей Риау, спонсируемый Японией. Позже он вспоминал, что, поскольку он был избран, а не избран японскими войсками - и, таким образом, имел сильную поддержку в обществе, которую можно было использовать для революции - он чувствовал себя так, как будто находился под постоянным наблюдением. Эта ситуация продолжалась до тех пор, пока японцы не ушли из Индонезии и Сукарно не провозгласил независимость Индонезию.

. Хотя Провозглашение независимости Индонезии было сделано 17 августа 1945 года, новости не добраться до Риау до сентября. В последующие месяцы Соеман был избран в недавно сформированный индонезийский национальный комитет Пасира Пенгараяна, а позже стал его председателем. В этом качестве он должен был найти баланс между бывшим колониальным персоналом, который с нетерпением ждал возвращения голландцев, и теми, кто поддерживал независимую Индонезию; Голландские войска возвращались на Яву, и физический конфликт уже вспыхнул между войсками союзников и индонезийскими республиканцами в Сурабае. В следующем году Соеман был избран в Совет региональных представителей Риау, основанный из Пеканбару.

после Операции Краай в 1948 году, в ходе которой голландские войска захватили столицу республики в Джокьякарта и захватил большую часть правительства Сукарно, Соеман был назначен командующим партизанскими силами в Риау. Помимо продолжения борьбы, ему было поручено найти новых бойцов для поддержки республиканского дела. В этой миссии ему частично помогали его обширные сети в качестве школьного учителя, и многие из бойцов Соемана были его бывшими учениками. Хотя его войска не были вооружены, Соеман несколько раз приводил их в бой против союзных голландцев индейцев войск.

Педагог и более поздняя жизнь

Когда революция завершилась после Голландско-индонезийская конференция за круглым столом 1949 года. Соеман был отозван в Пеканбару и возглавил региональное отделение Министерства образования и культуры. Его главной задачей было восстановление и оживление системы образования в Риау после трех лет японской оккупации и четырех лет революции. Парты использовались для дров, школьные здания были снесены, чтобы враги не могли их использовать, и большая часть населения не могла посещать обычные занятия. Кроме того, у департамента не было достаточного финансирования для поддержки реконструкции. В течение следующих трех лет Соеман руководил общественными работами проектами, посвященными восстановлению учебных заведений Риау, опираясь на добровольные пожертвования населения.

За этим последовал период создания инфраструктуры дальнейшего образования. Чтобы помочь учителям начальной школы продолжить учебу, Соеман принял участие в создании частной неполной средней школы в 1953 году. В следующем году он помог основать старшую школу Сетия Дхарма, первую старшую среднюю школу в Риау. Министр образования Мохаммад Ямин присутствовал на церемонии открытия, где Соеман сравнил ситуацию в Риау с ситуацией в Ачехе и Северной Суматре и заявил, что с людьми Риау обращались как с пасынками. Он призвал Ямина прислать государственных учителей для поддержки Сетии Дхармы. Хотя Ямин возражал против риторики Соемана и не отправлял учителей в Сетия Дхарма, он организовал открытие государственной средней школы в Риау.

Соуман продолжал работать над открытием новых школ в Риау. В конце 1950-х годов, видя развитие школ христианскими организациями, Соеман, работая с другими мусульманами в Риау, начал создавать исламские школы на уровне детского сада, начальной, младшей и старшей школы. В 1961 году губернатор Риау Кахарддин Насутион подошел к Соеману и попросил его присоединиться к Ежедневному руководящему органу правительства провинции. Он сделал это, и, работая с правительством, Фонд исламского образования учредил [id ]. Формальную церемонию инаугурации Соуман провел в 1962 году.

Хотя он формально ушел с должности учителя, чтобы присоединиться к Daily Governance Body, с 1960-х годов Соеман был связан с несколькими фондами образования. Он был генеральным директором Фонда исламского образования, а также председателем правления Сети Дхарма, Образовательного фонда Риау и Социально-культурного общества Риау. Он также поддерживал связи с правительством провинции; в 1966 году он формально вошел в состав Совета региональных представителей, а в 1976 году по рекомендации губернатора Арифина Ахмада совершил хадж на государственные средства.

Соуман умер в Пеканбару 8 мая 1999 г., оставаясь активным в различных аспектах образования в Риау до предыдущего года.

Творческий процесс и стиль
Файл: фильм Lontar Foundation на Suman Hs.webm Воспроизвести медиа Короткометражный фильм о Соемане, Lontar Foundation (на индонезийском языке)

Соеман признал приключенческие рассказы Александра Дюма и подобных авторов, которые он читал в переводе, за его интерес к приключениям и детективу. жанры. Соеман интересовался использованием в этих рассказах саспенса, что отличало их от произведений малайских авторов, традиционно оказавшихся под влиянием, таких как Мара Русли. По словам культурного критика Сутана Такдира Алисджахбана, Соеман в своем построении саспенса имитировал западные детективные истории, а не адаптировал стиль к восточной обстановке. Однако традиционные влияния все же проявились в работах Соемана. Он приписывал комедийные элементы своих рассказов юмористическим аспектам малайской народной литературы, таким как сказки "" (Несчастный учитель Корана).

Поэт Эка Будианта отмечает, что общей темой в творчестве Соемана была сила любви и ее способность преодолевать препятствия. Соеман писал о силе романтики и брака ради любви в ответ на обращение с женщинами в адат (традиционной) культуре. Среди малайцев Риау браки по договоренности были обычным явлением, и женщины иногда выходили замуж за мужчин старше своего отца. До замужества молодые женщины были изолированы и не могли общаться с мужчинами, кроме тех, кого выбрали в мужья. Точно так же Соеман использовал Касих Так Терларай, чтобы критиковать жестокое обращение с сиротами после усыновления.

Некоторые персонажи Соемана не идентифицированы как коренные индонезийцы, в том числе Нона (ее имя часто встречается среди этнический китаец ) и сэр Джун (евразиец ). Частично это было сделано с целью привлечь читателей с разным культурным происхождением, а также тех, кто живет в Сингапуре. Это также смягчило критику Соемана. В интервью Соеман вспоминал: «Мои рассказы всегда бросали вызов жесткому адату. Итак, чтобы показать это, мои персонажи всегда были посторонними, которых можно было бы лучше принять, если бы они пошли против адата. Это была моя стратегия как автора, поэтому мои истории могут быть приняты. "

На дикцию Соемана в его рассказах сильно повлияло его восточно-суматранское происхождение, с обширным малайским словарным запасом и меньшим яванским влиянием, чем у многих современных писателей.. Однако, как и его соратники-писатели из поколения Поэджангга Бароэ, он избегал частого использования классических малайских терминов, таких как алкисах («говорится») и мака («так»). Он критиковал обширное многословие более ранней литературы, вместо этого пытаясь использовать более сжатый и прямой стиль и избегать приукрашивания. В статье 1936 года Алисжахбана писал, что в руках Соемана «жесткий и застывший, сильно формализованный малайский язык снова становится текучим».

Наследие
Библиотека Соемана в Пеканбару

Труды Соемана часто использовались для обучения литературе учеников младших и старших классов средней школы, особенно в Риау, где в 1970-х годах они распространялись правительством провинции. Один из рассказов Соемана, «Papan Reklame» («Рекламные щиты»), был включен в изданный Cornell University Press читатель для иностранных студентов, изучающих индонезийский язык, и HB Jassin включил одно из стихотворений Соемана «Иман» («Вера») в антологию «Пуджангга Бароэ» (1963). В 1993 году Ментджахари Пентжери Анак Пераван был адаптирован в телесериал Августом Мелашом.

. К концу жизни Соемана его книги редко переиздавались и обсуждались, а также профиль 2014 года Центром сохранения культурных ценностей Танджунгпинанг описывает Соемана как забытого педагога и писателя. Однако работы Соемана до сих пор хранятся в антологиях, и в 2008 году Библиотека Соемана Х.С. в Пеканбару была названа в его честь. Шестиэтажная библиотека со стеклянными стенами, спроектированная так, чтобы напоминать рихал и, таким образом, отражать исламскую малайскую культуру, находится в ведении правительства Риау. В 2010 году Фонд Саганг посмертно наградил Соемана Премией Саганг Кенчана за его приверженность делу сохранения малайской культуры.

Оценка

Соуман был отнесен к категории второстепенных авторов периода Поеджангга Бароэ. Голландский филолог Индонезии А. Тиув пишет, что, хотя поэзия Соемана сохранила условную форму, его детективные рассказы были «неприхотливы, но написаны приятно». Тем не менее, он считает сборник рассказов Соемана «Каван Бергелоет» своим наиболее интересным вкладом в литературу благодаря его «хорошо наблюдаемым и реалистично описанным» наброскам. Алисджахбана, тем временем, похвалил новаторское использование Соеманом малайского языка, но счел сюжетные линии автора временами несущественными и нелогичными, поскольку повествование действовало как «ребенок, который молниеносно показывает свои игрушки, а затем снова прячет их, чтобы вызвать любопытство друзей».. Он считал, что работа Соемана лучше всего читается из-за ее развлекательной ценности.

В фильме, посвященном памяти Соемана, снятого Фондом Лонтар, Будианта пришел к выводу:

Можно сказать, что он написал всего несколько произведений. Можно сказать, что его работы не так популярны, не столь монументальны, но нельзя не отметить присутствие Соемана Хса как автора юмористических и детективных рассказов. Если попытаться рассказать о пионерах юмора и детективной фантастики, то, ну, Соуман Х. был их отцом. Его можно считать отцом юмористических и детективных рассказов.

— Эка Будианта, в Насутион (1998, 11: 30–12: 08)
Избранная библиография
  • Касих Так Терларай (роман, 1929)
  • Pertjobaan Setia (роман, 1931)
  • Mentjahari Pentjoeri Anak Perawan (роман, 1932)
Пояснительная записка
Список литературы
Цитированные работы

Последняя правка сделана 2021-06-08 08:16:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте