Perceforest

редактировать

Perceforest или Le Roman de Perceforest - анонимная проза романс, с лирическими интермедиями стихов, которые описывает вымышленное происхождение Великобритании и обеспечивает оригинальное происхождение мира Артура. Объемная работа в шести книгах черпает вдохновение из Джеффри Монмутского, Уэйса, Орозия, Беда, Ланселота Грааль, Роман Александра, римские историки, средневековые путешественники и устные предания. Похоже, что первоначально он был составлен на французском в Нижних странах между 1330 и 1345 годами, хотя наиболее полная версия из четырех дошедших до нас текстов, Рукопись C, написана Дэвидом Обером около 1459 года. –1460, обычно считается исправлением, сделанным для Филиппа ле Бон, герцога Бургундского. Однако анализ, проведенный Кристин Ферлампин-Ачер в 2013 году, выдвигает альтернативную гипотезу о том, что рукопись C на самом деле является оригиналом. В любом случае, Perceforest является поздним дополнением к коллекции повествований со слабой связью как с циклом Артура, так и с подвигами Александра Великого.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 История печати и переводы
  • 3 Прием в разные моменты истории
  • 4 Ссылки
  • 5 Дополнительная литература
Сюжет

Выдержка из книги Джеффри Монмутского История королей Великобритания служит предисловием, в котором беженцы из Трои бегут на остров Британия и основывают новое королевство. Однако, в отличие от повествования Джеффри, эта династия в конечном итоге порождает ряд слабых правителей, которые приводят их королевство в упадок.

Александр Македонский и его греческие войска находятся на пути к коронации Новый король Индии, когда их сбивает с курса шторм. Они прибывают в Великобританию и обнаруживают плачевное состояние страны. Александр берет на себя ответственность и назначает братьев Бетиса и Гадифера королями Англии и Шотландии соответственно. Затем он уезжает в Вавилон. Бетис переименовывает себя в Персефорест, как тот, кто осмелится «пронзить» и «очистить» зловещий лес, чтобы искоренить Дарнанта Чародея и принести свободу и справедливость на землю. Персефорест и Гадифер сражаются с потомками Дарнанта, группой владеющих магией рыцарей, и изгоняют их. Однако успешному лидерству двух братьев суждено недолго, и коренные английские и шотландские рыцари вынуждены вступить в брешь, чтобы подавить восстание и отразить вторжение.

Персефорест в конце концов восстанавливает свои силы и, как король Британии, создает рыцарское общество. В частности, он основывает Дворец свободных равных Франков с лучшими рыцарями, параллельно Круглому столу. «Таким образом, роман будет восстанавливать модель идеальной цивилизации, которую он предлагает, модель также для рыцарских орденов. созданный с XIV века до легендарного происхождения, где слава Александра объединена со славой Артура ». Король Персефорест также отказывается от политеизма в пользу монотеистического бога и, под влиянием отшельника Дарданона, продвигает новую религию, которая послужит переходом к артуровскому христианству. Тем временем рыцари Персефореста, часто с помощью духа-хранителя по имени Зефир, участвуют в героических и романтических подвигах в Британии, а также в Нижних странах. Трагедия берет верх, когда старший сын Персефореста увлекается римской девушкой, чье предательство позволяет Юлию Цезарю начать вторжение, в котором Персефорест и все его силы будут уничтожены, а королевство полностью разрушено.

Третье поколение приходит восстанавливать землю. Урсо, внук Гадифера, обеспечивает убийство Юлия Цезаря. Другой внук, Галлафур, женится на внучке Александра, «Драконьей деве», чтобы подарить Великобритании новый королевский дом. Галлафур также вставляет меч в камень, который один из его потомков вытащит, чтобы стать королем. И именно Галлафур изгоняет многие чары, которые все еще поражают Британию. Тем не менее, трагедия в этой работе в последний раз торжествует, когда в Британию вторгаются сикамбрийцы, группа троянцев. Они разрушают греческую династию Александра, оставляя пустоту, которую заполнит только приход Артура. Сложная каркасная история рассказывает, как «греческий» манускрипт был обнаружен графом Вильгельмом Эно в кабинете аббатства Буртимер; в том же шкафу была помещена корона, которую граф послал королю Эдуарду.

История печати и переводы

Perceforest был впервые напечатан в Париже в 1528 году под названием La Tres Elegante Delicieux Melliflue et Tres Plaisante Hystoire du Tres Noble Roy Perceforest в четырех томах. В 1531 году он был напечатан на итальянском языке. Известен также испанский перевод. Частичный сокращенный английский перевод / точность на 800 страниц появился в 2011 году.

Восприятие в различные моменты истории

Согласно Оксфордскому изданию сказок, «его читали во Франции и в Северная Германия была поставлена ​​как допостная масленичная драма в середине 1400-х годов ». Карл IX Французский особенно любил этот роман: четыре тома Perceforest были добавлены в Королевскую библиотеку в Блуа где-то между 1518 и 1544 годами и лежали на полках вместе с романами о короле Артуре. Этот роман был известен и упоминался в Англии 14 века.

«Персефорест», как и другие позднеготические романы, вспоминали смутно, но почти не читали до конца 20 века. Это было связано не только с его временным периодом, но и с его продолжительностью. Каждая из шести его книг занимает столько же страниц, сколько и длинный роман, а вся работа разделена примерно на 530 глав, в общей сложности более миллиона слов. Если бы полностью перевести на английский язык, объем работы составил бы около 7000 страниц. Таким образом, именно ранняя средневековая литература заняла центральное место в современных средневековых исследованиях.

Более того, читатели Age of Enlightenment не всегда были в восторге от Персефореста, когда сталкивались с ним. Герой Мэтью Льюиса Монах (1796), раннего примера готического романа, признается, что

«Библиотека Донны Родольфы была главным образом состоящий из старых испанских романсов: это были ее любимые занятия, и раз в день один из этих немилосердных томов регулярно передавался мне в руки. Я читал утомительные приключения «Персефореста», «Тиранте Белый », «Пальмерин из Англии » и «Рыцарь Солнца» до тех пор, пока Книга не была на грани того, чтобы выпасть из моих рук из-за тоски ».

Жерар де Нерваль, в опубликованном вымышленном письме как часть его Angélique (1850), повествует об антикваре, который опасается за сохранность ценного первого печатного издания Perceforest от рук бунтующей толпы.

Ссылки
  • Мириам Ивонн Джеенсон, " Донкихот Желания или абсолютная реальность? ", Упоминается эпизод" Спящей красавицы ".
  • Доктор Хелен Николсон, " Кем была средневековая женщина? ", включает выдержки.
  • Жиль Руссино, Le Roman de Perceforest, 2001, ISBN 2-600-00620-6. Руссино определил происхождение Perceforest "Sleeping Beauty " в "Tradition Littéraire et Culture Populaire dans L'Histoire de Troilus et de Zellandine (Perceforest, Troisième partie): Version Ancienne du Conte de la Belle" au Bois Dormant, в Arthuriana (Spring 1994): pp30 - 45.
  • Mihaela Voicu, Histoire de la littérature française du moyen âge, xii.1, Bucharest, 2003 Электронный текст (на французском)
  • Les pièces lyriques du roman de Perceforest, под ред. Jeanne Lods, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 36), 1953
  • Le romanes et françaises, Première partie, Эд. Джейн HM Тейлор, Женева, Дро (Textes littéraires français, 279), 1979,
  • Perceforest, Quatrième partie, том I, изд. Жиль Руссино, Женева, Дро (Textes littéraires français, 343), 1987
  • Perceforest. Troisième partie, том I, изд. Жиль Руссино, Женева, Дро (Textes littéraires français, 365), 1988
  • Perceforest. Troisième partie, том II, изд. Жиль Руссино, Женева, Дро (Textes littéraires français, 409), 1991
  • Perceforest. Troisième partie, том III, изд. Жиль Руссино, Женева, Дро (Textes littéraires français, 434), 1993
  • Perceforest. Deuxième partie, том I, изд. Жиль Руссино, Женева, Дро (Textes littéraires français, 506), 1999
  • Perceforest. Deuxième partie, том II, изд. Жиль Руссино, Женева, Дро (Textes littéraires français, 540), 2001
  • Perceforest. Première partie, éd. Жиль Руссино, Женева, Дро (Textes Littéraires Français, 592), 2007, 2 тома (ISBN 978-2-600-01133-4 )
  • Perceforest, Cinquième partie, éd. Gilles Roussineau, Genève, Droz, 2012, 2 т., CLXXII-1328p.
  • Perceforest, Sixième partie, Эд. Gilles Roussineau, Genève, Droz, 2014, 2t., 1428 p.
  • Г-жа C: Bibliothèque de l'Arsenal 3483-3494
Дополнительная литература
  • Roussineau, Gilles. "Tradition Littéraire Et Culture Populaire Dans L'Histoire De Troïlus Et De Zellandine (" Perceforest ", Troisième Partie), Версия Ancienne Du Conte De La Belle Au Bois Dormant. "Arthuriana 4, No. 1 (1994): 30-45. По состоянию на 26 июня 2020 г. www.jstor.org/stable/27869044.
Последняя правка сделана 2021-06-01 09:05:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте