Meeresstille und glückliche Fahrt (Бетховен)

редактировать

Meeresstille und Glückliche Fahrt, Op. 112 («Спокойное море и благополучное путешествие») - кантата для хора и оркестра, написанная Людвигом ван Бетховеном. Он основан на паре стихов Иоганна Вольфганга фон Гете. Они познакомились в 1812 году; Бетховен восхищался им, и работа посвящена Гете. Впервые она была исполнена в Вене в декабре 1815 года и впервые опубликована в 1822 году. Пьеса состоит из одной части, типичное исполнение занимает от 7 до 8 минут. Одиночная часть состоит из двух частей: (1) «Meeresstille» - Состенуто - ре мажор ; и (2) «Glückliche Fahrt» - Allegro vivace - ре мажор.

Кантата вызывает образы пары стихов, которые позже вдохновили концертную увертюру с одноименным названием по Мендельсона. Названия стихов не являются синонимами: до появления пара совершенно спокойное море было поводом для беспокойства; только когда ветер наконец поднимется, корабль может продолжить свое путешествие. В первом разделе изображено затишье на корабле, во втором - его успех в возобновлении плавания.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 текст
  • 2 Приборы
  • 3 Выборочный список записей
  • 4 ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Текст
Немецкий английский
Meeresstille Спокойное море

Tiefe Stille herrscht im Wasser, Ohne Regung ruht das Meer, Und bekümmert sieht der Schiffer Glatte Fläche Ringsumher. Keine Luft von keiner Seite! Todesstille fürchterlich! In der ungeheuern Weite Reget keine Welle sich.

Глубокая тишина правит водой, Без движения лежит море, И встревоженный моряк наблюдает за гладкими поверхностями вокруг. Ни воздуха ни с одной стороны! Гробовая, ужасная тишина! На бескрайних расстояниях не шевелится ни одна волна.

Glückliche Fahrt Процветающее путешествие

Die Nebel zerreißen, Der Himmel ist helle, Und Äolus löset Das ängstliche Band. Es säuseln die Winde, Es rührt sich der Schiffer. Гешвинде! Гешвинде! Es teilt sich die Welle, Es naht sich die Ferne; Schon seh ich das Land!

Туман разорван, Небо ярко, И Эол высвобождает ужасные путы. Ветры шепчут, Матрос двинется с места. Быстро! Быстро! Волны разделяются, Расстояние приближается; Я уже вижу землю!

Приборы

Кантата написана для следующего оркестра.

Выборочный список записей
использованная литература
  1. ^ Марстон, Николас (1997). "Meeresstille und Glückliche Fahrt, Op 112". Hyperion Records. Проверено 13 августа 2019.
внешние ссылки
  • v
  • т
  • е
Последняя правка сделана 2024-01-02 04:55:52
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте