Мазепа (стихотворение)

редактировать
Эта статья о стихотворении лорда Байрона. Для использования в других целях, см Мазепа.

Мазепа
Мазепа 1-е издание 1819.jpg
Автор Лорд байрон
Оригинальное название Мазепа
Страна Великобритания
Язык английский
Жанр Повествовательная поэма, Романтизм
Издатель Джон Мюррей
Дата публикации 1819 г.
Мазепа, Теодор Жерико, ок.  1823 г., по поэме Байрона.

Мазепа - это поэма-повествование, написанная английским поэтом- романтиком лордом Байроном в 1819 году. Она основана на популярной легенде о ранних годах жизни Ивана Мазепы (1639–1709), который впоследствии стал гетманом (военачальником) Украины. Поэма Байрона была сразу же переведена на французский язык, где вдохновила на создание серии произведений в различных формах искусства. Культурное наследие Мазепы Оживилось с независимостью Украины в 1991 году.

Согласно стихотворению, юный Мазепа закрутил роман с польской графиней Терезой, когда служил пажем при дворе короля Иоанна II Казимира Васы. Графиня Тереза ​​была замужем за графом намного старше его. Узнав об этом, граф наказывает Мазепу, привязав его голым к дикой лошади и отпустив ее. Основная часть стихотворения описывает травмирующее путешествие героя, привязанного к лошади. Поэму хвалили за «энергичность стиля и четкую реализацию чувства страдания и выносливости».

На тех же обложках, что и « Мазепа», были опубликованы короткий « Фрагмент романа », один из самых ранних вампирских рассказов на английском языке, и стихотворение «Ода».

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Обзор
  • 2 Источники и вдохновение
  • 3 Анализ
  • 4 Литературное значение и прием
  • 5 История публикации
  • 6 Примечания
  • 7 ссылки
  • 8 Дальнейшее чтение
  • 9 Внешние ссылки
Обзор

Поэма начинается с обрамления : украинский гетман Мазепа и шведский король Карл XII вместе со своими войсками отступают от Полтавской битвы, где они потерпели поражение от войск Российской империи. Измученные и утомленные войной двое мужчин разбили лагерь на ночь (Станцы 1-2). Король восхищается искусством верховой езды Мазепы, и Мазепа предлагает рассказать ему, как он научился этому навыку (Станца 4). Затем стихотворение переходит от первого лица. Мазепа описывает свою молодость и службу как паж королю Иоанну II Казимиру в Польше (Станца 4). Он знакомится с Терезой, красивой востоковедной женщиной, у которой «азиатский глаз» (l. 208). Она замужем за графом, который старше ее на тридцать лет (л. 155). Мазепа страстно влюбляется в нее (l. 266–7), не может контролировать свои страсти (l. 290–295), и они встречаются ночью и завершают свою любовь (l. 298–300).

Однако люди графа ловят их вместе (л. 325–6) и приводят его к графу. Граф приказывает провести необычайно жестокое наказание: привязать Мазепу обнаженным к коню, над которым надо насмехаться и отпустить (Станца 9). Станцы с 10 по 18 рассказывают о полете коня через Восточную Европу, подчеркивая боль, страдания и смятение, которые испытывает Мазепа. Однако энергия лошади, казалось бы, безгранична. Мазепа дважды чуть не умер. В Станце 13 он описывает себя «лицом смерти» (l. 557), но восстанавливается, когда лошадь плывет по реке. Станца 18 завершается описанием «ледяной болезни» и его видением летящего ворона, готового полакомиться его трупом. Однако в 19-й строфе Мазепа просыпается и обнаруживает, что лежит в постели, и его раны лечит «казачья горничная» (l. 817). В последней строфе заканчивается повествование Мазепы. Поэт-рассказчик описывает, как Мазепа готовит постель к вечеру. Король «проспал час» (l. 867–880).

Источники и вдохновение

Существуют исторические источники, подтверждающие, что Иван Мазепа служил при польском дворе Иоанну II Казимиру. Однако непонятно, почему он покинул Польшу в 1663 году и вернулся на родину в Украину. Нет никаких исторических свидетельств того, что Мазепа был изгнан из Польши из-за любовной связи или что он был наказан привязью к дикой лошади.

Однако эта красочная легенда была в ходу до того, как Байрон опубликовал свое стихотворение. Вольтер повторяет это в « Истории короля Швеции Карла XII» (1731 г.). Похоже, это был главный источник Байрона для его стихотворения: его «Реклама» к стихотворению включает три длинные цитаты из этого произведения. Некоторые критики также предполагали, что Байрон был знаком с « Аземскими воспоминаниями» (1764) французского писателя Андре Гийома Контана Дорвиля, поскольку между сюжетом этого романа и стихотворения Байрона есть существенные сходства.

Ссылки Байрона на участие Мазепы в Северной войне вместе с Карлом XII и их возможное поражение исторически точны.

Анализ

Многие критики считают Мазеп как переходная работа в Байроне œuvre. По датам сочинения (1818–1819 гг.) Он находится между более ранними восточными сказками, такими как «Шильонский узник» (1817 г.), в которых описываются мучительные, сентиментальные байронические герои, и более поздний сатирический иронический Дон Жуан (1818–19). Лесли Маршан утверждает, что « Мазепа» - отчасти неудачная работа, поскольку она разрывается между высокими эмоциями и легкой иронией. Марк Филлипсон также видит в Мазепе переходное произведение «ублюдочного жанра, исторического стихотворения-романса». Он утверждает, что для поэмы характерна «моральная амбивалентность», и остается неясным, является ли Мазепа сочувствующим героем или нет.

Вопрос о том, будут ли зрители сочувствовать Мазепе, давно стал предметом критических дискуссий. Маршалл (1961) утверждает, что Мазепа совершенно несимпатичен: «болтливый и эгоистичный старик», который никогда не искупает своего преступления и чье избитое описание его страсти к Терезе «сразу становится утомительным». Джером МакГанн (1968) придерживается противоположной точки зрения, утверждая, что «дикая поездка» Мазепы действует как процесс инициации, который превращает его в зрелого героя, способного сдерживать свои страсти, в отличие от короля Карла. Он сравнивает Мазепу с Мерсо, героем- экзистенциалистом романа Альбера Камю « Незнакомец» (1942).

Хуберт Бабински (1974) также предлагает сочувственное прочтение персонажа Мазепы, указывая на его доброту к Чарльзу и лошадям во вступительной и заключительной главах. Бабинский предполагает, что герой Мазепа - «одно из самых реалистичных творений Байрона, героическое в пределах человеческого потенциала» и что он «прекрасный образец человека». Он также утверждает, что жизненные переживания Мазепы во время его «дикой поездки» являются центральными для смысла стихотворения и символизируют возможности человеческого преобразования и возрождения. Он утверждает, что французские художники, взявшие на себя тему Мазепы, развили эту идею.

В более поздних интерпретациях была сделана попытка применить к стихотворению идеи критической теории. Збигнев Бялас (1999) предлагает саидианское постколониальное прочтение, предполагая, что Байрон ориентируется на Восточную Европу и пытается наложить отпечаток идентичности на Мазепу, который, тем не менее, уклоняется от фиксированных национальных и политических идентичностей. Между тем, Джейн Стейблер (2004) читает стихотворение через призму постмодернистской теории, предполагая, что использует Байрон Мазепа в качестве примера стихотворения, которое «обращает внимание на вымышленные контуры истории». Совсем недавно Томас Маклин (2012) считает Мазепу «польской поэмой Байрона» в свете британского увлечения Тадеушем Костюшко и видит в Мазепе вдохновляющую фигуру для других небольших стран Европы.

Литературное значение и прием
Основная статья: Культурное наследие Мазепы Мазепа и волки, Гораций Верне, 1826 ( Музей Кальве, Авиньон)

Бабинский отмечает, что, хотя Мазепа получил шквал рецензий после публикации, более поздние критики Байрона редко обращались к стихотворению. Конечно, Мазепа менее изучен, чем многие другие повествовательные стихотворения Байрона, и Мазепа не появляется в текстах Байрона, таких как критическое издание Нортона 1978 года.

Однако стихотворение Байрона было популярным и влиятельным в романтический период. Он был немедленно переведен на французский язык и стал источником для французских художников-романтиков. Пьесы, конные цирковые представления, музыкальные произведения, романы, новые стихи, различные визуальные представления и, в конечном итоге, последовали фильмы, некоторые из которых опирались непосредственно на работы Байрона, другие через промежуточные работы, например, Гюго или Пушкина.

История публикации
Иллюстрация к печати стихотворения Карриера и Айвза 1846 года

Байрон начал писать « Мазепу» 2 апреля 1817 года и завершил его 26 сентября 1818 года. Впервые она была опубликована Джоном Мюрреем 28 июня 1819 года вместе с « Одой Венеции » Байрона под названием «Ода» и коротким прозаическим отрывком « Фрагмент ». одна из самых ранних сказок о вампирах в английской литературе.

«Фрагмент» был результатом конкурса историй о привидениях, который проходил в Женеве 17 июня 1816 года, когда Байрон останавливался на вилле Диодати с писателем и врачом Джоном Уильямом Полидори. Их гостями были Перси Биши Шелли, Мэри Годвин (позже Мэри Шелли ) и Клэр Клермонт. Мэри вспомнила конкурс и публикацию истории в предисловии 1831 года к ее роману Франкенштейн :

«Каждый из нас напишет историю о привидениях», - сказал лорд Байрон; и его предложение было принято. Нас было четверо. Благородный автор начал рассказ, фрагмент которого он напечатал в конце своего стихотворения о Мазепе.

Заметки
  1. ^ Мазепа - это историческое написание; в современных документах историческая личность упоминается как Иван Мазепа. Однако оттиски стихотворения Байрона сохраняют орфографию Мазепа. В этой статье используется написание «Мазепа» при обращении к герою поэмы, а слово «Мазепа» резервируется для упоминания действительного исторического персонажа.
  2. ↑ Полная история публикаций доступна в Byron, George (1986). МакГанн, Джером (ред.). Полное собрание поэтических произведений. Оксфорд: Clarendon Press. п. 493.
Рекомендации
дальнейшее чтение

Примак, Томас М. (2014). «Казачий гетман: Иван Мазепа в истории и легендах от Петра до Пушкина». Историк. LXXVI (2): 237–77. DOI : 10.1111 / hisn.12033.

  • Включает обсуждения как различных историков, так и Байрона, Залески, Виктора Гюго, Рылеева, Пушкина и других поэтов, а также таких художников, как Жерико, Верне и Делакруа.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2024-01-02 03:31:57
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте