Itsy Bitsy Teenie Weenie в желтом бикини в горошек

редактировать

"Itsy Bitsy Teenie Weenie, желтое бикини в полкадот"
Itsy Bitsy Teenie Weenie в желтом бикини в полкадот - Brian Hyland.jpg
Одноместный от Brian Hyland
из альбома The Bashful Blond
Б сторона "Не Дилли Далли, Салли"
Выпущенный Июнь 1960 г.
Жанр Жевательная резинка поп
Длина 2: 19
Этикетка Лидер / Капп
Автор (ы) песен Пол Вэнс Ли Покрисс
Брайан Хайленд определяет хронологию
«Розмарин» (1959) " Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Bikini " (1960) "Четыре маленьких каблука (песня Clickety Clack)" (1960)

" Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polkadot Bikini " - это новая песня, рассказывающая историю застенчивой девушки в откровенном бикини в горошек на пляже. Он был написан Полом Вэнсом и Ли Покриссом и впервые выпущен в июне 1960 года Брайаном Хайландом с оркестром под управлением Джона Диксона. Версия Hyland заняла первое место в Billboard Hot 100, разошлась миллионным тиражом в США, и стала мировым хитом. Песня была адаптирована на французский язык как « Itsy bitsy petit bikini » и на немецкий как « Itsy Bitsy Teenie Weenie Honolulu-Strand-Bikini », заняв первое место в национальных чартах на обоих языках. Несколько версий песни оказались успешными в разных странах Европы. В 1990 году версия британской поп-группы Bombalurina под названием « Itsy Bitsy Teeny Weeny Yellow Polka Dot Bikini » достигла первой строчки в британском чарте синглов и в Ирландии.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 История и лирика
  • 2 Споры о праве собственности
  • 3 В других СМИ
  • 4 диаграммы
    • 4.1 Недельные графики
    • 4.2 Графики на конец года
  • 5 французских версий
    • 5.1 Список треков
      • 5.1.1 Версия Dalida
      • 5.1.2 Версия Джонни Холлидея
    • 5.2 Графики
      • 5.2.1 Версии Далиды / Джонни Холлидея / Ричарда Энтони / Брайана Хайленда
      • 5.2.2 Версия Funny Bear
  • 6 немецких версий
    • 6.1 Графики
      • 6.1.1 Версия клуба Гонолулу
      • 6.1.2 Версия Яна и Кьельда
  • 7 версий Альберта Уэста
    • 7.1 Графики
      • 7.1.1 Версия Альберта Уэста и Брайана Хайленда
      • 7.1.2 Band Zonder Banaan amp; Albert West версия
  • 8 Версия Бомбалурина
    • 8.1 Графики
      • 8.1.1 Недельные графики
      • 8.1.2 Графики на конец года
    • 8.2 Сертификаты
  • 9 Другие кавер-версии и пародии
  • 10 См. Также
  • 11 Источники
История и лирика

История, рассказанная в трех куплетах песни, выглядит следующим образом: (1) девушка слишком боится выйти из шкафчика, где она переоделась в свое бикини; (2) она добралась до пляжа, но сидит на песке, закутавшись в одеяло; (3) она наконец ушла в океан, но слишком боится выйти из нее и остается погруженной в воду - несмотря на то, что она « синеет » - чтобы спрятаться от посторонних глаз.

Труди Пэкер декламировала фразы «... два, три, четыре / Скажи людям, что она носила», которые звучали в конце каждого куплета перед припевом; и «Держись, мы расскажем тебе больше», которое звучит после первого припева и до начала второго куплета.

В интервью и статье Грега Эрбара в The Cartoon Music Book под редакцией Дэниела Голдмарка и Юваля Тейлора музыкальный руководитель Rankin-Bass Мори Лоуз сказал, что он «привиделся» в аранжировке песни для Джона Диксона, поскольку Диксон взял на себя больше работы. чем он мог справиться в то время.

В то время, когда купальники-бикини все еще считались слишком рискованными, чтобы быть мейнстримом, песня вызвала внезапный взлет продаж бикини. Считается, что это один из первых вкладов в принятие бикини в обществе. В начале 1960-х годов появилось множество фильмов о серфинге и других фильмов и телепрограмм, которые быстро развили популярность песни.

Версия Хайленда заняла первое место в Billboard Hot 100 8 августа 1960 года, и в США было продано более миллиона копий. Он также вошел в десятку лучших в других странах, в том числе на 8-е место в британском чарте синглов. Он также достиг №1 в Новой Зеландии.

Споры о собственности

В сентябре 2006 года соавтор песни Пол Вэнс зачитал по телевизору свой ошибочный некролог из-за смерти другого человека, Пола Ван Валкенбурга, который утверждал, что написал «Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polkadot Bikini» под имя Пол Вэнс. Самозванец объяснил отсутствие гонорара за песню тем, что продал права в подростковом возрасте. Вэнс, настоящий соавтор песни, с 1960 года заработал несколько миллионов долларов на песне, назвав ее «денежной машиной».

В других СМИ

Песня была показана в комедии Билли Уайлдера 1961 года « Один, два, три»  - в ключевой сцене персонаж Отто ( Хорст Буххольц ), подозреваемый в шпионаже, подвергается пыткам со стороны полиции Восточной Германии, многократно проигрывая ему песню., в конечном итоге с пластиной смещенной от центра, чтобы создать странную завывающую вариацию высоты тона. Сама запись была переиздана в 1962 году, чтобы извлечь выгоду из успеха фильма, но не переиздавалась.

Песня также используется в фильмах Aparna Sen фильм 36 Chowringhee Lane (1981), Закон Sister 2 и Месть полудурков II: Придурки в раю.

Это должен был быть один из треков Just Dance 2017, но был удален по неизвестной причине. Тем не менее, он появился в его продолжении Just Dance 2018 в исполнении The Sunlight Shakers.

Диаграммы
Французские версии
"Itsy Bitsy Petit Bikini" (миниатюрное бикини Itsy Bitsy)
Одноместный от Джонни Холлидей
из альбома Hello Johnny
Выпущенный 1960 г. ( 1960)
Этикетка Philips
Автор (ы) песен Французская адаптация: Андре Сальве и Люсьен Морисс
Джонни Холлидей синглы хронология
« Сувениры, сувениры » (1960). " Itsy Bitsy Petit Bikini " (1960). " Кили часы " (1960)
"Itsi bitsi petit bikini"
Одноместный от Далиды
из альбома Garde moi la dernière danse
Б сторона "O sole mio"
Выпущенный 1960 г. ( 1960)
Этикетка Барклай
Автор (ы) песен Французская адаптация: Андре Сальве и Люсьен Морисс
Производитель (и) Барклай
Хронология синглов Dalida
" Дети Пире " (1960) " Itsi bitsi petit bikini " (1960). " 24.000 баксов " (1961)

Песня была адаптирована на французский язык под названием "Itsy bitsy petit bikini" Андре Сальве и Люсьеном Мориссом. Французская версия была записана в 1960 году сначала Далидой, а затем Джонни Холлидеем и Ричардом Энтони (Далида также записала версию на итальянском языке под названием «Pezzettini di bikini»). Продажи всех трех французских версий, а также английской версии Брайана Хайленда были объединены и достигли первой строчки в Валлонии (франкоязычная Бельгия) за девять месяцев с 1 сентября 1960 года по 1 мая 1961 года.

Версия анимированного персонажа Веселого медведя также вошла в топ-30 во Франции в 2007 году.

Версия Ричарда Энтони «Itsy Bitsy petit bikini» появляется в фильме 2006 года «Хороший год».

Списки треков

Версия Далиды

7-дюймовый одинарный Barclay 70345 (1960)

  1. «Itsi bitsi petit bikini» (2:13).
  2. «O sole mio» (2:51)

Версия Джонни Холлидея

7-дюймовый сингл Vogue V. 45-775 (1960)

  1. «Itsy Bitsy Petit Bikini» (2:15).
  2. «Depuis qu'ma môme» (2:25

Диаграммы

Версии Далиды / Джонни Холлидея / Ричарда Энтони / Брайана Хайленда

Диаграмма (1960–1961) Пиковая позиция
Бельгия ( Ultratop 50 Wallonia) 1

Версия смешного медведя

Диаграмма (2007) Пиковая позиция
Франция ( SNEP ) 30
Немецкие версии

В Германии песня была переименована в "Itsy Bitsy Teenie Weenie Honolulu-Strand-Bikini", а текст на немецком языке написал Рудольф Гюнтер Луз. Он был записан Club Honolulu, псевдонимом итальянской певицы французского происхождения Катерины Валенте и ее брата Сильвио Франческо, и занял первое место в чартах Западной Германии.

Братья-подростки из Дании Ян и Кьельд также записали версию на немецком языке, но, хотя дуэт был популярен в Западной Германии, где уже было несколько хитов, их версия не попала в чарты в этой стране, и его единственное появление в чартах было в Нидерландах.

Диаграммы

Версия клуба Гонолулу

Диаграмма (1960) Пиковая позиция
Западная Германия ( официальные немецкие чарты ) 1

Версия Яна и Кьельда

Диаграмма (1960) Пиковая позиция
Нидерланды ( Single Top 100 ) 18
Версии Альберта Уэста

Голландский певец Альберт Уэст сотрудничал с оригинальным певцом Хайландом над обновленной версией в 1988 году, которая достигла 43-го места в голландском чарте синглов. В 2003 году Уэст записал еще одну версию песни с Band Zonder Banaan, которая достигла 36-го места.

Диаграммы

Версия Альберта Уэста и Брайана Хайленда

Диаграмма (1988) Пиковая позиция
Нидерланды ( Single Top 100 ) 43 год

Band Zonder Banaan amp; Albert West версия

Диаграмма (2003) Пиковая позиция
Нидерланды ( Single Top 100 ) 36
Версия бомбалурина
"Itsy Bitsy Teeny Weeny - желтое бикини в горошек"
IBTWYPDB.jpg
Сингл Бомбалуриной
из альбома Huggin An'a Kissin '
Б сторона "Хлопайте в ладоши, топайте ногами"
Выпущенный 23 июля 1990 г.
Жанр Поп
Длина 3: 38
Этикетка
Автор (ы) песен
Производитель (и)
Бомбалурина синглы хронология
" Itsy Bitsy Teeny Weeny - желтое бикини в горошек " (1990) « Семь маленьких девочек » (1990)

В 1990 году версия была выпущена Bombalurina, под названием «Itsy Bitsy Teeny Weeny желтый горошек Бикини», который показал Тимми Маллет, звезда Wacaday, популярный британский детский телевизионный показ времени, наряду с двумя танцорами, Дон Эндрюс и Энни Данкли. Позже Эндрюс женился на Гэри Барлоу из группы Take That. Маллетт рассказал британскому поп-журналу Smash Hits, что композитор популярных театральных мюзиклов Эндрю Ллойд Уэббер придумал идею создания сингла и попросил Маллетта спеть его. На следующий день после записи песни Маллет взял ее копию в турне по европейским клубам, где он лично появлялся, и попросил клубных ди-джеев сыграть песню, чтобы привлечь внимание общественности к записи. В ноябре 2008 года школьный учитель и бывший певец Эвертон Барнс заявил, что он был настоящим певцом на пластинке, так как Маллетт не мог брать правильные ноты и пел ровно.

Песня была выпущена на Carpet Records, дочерней компании Really Useful Group Эндрю Ллойда Уэббера. Позже Ллойд Уэббер признался, что спродюсировал эту песню, потому что его жена поспорила с ним, что как композитор музыкального театра он не сможет написать популярную песню, которая станет большим хитом. Название группы «Бомбалурина» произошло от имени одного из персонажей мюзикла Ллойда Уэббера « Кошки».

Песня заняла первое место в британском чарте синглов 19 августа 1990 года и получила серебряный сертификат с продажей 200 000 копий. Сингл также достиг первой строчки в Ирландии и первой десятки в Австрии, Финляндии, Германии, Новой Зеландии и Норвегии.

Диаграммы

Еженедельные графики

Диаграмма (1990) Пиковая позиция
Австрия ( Ö3 Austria Top 40 ) 7
Бельгия ( Ultratop 50 Flanders) 29
Европа ( Eurochart Hot 100 ) 2
Финляндия ( Suomen virallinen lista ) 4
Франция ( SNEP ) 45
Германия ( Официальные немецкие чарты ) 9
Ирландия ( IRMA ) 1
Новая Зеландия ( Записанная музыка NZ ) 3
Норвегия ( VG-lista ) 3
Швейцария ( Schweizer Hitparade ) 28 год
Одиночный разряд Великобритании ( OCC ) 1

Графики на конец года

Диаграмма (1990) Классифицировать
Европа (Eurochart Hot 100) 39
Одиночные игры Великобритании ( Gallup ) 16

Сертификаты

Область Сертификация Сертифицированные подразделения / продажи
Соединенное Королевство ( BPI ) Серебряный 200 000 ^

^ Данные о поставках основаны только на сертификации.

Другие кавер-версии и пародии

Были кавер-версии на многих языках.

  • Певица-подросток Джери Линн Фрейзер выпустила «Бедную бегонию (пойманная пневмония)» в 1960 году как ответ на то, что произошло потом.
  • Комик Бадди Хэкетт выпустил кавер-версию этой песни вскоре после выхода оригинала.
  • Немецкая версия с Club Honolulu ( Катерина Валенте и ее брат Сильвио Франческо) в 1960 году.
  • Комедийный дуэт кантри Гомер и Джетро сделали пародийную версию на свой альбом 1966 года «Songs To Tickle Your Funny Bone».
  • Конни Фрэнсис включила версию песни в свой альбом 1966 года Connie Francis and The Kids Next Door.
  • Джими Хендрикс исполнил короткую кавер-версию песни на концертной записи Mr. Pitiful, выпущенной в 1981 году только в Германии.
  • Немецкая панк- группа Die Toten Hosen сделала кавер на версию Club Honolulu (на немецком языке ) на их кавер-альбоме Never Mind the Hosen 1987 года , Here's Die Roten Rosen. Он был выпущен как промо-сингл под псевдонимом Die Roten Rosen. Кроме того, при переиздании 2007 года в качестве бонус-трека была добавлена английская версия.
  • Венгерская юная сенсация Санди сделала кавер на песню из своего альбома 1989 года Kicsi lány (английский перевод: Little Girl), фактически это была заглавная песня. Припев на венгерском языке звучит следующим образом: «Egy csöppnyi, ici-pici, csuda-buli, Honolulu fürdőruci», что означает «маленький, маленький, супер-купальный костюм Гонолулу».
  • Кавер-версия была сделана Devo на компакт-диске Pioneers Who Got Scalped. Эта версия песни появилась в фильме Revenge of the Nerds II: Nerds in Paradise, но была недоступна на компакт-диске до выпуска альбома Pioneers.
  • Кермит Лягушка и Мисс Пигги сделали каверы на песню для альбома 1993 года Muppet Beach Party.
  • Рэй Стивенс в 2012 году сделал кавер на песню в своем проекте « Энциклопедия записанной комедийной музыки на 9 компакт-дисках ».
  • Mud записал кавер-версию в 1982 году.
  • Версия для Бразилии, немного верная оригиналу, "Biquíni de Bolinha Amarelinha Tão Pequenininho" (LP Ronnie Cord, Copacabana CLP 11.164, октябрь 1960 г.) стала хитом 1960 г., когда ее спел Ронни Корд и несколько раз переиграли. записи таких исполнителей, как Селли Кампелло и версия Блитца 1983 года.
  • Испанская версия "Bikini Amarillo" (очень верная оригиналу) стала огромным хитом для мексиканского певца Маноло Муньоса в 1960-х годах.
  • Финская версия «Pikku pikku bikinissä» была исполнена Пиркко Маннола в 1961 году.
  • Датская версия "En mægtig smart men meget sart bikini" была исполнена Дирхом Пассером и Лили Броберг в 1960 году.
  • Сербская версия "Bikini sa žutim tačkicama" была спета Лиляной Петрович в 1962 году.
  • В 1983 году британская группа Echo amp; the Bunnymen сочинила и записала песню "Do It Clean", выпущенную на альбоме Porcupine, стихи которой были вдохновлены хитом Хайленда: "Iszy bitzy witzy itzy везде / Я был здесь, и я был там ".
  • Джордж Райт сделал кавер на песню в своем альбоме 1984 года Red Hot and Blue.
  • В 1987 году он был исполнен на греческом языке Полиной (Πωλίνα) под названием «Το ροζ μπικίνι» (английский: «Розовое бикини») в ее альбоме «Πάμε για τρέλλες στις Σεϋχέλλες» («Pame gia trelles stis Se).
  • Аргентинские поп-группы Viuda e hijas de Roque Enroll и The Sacados записали успешные версии в 1984 и 1990 годах соответственно под названием Bikini a lunares amarillo. Лирика была переведена на местный сленг, и причиной стыда стало отсутствие восковой эпиляции.
  • Другой кавер-версией была «El Cohete Americano», кубинская пропагандистская песня, которую Лас Д'Аида исполнил в « Альбоме кубинской революции» (2000).
  • Болгарская версия "Бански на лалета" ("Купальный костюм с тюльпанами") в исполнении детской группы Sparrows (Врабчета) содержит юмористические тексты для детей. В текстах песен девушка влюбляется в мальчика, которого, помимо всего прочего, впечатлил его купальный костюм с тюльпанами.
  • На хорватском языке есть кавер группы Trio Tividi, названный просто "Bikini".
  • Лилль-Бабс записала песню на шведском языке Карла-Леннарта.
  • В начале 2006 года пародия на эту песню была использована в рекламе журнала TV Easy «Мне нужен журнал Itsy Bitsy Teenie Weenie TV Easy Magaziney».
  • Гюнтер записал версию "Teeny Weeny String Bikini".
  • Поющий персонаж Гуммибер записал оригинальные английские, испанские и французские версии.
  • Отрывок - это последняя песня, кавер-версия 12-дюймовой версии " Stars on 45 Medley ".
  • В 1960 году его исполнили на японском языке Дэнни Иида и Райский король с Кю Сакамото в качестве участника. (Toshiba Records JP-5051)
  • В 2021 году немецкая пиратская фолк-металлическая группа Storm Seeker исполнила кавер на "Itsy Bitsy Teenie Weenie Honolulu Strand-Bikini" на немецком языке для своего второго студийного альбома.
Смотрите также
использованная литература
Последняя правка сделана 2023-03-21 12:34:11
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте