Габриэле Фаэрно

редактировать
Гравюра Томаса Августина Вайрани с бюста Габриэле Фаэрно в Капитолийском музее, 1772 г.

Габриэле Фаэрно, также известная под латинским именем Faernus Cremonensis, родился в Кремоне около 1510 года и умер в Риме 17 ноября 1561 года. Он был скрупулезным ученым и элегантным латинским поэтом, который наиболее известен теперь за его сборник Басни Эзопа в латинских стихах.

Содержание
  • 1 Жизнь
  • 2 Стипендия
  • 3 Поэзия
  • 4 Заголовки
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Жизнь

Габриэле Фаэрно родилась в Кремоне в семье Фрэнсиса Фаэрно, местного юриста и ученого. В 1528 году он был зачислен в Collegium Notariorum в своем родном городе, а затем поступил на службу к епископу Кремоны. Биографические подробности этого периода немногочисленны, за исключением того, что в 1538 году он последовал за своим учителем с миссией в Барселону в Испании. В какой-то момент следующего десятилетия его спонсоры порекомендовали его в Рим. Первое свидетельство его присутствия в городе - это письмо Карло Гуалтеруцци Джованни Делла Каса в октябре 1548 года. В начале 1549 года он начал работать в Ватиканской библиотеке и познакомился со многими учеными и филологами, которые тяготел к деятельности там.

Литературные достижения Фаэрно в течение следующего десятилетия принесли ему уважение и дружбу со стороны кардинала Джованни Анджело де Медичи, впоследствии Папы Пия IV и его племянника кардинала Карла Борромео. Приобретя критическое знание латинского языка, он смог проявить много здравого смысла при исправлении римских классиков и сопоставлении древних рукописей, над которыми он часто работал. Как только Пий IV был избран на папский престол, Фаэрно призвали опубликовать некоторые результаты его усердной работы. Ему также предложили епископство, от которого он скромно отказался. Болезнь вмешалась прежде, чем он смог увидеть работы, которые он готовил, через прессу, и он умер в доме кардинала Джованни Мороне в конце 1561 года.

Редкий бюст Фаэрно работы Микеланджело находится в Философской комнате Капитолийского музея.

Стипендия

Фаэрно умер в расцвете сил. Сколько можно было бы ожидать от его талантов и образовательных привычек, если бы он прожил дольше, можно понять из оставленных им произведений.

  • 1. Terentii Comoediae, Florence 1565, 2 тт. 8vo, ценное и редкое издание, завершенное после его смерти его другом Пьеро Веттори. Нет древнего редактора, которому Теренс обязан больше, чем Фаэрно; который путем разумного сопоставления древних рукописей и изданий восстановил истинное прочтение своего автора во многих важных отрывках. Издание Фаэрно стало основой почти каждого последующего, и доктор Ричард Бентли имел такое мнение о своих записях, что перепечатал их целиком в своем издании.
  • 2. Ciceronis Orationes Philippicae, Рим, 1563, 8vo, очень высоко оценен Гравием.
  • 3. Он также работал над противоречивыми рукописями историка Ливи, а современник Фаэрно, латиноамериканец, оставил заметку о скрупулезном подходе, с которым он подошел к этой теме. «Что касается Ливи, я бы не хотел, чтобы вы поверили, что [Фаэрно] настолько дерзок и самонадеян, чтобы добавлять или изменять что-либо без свидетельств древних кодексов, если только они явно не испорчены. Если он не может иногда избежать ошибок, он делает все скрупулезно, приводя точные основания для любого своего мнения или предположения, чтобы позволить любому судить самому ».

Другие латинские авторы, которым Фаэрно посвятил свои усилия, включают Энний, Гораций, Плавт, Светоний и Тацит.

Поэзия
Страница из издания Плантена 100 басен Фаэрно, Антверпен 1567

Фаэрно считается одним из выдающихся латинских поэтов эпохи Возрождения, во многом благодаря его «100 басням» (Centum Fabulae ex antiquis autoribus delectae, et carminibus explicatae). Хотя эта работа не была опубликована до 1563 года, есть свидетельства того, что работа была завершена уже в 1558 году. Его версии были настолько прекрасны, что один ученый зашел так далеко, что обвинил его в сокрытии неоткрытой рукописи Федра из страха перед снижение ценности его собственных версий. Но Шарль Перро, опубликовавший перевод сочинения Фаэрно на французский стих (Париж, 1699), в своем предисловии защищал автора от этого обвинения.

Папа Пий IV был убежден, что чтение басен Эзопа было большую пользу в формировании нравов маленьких детей, поручил Габриэлю Фаэрно, которого он знал как превосходного поэта, а также человека со вкусом к элегантной и красивой латиности, стихотворять эти басни, чтобы дети могли учиться, в то же время и из той же книги, как моральная, так и языковая чистота... Фаэрно был назван вторым Федром из-за превосходного стиля его Басен, хотя он никогда не видел Федра, о котором мы узнали только после тридцати лет. после его смерти; для Пифей, найдя эту рукопись в пыли старой библиотеки, опубликовал ее в начале этого века. Туан, который очень почтительно упоминает нашего автора в своей истории, делает вид, что Федр не был ему неизвестен; и даже обвиняет его в том, что он подавил этого автора, чтобы скрыть то, что он украл у него. Но для того, что он говорит, нет никаких оснований; и это всего лишь результат сильного убеждения всех тех, кто так сильно восхищается древностью, что они думают, что современный автор не может сделать ничего превосходного, если у него нет античного автора в качестве модели. Из ста басен, опубликованных Фаэрно в латинских стихах, только пять были рассмотрены Федром, а из этих пяти только одна или две были обработаны почти таким же образом: что произошло только потому, что это невозможно, чтобы два человека, которые занимаются одним и тем же предметом, не соглашались иногда в одних и тех же мыслях или в одних и тех же выражениях ».

Помимо басен, собранных« у древних авторов », средневековых народных сказок, таких как Мельник, его сын и осел и «Мыши в Совете» также были включены в работу. Она должна была пройти около сорока европейских изданий, включая переводы на итальянский, английский, немецкий, голландский и французский языки. В Англии издание 1741 года, в которое вошли переводы Перро на французский и английский перевод, должно было служить школьным учебником. Но работа была успешной и влиятельной по другим причинам, кроме тонкости языка. Иллюстрации Пирро Лигорио которые сопровождали каждую фабрику le тоже почитались. Опубликованные во времена пристрастия к Эмблемным книгам мораль, с которой Фаэрно обставлял басни в качестве заключения, рассматривалась как способствующая этой моде и расширяющая тематику, включая также басни об Эзопе.

Стихи, приписываемые Фаэрно, также были напечатаны в некоторых более поздних изданиях. К ним относятся его нападки на протестантизм как на «германскую секту», In Lutheranos, sectam Germanicam; стихи, сопровождающие иллюстрации художественных произведений; приветственные обращения и другие случайные стихи. Он также был автором сонетов на итальянском языке.

Заголовки

Название знаменитого произведения Фаэрно переводится как «Сто восхитительных басен, поэтически интерпретированных древними авторами». Ниже приводится список басен, которые там встречаются, со ссылками на те, которым посвящена отдельная статья.

1. Оллаэ дуаэ - Два горшка
2. Юпитер и Минерва.
3. Leo, asinus et vulpes - Львиная доля
4. asinus et lupus.
5. leo mente captus et caprea.
6. asini duo.
7. Formica et cicada - Муравей и кузнечик
8. турди.
9. sus et canis.
10. Senex et mors - Старик и смерть
11. mergus, rubus et vespertilio.
12. Cornix et canis.
13. Corvus et mater - Больной коршун
14. Муска - Муха в супе
15. rusticus et eques.
16. Equus et asinus - Лошадь и осел
17. Vulpes et erinaceus - Лисица, Мухи и Ежик
18. Leo et vulpes - Лев и лис
19. Vulpes et uva - Лис и виноград
20. Corvus et vulpes - Лис и ворона (Эзоп)
21. dies festus et profestus.
22. pavo et monedula.
23. cervus et hinnulus.
24. Cervus et serpens - Ворона и змея
25. Cygnus et anser - Лебедь и гусь
26. puer et scorpius.
27. Anguilla et serpens - Угорь и змея
28. canis et lupus.
29. Canis, gallus et vulpes - Петух, пес и лисица
30. Мулус.
31. iuvenes duo et coquus.
32. cochleae.
33. Cornix et hirundo.
34. Mercurius et statuarius - Статуя Гермеса
35. Pater et filii - Фермер и его сыновья
36. simius et delphus.
37. ranae duae sitientes.
38. ranae duae vicinae.
39. Auceps et cassita - Птицелов и черный дрозд
40. десептор и Аполлон.
41. Uxor submersa et vir - утонувшая женщина и ее муж
42. Feles et gallus - отмечено в разделе Волк и Агнец
43. asinus simius et talpa.
44. vulpes vota mutans.
45. Musca et quadrigae - Муха на колесе колесницы
46. pica et aves.
47. Мурес - Мыши в Совете
48. Аварус - Скупой и его золото
49. vulpes et lupus.
50. Canna et oliva - Дуб и тростник
51. asini et Iupiter.
52. herus et canis.
53. Canis et caro - Собака и ее отражение
54. asinus et aper.
55. pullus asini et lupus.
56. Lupus et grus - Волк и журавль
57. Iupiter et cochlea - упомянуты в разделе Зевс и черепаха
58. Satyrus et homo - Сатир и путешественник
59. Mures et feles - Кот и мыши
60. Vulpes et aquila - Орел и лис
61. vulpes.
62. Lignator et Mercurius - Честный дровосек
63. fullo et carbonarius.
64. Иактатор.
65. vulpes et rubus.
66. Vulpes et larva - Лисица и маска
67. Дуэт трости.
68. Mulier et medicus - Старуха и доктор
69. Asinus dominos mutans - Осел и его хозяева
70. cerva et vitis.
71. latro et mater.
72. Вейтс.
73. Астролог - Астролог, упавший в колодец
74. Leo et vulpes - Лисица и больной лев
75. Арментарий.
76. lupus et mulier.
77. vespertilio et mustela.
78. aper et vulpes.
79. gallinus et hirundo.
80. canes duo et coquus.
81. Simius et vulpes - отмечено в разделе Мальчик и Фундук
82. Вулпес, asinus et leo
83. Formica - отмечено в разделе Муравей и Кузнечик
84. asinus et equus.
85. Монедула.
86. Herus et canes.
87. agnus et lupus
88. Asinus et vulpes - Осел в львиной шкуре
89. asinus corvus et lupus.
90. Меркурий.
91. Bubulcus et Hercules - Геркулес и повозка
92. Момус
93. Arbores et rhamnus - отмечено в разделе Деревья и ежевики
94. Спес - Банка благословений
95. Asinus simulacrum gestans - Осел, несущий изображение
96. Кассита.
97. vulpes et simius.
98. rusticus et Iuppiter.
99. leo lupus et vulpes.
100. Pater, filius et asinus - Мельник, его сын и осел
Примечания

Основная часть биографической информации взята из Dizionario Biografico degli Italiani (Словарь Итальянская биография). Он был дополнен подробностями из Общего биографического словаря Александра Чалмерса (1812–1817 гг.) - текста, который является общественным достоянием в силу своего возраста.

Ссылки
Внешние ссылки

Fabellae Aesopicae (Басни Эзопа) Габриэле Фаэрно в Google Книгах

Викиисточник содержит оригинальные работы, написанные или о:. Габриэле Фаэрно
Последняя правка сделана 2021-05-21 09:56:55
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте