Эдвард Лангил

редактировать
Эдвард М. Лангиль
Edward-Langille.jpg Эдвард Лангиль, ок. 2005
Родился(1959-04-11) 11 апреля 1959 (61 год)
ПрофессияПрофессор, современные языки (французский язык и литература)
Известен дляПросвещение, включая Вольтера; Знаток акадской культуры и истории

Эдвард М. Ланжиль (родился в 1959 г.) был профессором современных языков (французский язык и литература) в St. Университет Фрэнсиса Ксавьера в Антигониш, Новая Шотландия с 1989 года. Он специализируется в области Просвещения и является одним из ведущих канадских экспертов по Вольтер и его произведения. Он является североамериканским корреспондентом Société des études voltairiennes, международной организации, которая продвигает и координирует исследования, мероприятия и публикации, касающиеся Вольтера. Ланжиль также специализируется на изучении акадской культуры и истории.

Эдвард Ланжиль получил степень бакалавра в Université Sainte-Anne, единственном французском университете Новой Шотландии, в 1980 году. Он получил самую ученую степень D.ès.L. (Доктор филологических наук ), из Université Paris III - Sorbonne Nouvelle в 1987 году. Вклад Ланжиля в науку и культуру был признан французским правительством в 2004 году, когда он получил звание шевалье в Ordre des Palmes Académiques, а также шевалье в Ordre des Arts et des Lettres. 1 февраля 2013 г. он был награжден медалью «Алмазный юбилей королевы Елизаветы II» за заслуги перед наукой, образованием и культурой. Он также публикуется под именем Эдуард Ланжиль.

Содержание
  • 1 Образование и преподавание
  • 2 Научные исследования
    • 2.1 Кандид: Источники и происхождение
    • 2.2 Продолжение Кандид
    • 2.3 Коврики Chéticamp с крючками
  • 3 Пропаганда культурного наследия
    • 3.1 Ремонт Дома правительства
    • 3.2 Сохранение маяка
    • 3.3 Пожертвования документов
  • 4 St. FX забастовка преподавателей
  • 5 Избранные публикации
  • 6 Источники
Образование и преподавание

Эдвард Лангилл родился 11 апреля 1959 года в Санкт-Петербурге. Кэтринс, Онтарио, но выросла в деревне Лондондерри Майнс в округе Колчестер, Новая Шотландия, и училась в местных государственных школах. У него шесть университетских степеней. Он получил степень бакалавра искусств по современным языкам в Университете Сент-Анн в Пуэнт-де-л'Эглиз, Новая Шотландия в 1980 году, а также две степени по французской литературе L. ès L. и M. ès L. из Université de Nantes в 1982 и 1983 годах. В 1984 году он получил дополнительную степень по современным языкам (DEA) Парижского университета III - Новая Сорбонна. В следующем году он получил степень магистра международной истории в Лондонской школе экономики, написав магистерскую диссертацию по Французской социалистической партии непосредственно перед Первой мировой войной.. В 1987 году Ланжиль защитил докторскую диссертацию в Парижском университете III - Сорбонна Новая по средневековым французским переводам Вильгельма, архиепископа Тира, работавшего под руководством покойного французского медиевиста Жана Дюфурне. Название диссертации: La Représentation de l’Islam et du monde musulman chez Guillaume de Tyr. (Изображение ислама и мусульманского мира во французских хрониках Вильгельма Тирского.)

После окончания Сорбонны со своим D.ès.L. (Доктор филологических наук), Ланжил преподавал в Университете Виктории и Университете Сент-Анн, а затем был принят на работу на факультет современных языков в St. Университет Фрэнсиса Ксавьера в 1989 году. В 2016 году Ланжилль был назначен на двухлетний срок в качестве кафедры исследований Жюля Леже в области гуманитарных и социальных наук в St FX. Кафедра присуждается старшему преподавателю с большим опытом научных исследований. В 2017 году он был назначен на престижную трехлетнюю должность редактора журнала The Year's Work in Modern Language Studies (YWMLS).

Научные исследования

Candide: Sources и происхождение

Эдвард Ланжилл провел обширное исследование источников и происхождения сатирического шедевра Вольтера 1759 года Кандид. Он частично утверждает, что Кандид опирается на роман Пьера-Антуана де Ла Плас 1750 года, Histoire de Tom Jones, ou l'enfant Trouvé, французскую адаптацию Генри Филдинга «История Тома Джонса, подкидыша. «Внимательное прочтение« Кандид и L'Enfant Trouvé », - писал Ланжиль», «обнаруживает удивительную сеть словесных, тематических и повествовательных аналогий, которые сильно подтверждают тезис о том, что роман Вольтера многим обязан Ла Плас с точки зрения персонажей, которые он изображает, повествование, которое связывает этих персонажей вместе, и язык, на котором все выражено ». В другом месте Ланжиль отметил, что адаптация «Ла Плас» устраняет «последовательную, всепроникающую иронию» Филдинга, заменяя ее «эмоциональным баловством» и придавая «розовые оттенки любовным темам Филдинга». Он утверждает, что Вольтер создал Кандид как пародию на современный сентиментальный роман, преобладающую философию Оптимизма и, возможно, собственную веру Филдинга в «контролирующую руку Провиденс ".

Кроме того, Ланжиль утверждает, что Кандид отражает элементы второй книги, Le Cosmopolite; ou, le Citoyen du monde, мемуаров Луи-Шарля Фужере де Монброна, также опубликованных в 1750 году. Отмечая циничный тон, саркастический юмор и непристойные сексуальные намеки на Le Cosmopolite, Ланжиль предполагает, что мемуары Монброна предоставили Вольтеру анекдоты, описания и идиосинкразические выражения, которые были полезны при создании Кандид.Кроме того, он пишет, части Кандид основаны на обширных путешествиях Монброна и многих инцидентах, которые он Ланжиль заключает:

L'Enfant Trouvé дала Кандиду его первоначальную идиллическую обстановку детства, его главных персонажей и темы, в том числе важнейшее путешествие главного героя к самопознанию, которое также является его поиски любви... Le Cosmopolite дал Вольтеру идею обширного и, казалось бы, случайного европейского путешествия, даровав Кандиду мировоззрение, которое Вольтер явно хотел подчеркнуть. Тем не менее, сомнительно, что оптимистическая Enfant Trouvé или циничный Cosmopolite сами по себе вдохновили Вольтера на то, чтобы написать Candide. Скорее, таинственная комбинация этих двух работ вместе с множеством других мыслей и текстов в горниле воображения Вольтера породила то, что критики с тех пор окрестили «моментом кандидата».

Последняя книга Ланжиля Будет выпущено в 2013 году, это 670-страничное критическое издание перевода Тома Джонса La Place с 66-страничным введением и примечаниями. Книга знаменует собой новую линию исследования англо-французской цивилизации в 18 веке, поскольку исторические переводы ранее не рассматривались как векторы или носители межкультурного влияния.

продолжения Кандида

Вольтера. Роман, возможно, самое читаемое произведение во французской литературе, вскоре стал подражать. В 2003 году Эдвард Лангиль опубликовал научное издание продолжения, Candide, ou l'Optimisme, second partie (1760) с введением и примечаниями. Он также отредактировал Candide en Dannemarc, ou l’optimisme des honnêtes gens (1767), в котором продолжается история Кандид и его новой жены в их роскошном особняке Копенгаген. Издание было выпущено в 2007 году.

Коврики Chéticamp с крючками

Лиллиан Берк, стоящая слева, с короткой стрижкой «боб», показана с ковром с крючками площадью 648 кв. Футов, который считается самым большим из когда-либо созданных

В июле 2011 года Лангиль обнаружил более 125 раскрашенных вручную рисунков для ковров с крючками в антикварном магазине в Нью-Глазго, Новая Шотландия. Рисунки, созданные малоизвестной американской художницей и педагогом Лилиан Берк (1880-1952), составляют часть уникальной культуры и истории небольшой, в основном франкоязычной общины Шетикамп, Кейп-Бретон. Ланжиль пожертвовала проекты Кейп-Бретонскому университету Институту Битона и начала проводить обширные исследования жизни Лиллиан Берк, а также ее вклада в надомный промысел, который помогал поддерживать бедное сообщество во время Великая депрессия 1930-х гг.

Ланжилл писал, что связь Лилиан Берк с Кейп-Бретоном началась где-то после 1905 года, когда она была нанята для обучения детей Элси Гросвенор, старшей дочери Александр Грэм Белл. В 1914 году Берк впервые из многих посетила Beinn Bhreagh, поместье Белла около Баддека, где она узнала о деятельности Мейбл Хаббард Белл от имени благосостояние и социальная реформа. В 1927 году, после смерти родителей, Мэриан Фэирчайлд, младшая дочь Белла, призвала Берка возродить компанию Cape Breton Home Industries, организацию, основанную Мейбл Хаббард Белл в 1890-х годах для экономического развития. Затем Берк научила женщин Chéticamp новым методам крепления ковров и предоставила им свои собственные рисунки. Они включали цветочные узоры, созданные с использованием выцветших цветов, чтобы ковры выглядели как фамильные реликвии. В дизайне Берка также использовались мотивы классического искусства, вдохновленные великими мастерами, а также узоры, основанные на геометрических формах одеял навахо и ар-деко. С 1927 по 1940 год она продавала большое количество готовых ковров в Нью-Йорке, работая в сотрудничестве с известными декораторами и дизайнерами интерьеров.

с книгой Ланжилла о жизни и карьере Берка «История жизни». Лиллиан Берк был опубликован в 2019 году.

Пропаганда культурного наследия

Ремонт Дома правительства

Помимо своих научных исследований и преподавания, Эдвард Лангил продемонстрировал свою заботу о сохранении культурного наследия Новой Шотландии. культурное наследие. В 2008 году, например, он написал вице-губернатору с жалобой на ремонт в Дом правительства. Официальная резиденция вице-губернатора в центре города Галифакс была построена между 1799 и 1805 годами. В письме Лангилля критиковалось решение заменить старые гипсовые стены на гипсокартон и отмечалось, что в Англии прилагаются большие усилия для восстановить старые постройки до их первоначального состояния. «К сожалению, в менее благородном городе Галифаксе, где к группам наследия относятся с насмешками, история уносится в мусорный контейнер без общественного протеста», - написал Лангиль. Менеджер проекта поддержал это решение, указав, что штукатурка в главном фойе, кладовой и на лестничной клетке содержит потенциально опасный асбест и что замена ее гипсокартоном обходится намного дешевле. Он также спросил, сможет ли кто-нибудь заметить разницу. Ланжиль назвал это «вздором», добавив, что гипсовые стены придают помещениям совершенно другой звук и ощущение. «Здесь есть весь вес, звучность комнат и текстура отделки; все это играет важную роль. Нет никакого сравнения», - сказал он журналисту. "Есть некая патина, которую чрезвычайно сложно подделать, и эта отделка создавалась веками. Это разница между оригинальным Тюдоровским дворцом из кирпичной кладки и фальшивым фахверковым чудовищем в стиле Тюдоров.. "

Сохранение маяка

Ланжил осудил снос федеральным правительством маяка в Фишерманс-Харбор

Снос деревянного маяка в Фишерманс-Харбор в графстве Гайсборо, Новая Шотландия привлек Внимание Ланжилля в 2011 году. В статье, которую он написал для природоохранной организации Heritage Trust of Nova Scotia, Лангиль сообщил, что федеральное Министерство рыболовства и океанов без предупреждения снесло вековой маяк и сжег его на пляже. как сельские жители смотрели в ужасе. Затем правительство заменило его конструкцией «уродливого стального каркаса». Ланжиль оплакивал потерю маленького деревянного маяка. «Эффект этого скромного здания на драматическом фоне неба и изрезанного морского побережья был квинтэссенцией Новой Шотландии, мечты художника, картины, которую можно увидеть в туристической брошюре», - написал он. «Как рыболовство и океаны могут систематически уничтожать построенное наследие Новой Шотландии? Почему федеральному правительству разрешено искажать естественную и традиционную красоту нашего побережья? Действительно, почему? И что можно сделать, чтобы предотвратить подобный вандализм в других частях нашей провинции? "

Пожертвования документов

В 2010 году Ланжиль приобрел документы у торговца антиквариатом, который когда-то принадлежал известной семье Дебаррес Новой Шотландии, и подарил их жителям провинции Публичные архивы. Документы включали королевский земельный надел или документ на семью ДеБарр и редкий план города Гисборо начала XIX века. «Я приобрел их медленно, путем переговоров в течение долгого-длительного периода, - сказал Ланжиль репортеру, - в конце концов он согласился продать их мне по цене, которую я мог себе позволить. Моей целью было передать их в общественные архивы. Я всегда чувствовал себя они принадлежали государственным архивам ". Ланжиль добавил, что, хотя люди ценят старые предметы, такие как мебель или посуда, они, как правило, не ценят старые бумажные артефакты, которые потенциально могут быть намного интереснее. "Я знаю, например, что со временем я купил коробки с письмами на аукционах или распродажах, и вы будете получать письма от парней, которые были за границей на войне и пишут домой. Все они были сохранены семьями, и они приехали к нам и дать нам абсолютный, уникальный взгляд на чей-то разум в то время в истории, которое исчезает. В настоящее время очень мало людей, которые могут говорить об этом, но письма по-прежнему сохраняют эти вещи в некотором роде свежими. «

В 2012 году Ланжиль подарил большую коллекцию документов Имперскому военному музею в Лондоне, которую он снова купил у торговца антиквариатом в Новой Шотландии. Документы, включающие фотографии, письма, школьные задания, школьные отчеты, дневниковые записи и проездные документы, касаются эвакуации двух британских мальчиков в Массачусетс в 1940 году во время мировой войны. II. Документы предполагают, что Майклу и Роберту Вентворт-Шилдс могло быть пять и семь лет на момент их эвакуации. Они оставались в США до 1945 года на попечении семьи Шипли. В 1938 году их отец, В.Ф. Вентворт-Шилдс (также иногда пишется как Шейлдс) опубликовал книгу о британской оборонной политике «Империя на страже». Однако, несмотря на два года поисков, Ланжиллу не удалось найти членов семьи, которые, возможно, эмигрировали в Австралию после войны.

St. F.X. Забастовка преподавателей

В январе и феврале 2013 года Лангиль пересек линию пикета, когда его профсоюз St. F.X. Ассоциация преподавателей университетов объявила забастовку на три недели после восьми месяцев без контракта. За несколько дней до забастовки Ланжил поклялся, что продолжит преподавать. В новостях цитируется его слова: «Возможно, у меня нет контракта с университетом, но мой план курса - это мой контракт со студентами, и, черт возьми, я буду его уважать». В первый день забастовки Ланжиль сказал интервьюеру радио CBC, что профсоюз предъявляет чрезмерные требования и что студенты являются заложниками разногласий между профсоюзами университета и его администрацией. Он отметил, что за 25 лет преподавания в St. F.X. оснащение кампуса и заработная плата значительно улучшились, и что преподаватели, недовольные уровнем оплаты труда, могут свободно подавать заявки на академические вакансии в других местах. В интервью, размещенном в пяти частях на веб-сайте студенческой газеты The Xaverian St. F.X, Лангиль сказал, что не верит в то, что университетский факультет должен бастовать за дополнительные деньги. «Я действительно верю, и некоторым это может показаться странным, но я действительно верю, что капитан не покидает корабль, доктор не оставляет больных, и я действительно считаю, что профессора не должны бросать студентов», - сказал он. добавлено.

Избранные публикации
  • Histoire de Tom Jones, ou l'enfant Trouvé (1750). Адаптация Пьера-Антуана де ла Плас, éditéé par Эдуар Ланжиль. Paris: Classiques Garniers, 2013. [P]
  • Voltaire, Aventure Indienne, édition prepare par Édouard Langille, Les Oeuvres Complete de Voltaire, Oxford, Voltaire Foundation, 57A, 2013. [P]
  • Voltaire, Les Aveugles, juges des couleurs, édition prepare par Édouard Langille, Les Oeuvres Complete de Voltaire, Oxford, Voltaire Foundation, 57A, 2013. [P]
  • Лангиль, Э., Жизнь и карьера М. Лилиан Берк (1880–1952), Журнал Королевского исторического общества Новой Шотландии, 2013. [P]
  • Фужере де Монброн, Le Cosmopolite, ou le citoyen du monde (1750), nouvelle édition préparée avec введение par É. Лангиль. Примечания и комментарии по É. Langille, Ассоциация современных гуманистов, весна 2010 г.
  • Candide en Dannemarc ou l’optimisme des honnêtes gens (Genève, 1767) nouvelle édition préparée avec Introduction par É. Лангиль. Примечания и комментарии по É. Langille, University of Durham Press-Modern Language Series, 2008. 192p (перепечатано в 2010 году University of Manchester Press)
  • Dulaurens, Henri-Joseph, Candide ou optimisme, second partie 1760, nouvelle édition préparée avec Introduction par É. Лангиль. Примечания и комментарии по É. Langille et G. Pink, University of Exeter Press: Textes littéraires, 2003. 89 стр.
  • «La Place, Monbron и происхождение Candide», French Studies, 2012, Vol. LXVI, No. 1, 12-25.
  • «Создание пакета Candide’s», Проституция и культура восемнадцатого века: секс, торговля и мораль, изд. Энн Льюис, Маркман Эллис, готовится к печати (Пикеринг и Чатто: Лондон).
  • Лангиль, Э., «История Тома Джонса, детская труба (1750) и повествование о структуре Кандида» », Dix-Huitième Siècle, 43, 2011, с. 653-669.
  • Лангиль, Э., «Молли, Дженни и Марго, или создание Пакета Кандид», Romance Notes, 49, 2010, p. 357-366.
  • Э. Лангил, «Кандид и Том Джонс: Вольтер, сидящий на плечах Филдинга» в книге «Наставничество в британской литературе и культуре восемнадцатого века», изд. Энтони В. Ли (Ashgate, 2009), стр. 85-108.
  • Лангиль, Э.М., «Le Roi des Bulgares»: Была ли сатира Вольтера на Фридриха Великого слишком непрозрачной? в американском Вольтере: Очерки памяти Дж. Патрика Ли, изд. Э. Джо Джонсон и Байрон Р. Уэллс (Cambridge Scholars Publishing, 2009), стр. 240-52.
  • Лангиль, Э.М., Филдинг, «История Тома Джонса» Лапласа и «Кандид» в книге Генри Филдинга в наше время, под ред. Дж. А. Дауни (Cambridge Scholars Publishing, Кембридж, 2008 г.), стр. 233 -255.
  • Лангиль, Э.М. «Сатира Вольтера на Фридриха Великого: Кандид, его посмертные воспоминания, Скарментадо и« Вопросы о энциклопедии »», Romance Notes, Vol. 48 (1), Fall 2007, p. 49-57.
  • Э. Ланжилль, «История Тома Джонса: детская труба (1750) и жанр Кандид», Revue de l'Histoire littéraire de la France, 2008 г. (2) стр. 269-287.
  • Лангиль, Э., «История Тома Джонса, о детстве» и «Кандид» Ла Плас, Художественная литература восемнадцатого века, 19: 3, весна 2007 г., стр. 267-289.
  • Лангиль, Э., Брукс, Г.П., «Как английские переводчики разобрались с гомосексуальными аллюзиями Кандид», Литературные исследования / Recherche Littéraire, 2001, Vol., 18, № 36, p. 367-88.
  • Э. Лангилль, «Намек на гомосексуализм в« Кандиде »Вольтера: переоценка t »Исследования о Вольтере и восемнадцатом веке, 2000: 05 с. 53–63.
  • Э. Лангиль, М. Лилиан Берк (1880–1952): «Три потерянных ковра Chéticamp», Обзор материальной культуры - Revue de la Culture Matérielle, Vols., 80–81, осень 2014 г. / Весна 2015, стр. 1–16.
  • Ланжиль Э., «Испытания Лилиан Берк», Обзор материальной культуры - Revue de la Culture Matérielle, Vol., 76 Fall / Automne 2012, p. 73-81.
  • Ланжиль, Э., История Лилиан Берк, Boularderie Island Press, Кейп-Бретон, штат Нью-Йорк, 2019.
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-18 08:13:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте