Кандид

редактировать
Книга Вольтера 1759 г.
Кандид
Candide1759.jpg Титульный лист издания 1759 г., противоположного Крамером в Женеве, гласит: «Кандид, или Немецизм, в переводе ского доктора Ральфа».
АвторВольтер
Оригинальное названиеКандид, или Оптимизм
ПримерторНет
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
Жанр
Издатель1759: Крамер, Марк- Мишель Рей, Жан Нурс, Ламберт и другие
Дата публикацииянварь 1759 года

Кандид, оу л'Оптимизм (, Французский: (Об этом звуке слушайте )) это французская сатира впервые опубликовано в 1759 г. Вольтером, философом эпохи Просвещения. новелла была широко переведена с английскими версиями под названием Candide: or, All for the Best (1759); Кандидат: или Оптимист (1762); и Кандидат: Оптимизм (1947). Кандидат, который живет в защищенной атмосферой Эдемский раю и его наставник, профессор Панглосс, внушает лейбницевский оптимизм. Кандидат, когда он становится свидетелем и переживает трудности в мире. Вольтер заключает Кандидат, если не отвергая прямо лейбницевский оптимизм, защищать практическую заповедь, «мы должны возделывать наш сад», вместо лейбницкой мантры Панглосса, «все к лучшему» в «лучшем из всех возможных миры ». 257>

Кандида отличает его тон, а также беспочный, фантастический и динамичный сюжет. пикареский роман с историей, похожей на историю более серьезного повествования о взрослении (Bildungsroman ), он пародирует Тем не менее, часто обсуждаемые события основываются на исторических событиях, таких как Семилетняя война и Лиссабонское землетрясение 1755 года. Как философы времен Вольтера боролись с проблемой зла, так и Кандидат в этом коротком теологическом романе, хотя и более прямо и юмористически »Вольтер высмеивает религию, теологов, правительство, армию, философии и философо в. Через Кандид он атакует Лейбница и его оптимизм.

Кандидат пользовался большим успехом и большим скандалом. Сразу после секретной публикации книга широко запрещена для публики, потому что она содержит религиозное богохульство, политический мятеж и интеллектуальную враждебность, скрытые за тонкой пеленой наивности. Тем не менее, благодаря своему остроумному остроумию и проницательному описанию условий жизни человека, роман с тех пор вдохновил многих поздних авторов и художников на копирование и адаптацию. Сегодня Кандидан признан magnum opus Вольтера и часто упоминается как часть западного канона. Это одно из наиболее часто преподаваемых произведений французской литературы. Брит поэт и литературный критик Мартин Сеймур-Смит назвал Кандида одной из 100 самых влиятельных когда-либо написанных книг.

Содержание
  • 1 Историческая и литературная справка
  • 2 Создание
  • 3 Список символов
    • 3.1 Основные персонажи
    • 3.2 Дополнительные символы
  • 4 Краткое содержание
    • 4.1 Главы I - X
    • 4.2 Главы XI - XX
    • 4.3 Главы XXI - XXX
  • 5 Стиль
    • 5.1 Сатира
    • 5.2 Садовый мотив
  • 6 Философия
    • 6.1 Оптимизм
    • 6.2 Заключение
    • 6.3 Внутренние и внешние интерпретации
  • 7 Прием
  • 8 Наследие
    • 8.1 Производные работы
  • 9 См. Также
  • 10 Примечания
  • 11 Ссылки
    • 11.1 Источники
  • 12 Ссылки
  • 13 Внешние ссылки
    • 13.1 Ссылки на родственные проекты
    • 13.2 Редакции
    • 13.3 Разное
Историческая и литературная подоплека

Ряд исторических событий вдохновили Вольтера на написание Кандидата, в первую очередь публикация Лейбница «Монадология », короткого метафизического трактата, Семилетняя война и Лиссабонское землетрясение 1755 г.. Обе последние катастрофы часто регистрируются в «кандиде». Лиссабонское землетрясение 1755 года, цунами и вызванные ими пожары Дня всех святых оказало сильное влияние на теологов времени и на Вольтера, который сам разочаровался в них. Землетрясение оказало особенно сильное влияние на современную доктрину оптимизма, философскую систему, которая подразумевает, что такие события не должны происходить. Оптимизм основан на теодице Готфрида Вильгельма Лейбница и говорит, что все к лучшему, потому что Бог - великодушное божество. Эту концепцию часто выражают в форме: «Все к лучшему в лучшем из всех преступников миров» (французский : Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possible). Философы с трудом вписали ужасы этого землетрясения в свое оптимистичное мировоззрение.

На этой медной гравюре 1755 года изображены горящие развалины Лиссабона и цунами, захлестнувшее корабли в гавань.

Вольтер после стихийного бедствия активно отвергал лейбницанский оптимизм, убежденный, если бы это был лучший мир, то, несомненно, он был бы лучше, чем он есть. Как в «Кандиде», так и в «Поэма о разрушении Лиссабона» («Поэма о лиссабонской катастрофе») Вольтер атакует это оптимистическое убеждение. Он использует лиссабонское землетрясение как в кандиде, так и в своей «Поэме», чтобы аргументировать эту точку зрения, саркастически описывая одну из самых ужасных катастроф «в лучшем из всех мировых миров». Сразу после землетрясения по Европе распространились недостоверные слухи, порой переоценившие серьезность события. Ира Уэйд, известный эксперт по Вольтеру и Кандиду, проанализировала, на какие источники Вольтер мог ссылаться, узнав об этом событии. Уэйд предполагает, что источник информации о Лиссабонском землетрясении для Вольтера была работа Анж Гудара «Исторические отношения трепета земли в Лиссабоне» в 1755 году.

Помимо таких событий, современные стереотипы о немецкой личности могли быть вдохновения для текста, как и для Симплициус Симплициссимус, сатирического пикареского романа 1669 года, написанного Гансом Якобом Кристоффелем фон Гриммельсхаузеном и вдохновленным Тридцатилетней войной. Главный герой этого романа, который должен был олицетворять стереотипно немецкие черты, очень похож на главного героя Кандидата. Эти стереотипы, по словам биографа Вольтера Альфреда Оуэна Олдриджа, включают «крайнюю легковерность или сентиментальную простоту», два из определяющих качеств Кандида и Симплициуса. Олдридж пишет: «Торре-регистратор признавал свое знакомство с немецкими авторами пятнадцатого века, использовавшими смелый и шутовский стиль, вполне возможно, что он также знал Симплициссимус».

Сатирический и пародийный предшественник Кандида, Книга Джонатана Свифта «Путешествие Гулливера» (1726) - один из ближайших литературных родственников Кандид. Эта сатира повествует о «легковерной изобретательнице», Гулливере, который путешествует по нескольким «отдаленным странам» и ожесточается из-за многих несчастных, которые с ним случаются. Судя по сходству между двумя книгами, Вольтер, вероятно, черпал вдохновение в «Путешествиях Гулливера» при написании «Кандид». Другими вероятными источниками вдохновения для Candide Télémaque (1699) Франсуа Фенелона и Cosmopolite (1753) Луи-Шарля Фужере де Монброна. Пародия Кандид на Bildungsroman, вероятно, основана на Télémaque, который включает в себя прототипную пародию на учителя, на котором, возможно, был основан частично Панглосс. Точно так же главный герой Монброна переживает серию разочаровывающих путешествий, подобных путешествиям Кандид.

Сотворение

Родился Франсуа-Мари Аруэ, Вольтер (1694–1778), ко времени Лиссабонского землетрясения, был уже известным писателем, известным своим сатирическим остроумием. В 1746 году его сделали членом Французской академии. Он деистом, ярым сторонником религиозной свободы и критиком тиранических правительств. Кандидат стал частью его большого разнообразия философских, политических и художественных работ, выражающих эти взгляды. Более конкретно, это была модель для романов восемнадцатого и начала девятнадцатого веков, которые назывались философскими возражениями. Этот жанр, одним из основоположников которого был Вольтер, включает в себя его предыдущие работы, такие как Задиг и Micromegas.

Гравюра Вольтера, опубликованная как фронтиспис к 1843 году. издание его Философского словаря

Неизвестно, когда именно Вольтер написал Кандидата, но, по оценкам ученых, он был в основном составлен в конце 1758 года и начался уже в 1757 году. Считается, что Вольтер написал часть его при жизни в Les Delices недалеко от Женевы, а также во время посещения Шарля Теодора, курфюрста Пфальца в Шветцинген в течение трех недель 1758. Несмотря на веские доказательства этих утверждений, популярная легенда сохраняется, что Вольтер написал Кандид за три дня. Эта идея, вероятно, основано на неправильном прочомтении работы 1885 года La Vie intime de Voltaire aux Délices et à Ferney (настоящее имя: Клара Адель Люс Херпин) и Гастоном Мауграсом. Свидетельства убедительно свидетельствуют о том, что Вольтер не торопился и не импровизировал Кандидат, а работал над ним в течение значительного периода времени, возможно, даже целого года. Кандидат зрелый и тщательно проработанный, а не импровизированный, как предполагалось предположительно изменчивый сюжет и вышеупомянутый миф.

Существует только одна сохранившаяся рукопись Кандид, которая была написана до публикации работы в 1759 году; он был обнаружен в 1956 году Уэйдом и с тех пор носит название «Манускрипт Ла Валльер». Считается, что она была послана главой за главой Вольтером герцогу и герцогине Ла Валльер осенью 1758 года. Рукопись была продана в Библиотеку Арсенала в конце восемнадцатого века, где она оставалась неоткрытой почти на протяжении всего столетия. двести лет. Рукопись Ла Валльера, самая оригинальная и аутентичная из всех сохранившихся копий Кандид, вероятно, была продиктована Вольтером своим секретарю Жан-Луи Ваньер, а отредактирована непосредственно. В дополнение к этой рукописи, как полагают, существует еще одна скопированная Ваньером для курфюрста Шарля-Теодора, который принимал Вольтера летом 1758 года. О существовании этой копии впервые постулировал Норман Л. Торри в 1929 году. Если он существует, он остается нераскрытым.

Вольтер опубликовал «Кандидат» одновременно в пяти странах не позднее 15 января 1759 г., хотя точная дата неизвестна. Сегодня известны семнадцать версий «Кандид» 1759 года на французском языке, и по поводу того, какая из них самая ранняя, ведутся большие споры. Были опубликованы другие версии на других языках: Candide был переведен один раз на итальянский и трижды на английский в том же году. Сложная наука о вычислении относительных дат публикации всех версий Кандидат подробно описана в статье Уэйда «Первое издание Кандидат: проблема идентификации». Процесс публикации был очень секретным, вероятно, «самым секретным произведением века» из-за явно незаконного и непочтительного содержания книги. На наибольшее количество экземпляров Candide было опубликовано одновременно в Женеве Крамером, в Амстердаме Марком-Мишелем Рей, в Лондоне Жан Нурс и Ламбер в Париже.

1803 г. Иллюстрация двух обезьян, преследующих своих любовников. Кандидат в обезьян, думая, что они нападают на женщин.

Кандидат подвергся одной серьезной редакции после первой публикации, в дополнение к некоторым незначительным. В 1761 году была опубликована версия Кандид, которая включает в себя, помимо прочего, главное дополнение Вольтера к второй главе, раздел, который герцог Валлиер считал слабым. Английское название этого издания было Кандид, или Оптимизм, в переводе с немецкого доктора Ральфа. С дополнениями, найденными в кармане Доктора, когда он умер в Миндене, в Год Милости 1759. Последнее издание Кандид, санкционированное Вольтером, было тем, которое было включено в издание Крамера 1775 года его полного собрания, известное как l 'Кодовое редактирование, в отношении границы или рамки вокруг каждой страницы.

Вольтер категорически возражал против включения иллюстраций в свои работы, как он заявлен в письме 1778 г. писателю и издатель Шарль Жозеф Панкук :

Je crois que des Estampes seraient fort inutiles. Ces colifichets n'ont jamais été admis dans les éditions de Cicéron, de Virgile et d'Horace. Эти фенечки не допускаются в произведениях Цицерона, Вергилия и Горация.)

. иллюстраций к Кандиду подготовил французский художник Жан-Мишель Моро ле Жен. Первая версия была сделана на собственные средства Моро в 1787 году и добавлена ​​в публикацию Келя того же года Oeuvres Complètes de Voltaire. Версия, выполненная в 1803 году, выполненная из семи рисунков Моро, которые были перенесены гравированным состоянием. Современный художник двадцатого века Пауль Клее заявлено, что именно во время чтения время Кандид он он Кандидатуры: Главный герой, внебрачный стиль. Кандидат: Главный герой, внебрачный стиль, открыл свой собственный художественный стиль, опубликованы в версии 1920 года под редакцией Курта Вольфа.

Список персонажей

Главные герои

  • сын сестры. Барона Громового тен-Тронка. Влюблен в Кунегонд.
  • Кунегонд : дочь барона Громового тен-Тронка. Влюблен в Кандид.
  • Профессор Панглосс: королевский воспитатель при дворе барона. Описывается как «величайший философ Священной Римской империи ".
  • Старуха: горничная Кунегонда, в то время как она является любовницей дона Иссахара и великого инквизитора Португалии. Бегает с Кандидом и Кунегондой в Новый Свет. Незаконнорожденная дочь из Папы Урбана X.
  • Какамбо: от отца-испанца и матери из Перу. Полжизни прожил в Испании, а половину - в Латинской Америке. Слуга Кандида в Америке.
  • Мартин: голландский философ-любитель и манихей. Встречается с Кандидом в Суринаме, затем путешествует с ним.
  • Барон Гром-тен-Тронкх: брат Кунегонда. По-видимому, убит болгарами., но становится иезуитом в Парагвае. Не одобряет брак Кандид и Кунегонда.

Второстепенные персонажи

  • Барон и баронесса Гром-тен-Тронкх: отец и мать Кунегонда и второй барон. Оба убиты болгарами.
  • Царь болгар.
  • Жак Анабаптист : Спасает Джана кроме линчевания в Нидерландах. Тонет в порту Лиссабона после спасения жизни другого моряка.
  • Дон Иссахар: еврейский землевладелец в Португалии. Кунегонд становится его любовницей, вместе с Великим Инквизитором Португалии. Убит Кандидом.
  • Великий инквизитор Португалии: приговоры Кандид и Панглосс на аутодафе. Кунегонд - его любовница вместе с доном Иссахаром. Убит Кандидом.
  • Дон Фернандо д'Ибарра и Фигероа и Маскаренес и Лампурдос и Соуза: испанский губернатор Буэнос-Айреса. Хочет Кунегонду в качестве любовницы.
  • Король Эльдорадо, который помогает Кандидату и Какамбо выбраться из Эльдорадо, позволяет им собирать золото с земель и делает их богатыми.
  • Минхеер Вандердендур: капитан голландского корабля. Предлагает увезти Кандида из Америки во Францию ​​за 30 000 золотых монет, но затем уезжает без него, похитив все его богатства.
  • Аббат Перигор: дружит с Кандидом и Мартином, заставляет полицию арестовать их; он и полицейский берут по три алмаза и отпускают их.
  • Маркиза Паролиньяк: парижская девка, носящая замысловатый титул.
  • Ученый: одна из гостей «маркизы».. Спорит с Кандидом об искусстве.
  • Пакет: горничная из Гром-тен-Тронк, которая заразила Панглосса сифилисом. После убийства болгарами работает проститутка и собственностью монаха Жирофле.
  • монах Жирофле: Театин монах. Влюблен в проститутку Пакетт.
  • Синьор Пококуранте: венецианский дворянин. Кандид и Мартин посещают его поместье, где он обсуждает свое презрение к большей части канона великого искусства.
  • В таверне в Венеции Кандидат и Мартин обедают с шестью мужчинами, которые оказались свергнутыми монархами:
Краткое содержание

Кандидат содержит тридцать эпизодических глав, которые можно сгруппировать в две основные схемы: одна состоит из двух частей, разделенных перерывом главного героя в Эльдорадо ; другой из трех частей, каждая из которых определяется своим географическим положением. По первой схеме первая половина Candide составляет восходящее действие, а последняя часть - разрешение. Эта точка зрения используется сильной темой путешествий и поисков, напоминающей приключения и пикантные романы, обычно используемые такая драматическая структура. По последней схеме тридцать глав могут быть сгруппированы в три части, каждая из которых состоит из десяти глав и определяется локалью: I – X установлены в Европе, XI – XX установлены в Северной и Южной Америке, а XXI – XXX установлены в Европе и Османской империи. Краткое изложение сюжета, которое следует ниже, использует этот второй формат и включает дополнения Вольтера 1761 года.

Главы I – X

История Кандид начинается в замке барона Гром-тен-Тронка в Вестфалия, дом дочери барона, леди Кунегонд; его ублюдок племянник, Кандид; репетитор Панглосс; горничная, Пакетт; и остальная часть семьи барона. Главный герой, Кандид, романтически тянется к Кунегонде. Это молодой человек «самой непринужденной простоты» (l'esprit le plus simple), чье лицо - «истинный показатель его разума» (sa Physionomie annonçait son âme). Доктор Панглосс, профессор метафизико-теолого-космолонигологии (английский: «метафизика - теолого -космолонигология») и самопровозглашенный оптимист, учит своих учеников, что они живут в «лучший из всех возможных миров » и что «все к лучшему».

Фронтиспис и первая страница первой главы раннего английского перевода Т. Смоллетта (и др.) Книги Вольтера Candide, Лондон, напечатанной для J. Ньюбери (и др.), 1762.

В замке все хорошо, пока Кунегонд не видит, что Панглос занимается сексом с Пакеттом в кустах. Ободренная проявлением любви, Кунегонд роняет платок рядом с Кандидом, соблазняя его поцеловать ее. За это нарушение Кандид выселен из замка, после чего его схватили булгарские (прусские ) вербовщики и принуждают к военной службе, где его пороли, почти казнен и вынужден участвовать в крупном сражении между булгарами и аварами (аллегория, представляющая пруссаков и французов). В конце концов Кандид сбегает от армии и направляется в Голландию, где ему помогает Жак, анабаптист, который укрепляет оптимизм Кандид. Вскоре после этого Кандид находит своего хозяина Панглосса, теперь нищего с сифилисом. Панглосс показывает, что он был заражен этой болезнью Пакетт, и шокирует Кандида, рассказывая, как Булгары разрушили замок Гром-тен-Тронк, что Кунегонда и вся ее семья были убиты и что Кунегонда была изнасилована перед смертью. Жак вылечил Панглосса от болезни, потеряв при этом один глаз и одно ухо, и все трое отправились в Лиссабон.

. В гавани Лиссабона их настиг жестокий шторм, разрушивший лодку. Жак пытается спасти моряка, но его выбрасывают за борт. Моряк не пытается помочь тонущему Жаку, и Кандид находится в состоянии отчаяния, пока Панглосс не объясняет ему, что гавань Лиссабона была создана для того, чтобы Жак утонул. Только Панглосс, Кандид и «жестокий моряк», позволивший Жаку утонуть, выжили после крушения и достиглиЛиссабона, который пострадал от землетрясения, цунами и пожара, унесших жизни десятков тысяч человек. Матрос уходит, чтобы разграбить завалы, в то время как Кандид, раненый и умоляющий о помощи, читает лекцию об оптимистическом взгляде на ситуацию Панглосом.

На следующий день Панглоссдает свою оптимистическую философию обсуждает членом португальской инквизиции, и он и Кандидат арестованы за ересь, будут подвергнуты пыткам и убиты в "auto-da-fé "создан, чтобы умилостивить Бога и предотвратить новую катастрофу. Кандидат получает порку и видит, как повешен Панглосса, но случается еще одно землетрясение, и он убегает. К нему подходит старуха, которая ведет его в дом, где живая леди Кунегонд. Кандид удивлен: Панглосс сказал ему, что Кунегонд был изнасилован и выпотрошен. Она была, но Кунегонд отмечает, что люди выживают в таких ситуациях. Однако ее спаситель продал ее еврейскому купцу Дону Иссахару, которому коррумпированный Великий инквизитор угрожал разделить ее (Дон Иссахар получает Кунегонду по понедельникам, средам и субботним днем ​​ ). Приезжают ее владельцы, находят ее с другим мужчиной, и Кандид убивает их обоих. Кандид и две женщины покидают город, направляясь в Америку. По пути Кунегонд впадает в жалость к себе, жалуясь на все несчастья, которые выпали на ее долю.

Главы XI - XX

Старуха отвечает взаимностью, рассказывая о своей трагической жизни: родилась дочь Папы Урбана X и принцессы Палестрины, она была изнасилована Мулая Исмаила, подверглась дальнейшему рабству и голод, стала свидетелем жестоких гражданских войн в Марсе под властью кровожадного короля Мулая Исмаила (во время которой ее мать поймали и расквартировали ). 44>, чуть не умерреза от чумы в Алжире, и ему от него отрезали ягодицу, чтобы накормить голодающих янычар во время осады Азова русскими. Пройдя через всю Российскую Империю, она в конце концов стала слугой Дона Иссахара и встретила Кунегонд.

Трио прибывает в Буэнос-Айрес, где губернатор Дон Фернандо д'Ибарра и Фигероа и Маскаренес и Лампурдос и Соуза просит жениться на Кунегонд. В этот момент прибывает алькальд (командир испанской крепости), преследующий Кандидат за убийство Великого инквизитора. Оставив женщин позади, Кандид сбегает в Парагвай со своим практичным и не упоминаемым слугой Какамбо.

Иллюстрация 1787 года, когда Кандидат и Какамбо встречают искалеченного раба сахарного завода около Суринама

На пограничном посту на пути в Парагвай Какамбо и Кандидат разговаривают с комендант, который оказывается неназванным братом Кунегонда. Он объясняет, что после того, как его семья была убита, подготовка иезуитов к его погребению оживила его, и с тех пор он присоединился к ордену. Когда Кандид объявляет, что собирается жениться на Кунегонд, его брат нападает на него, и Кандид пронзает его своей рапирой. Оплакивая всех убитых им людей (в основном священников), он и Какамбо бегут. В своем полете Кандид и Какамбо встречают двух обнаженных женщин, которых преследует и кусает пара обезьян. Кандид, стремясь защитить женщин, стреляет и убивает обезьян, но Какамбо сообщает, что обезьяны и женщины, вероятно, были любовниками.

Какамбо и Кандид захвачены Орейллонами или Орехонами; представители знати инков, у которых расширились мочки ушей, и представлены здесь как вымышленные жители этого района. Принимая Кандида за иезуита за его мантию, орейллоны готовятся приготовить Кандид и Какамбо; Тем не менее, Какамбо убеждает Орейллонов, что Кандид убил иезуита, чтобы раздобыть мантию. Какамбо и Кандид отпускаются и путешествуют пешком, а спускаются по реке на каноэ, питаясь фруктами и ягодами.

После еще нескольких приключений Кандидата и Какамбо блуждают в Эльдорадо, географически обособленная утопия, где улицы усыпаны драгоценными камнями, нет священников и все шутки царя смешные. Кандид и Какамбо остается на месяц в Эльдорадо, но Кандид все еще испытывает боль без Кунегонда и выражает королю свое желание уйти. Король отмечает, что это глупая идея, но щедро помогает им в этом. Пара продолжает свое путешествие в сопровождении красных вьючных овец, несущих продукты и невероятные суммы денег, которые они медленно ведут в течение следующих нескольких приключений.

Кандидат в конечные достижимые Суринама, где они расходятся: Какамбо отправляется в Буэнос-Айрес, чтобы забрать леди Кунегонд, в то время, как Кандид готовится отправиться в Европу, чтобы ждать двоих. Овцы, оставшиеся у Кандидата, украдены, и голландский судья оштрафовал Кандида за возмущение по поводу кражи. Перед отъездом из Суринама Кандидует потребность в общении, поэтому он берет интервью у нескольких местных жителей, переживших несчастных, и останавливается на человеке по имени Мартин.

Главы XXI - XXX

Этот товарищ, Мартин, манихейский ученый, основанный на настоящем пессимисте Пьере Бейле, который был главным противником Лейбница. Остаток путешествия Мартин и Кандид спорят о философии, Мартин рисует весь мир, как занятый дураками. Однако Кандидат в душе остается оптимистом, поскольку это все, что он знает. Сделавк в Бордо и Париж, они прибывают в Англию и видят адмирала (на основе адмирала Бинга ), которого застрелили за то, что он не убил достаточно врага. Мартин объясняет, что Британия необходимо время от времени стрелять в адмирала "pour l'encouragement des autres" (чтобы подбодрить других). В ужасе Кандидат принимает меры к тому, чтобы они покинули статью. По прибытии в Венецию Кандидат и Мартин встречают Пакетт, горничную, заразившую Панглосса сифилисом. Теперь она проститутка и проводит время с театральным монахом, братом Джирофле. Хотя внешне кажутся счастливыми, они раскрывают свое отчаяние: Пакетт вёл жалкое существование в качестве сексуального объекта, а монах ненавидит религиозный порядок, в который он внушен. Кандидат дает две тысячи пиастров Пакету и одну тысячу брату Жирофле.

Кандид и Мартин навещают лорда Пококуранте, знатного венецианца. В тот вечер какамбо - теперь раб - прибывает и сообщает Кандидата, что Кунегонд находится в Константинополе. Перед отъездом Кандид и Мартин обедают с шестью незнакомцами, приехавшими на Венецианский карнавал. Эти незнакомцы оказываются свергнутыми королями: османский султан Ахмед III, император Иван VI России, Карл Эдвард Стюарт (неудачный претендент на английский престол), Август III Польский, Станислав Лещинский и Теодор Корсикский.

По дороге в Константинополь Какамбо обнаруживает, что Кунегонд - теперь ужасно уродливый - в настоящее время моет посуду на берегу Пропонтиды в качестве раба трансильванского принца по имени Ракоци. Достигнув Босфора, они садятся на галеру, где, к удивлению Кандид, он находит Панглосса и брата Кунегонда среди гребцов. Кандидат покупает их свободу и дальнейшее прохождение по крутым ценам. Барон и Панглосс рассказывают, как они выжили, но, несмотря на то, что они выжили, но, несмотря на то, что он прошел, оптимизм Панглосса остается неизменным: «Я все еще придерживаюсь своих взглядов, потому что, в конце концов, я философ, и это было бы неправильно. мне нужно отречься, так как Лейбниц не может ошибаться, и поскольку заранее установленная гармония - самая прекрасная вещь в мире, наряду с полнотой и тонкой материей."

Кандид, барон, Панглосс, Мартин и Какамбо прибывают на берега Пропонтиды, где они соединяются с Кунегонд и старухой. Кунегонд действительно стал ужасно уродливым, но Кандидат, тем не менее, покупает их свободу и женится на Кунегонде назло своему брату. который запрещает Кунегонду жениться на ком-либо, кроме барона Империи (его тайно продают обратно в рабство). Пакет и брат Жирофле, растратив свои три тысячи пиастров, примиряются с Кандидом на маленькой ферме (une petite métairie), которую он просто купил на последние деньги.

Однажды главные герои разыскивают дервиша, известный как великий философ страны. Кандид спрашивает его, почему человек так страдает и что им всем следует делать. Дервиш отвечает риторическим вопросом, почему Кандид существовало существованием зла и добра. Дервиш позвонил людям как мышей на корабле, посланном царем в Египет; их комфорт не имеет значения для короля. Затем дервиш захлопывает дверь перед группой. Вернувшись на свою ферму, Кандидат, Панглосс и Мартин встречают турка, философия которого состоит в том, чтобы посвятить свою жизнь простой работе и не заниматься внешними делами. Он и его четверо обрабатывают небольшой участок земли, и эта работа избавляет их «от трех великих зол: скуки, порока и бедности». Кандид, Панглосс, Мартин, Кунегонд, Пакетт, Какамбо, старуха и брат Жирофле - все они приступили к работе над этим «похвальным планом» (louable dessein) на своей ферме, каждый из которых проявляет свои таланты. Кандидат игнорирует настойчивые утверждения Панглосса о том, что все обернулось к лучшему по необходимости, вместо этого ему говоря: «Мы должны возделывать наш сад» (il faut cultiver notre jardin).

Стиль

Как описал сам Вольтер, целью Candide было «развлечь небольшое количество людей сообразительности». Этой цели автор добивается, сочетая свое остроумие с веселой пародией на классический приключенчески-романтический сюжет. Кандидат сталкивается с ужасными событиями, описанными с такой тщательностью, что это становится смешным. Литературный теоретик Фрэнсис К. Бараш описал прозаичный рассказ Вольтера как о том, что такие темы, как массовая смерть, рассматриваются «так же хладнокровно, как прогноз погоды». Быстро развивающийся и невероятный сюжет - в котором персонажи, например, чудом избегают смерти, неоднократно, например, - позволяет сложным трагедиям случаться с одними и теми же персонажами снова и снова. В конце концов, Кандид прежде всего, как описал биограф Вольтера Иэн Дэвидсон, «короткий, легкий, быстрый и юмористический».

За игривым фасадом Кандида, который так многих позабавил, кроется очень резкая критика в адрес современная европейская цивилизация, рассердившая многих. Европейские правительства, такие как Франция, Пруссия, Португалия и Англия, подвергаются безжалостным нападкам со стороны автора: французы и пруссаки за Семилетнюю войну, португальцы за свою инквизицию и британцы за казнь Джон Бинг. В Кандиде жестко обращается с организованной религией. Например, Вольтер издевается над орденом иезуитов Римско-католической церкви. Олдридж приводит характерный пример таких антиклерикальных отрывков, за которые работа была запрещена: в то время как в Парагвае Какамбо отмечает: «[Иезуиты] мастера всего, а у людей совсем нет денег... ". Здесь Вольтер предполагает, что христианская миссия в Парагвае пользуется преимуществами местного населения. Вольтер изображает иезуитов, держащих коренные народы в качестве рабов, в то время как они утверждают, что помогают им.

Сатира

Главный метод сатиры Кандида - противопоставить иронически великую трагедию и комедию. История не изобретает и не преувеличивает пороки мира - она ​​четко показывает реальные, позволяя Вольтеру упростить тонкие философии и культурные традиции, подчеркивая их недостатки. Таким образом, Кандид высмеивает оптимизм, например, потоком ужасных, исторических (или, по крайней мере, правдоподобных) событий, не имеющих очевидных искупительных качеств.

Простой пример сатиры на Кандид можно увидеть в трактовке исторического событие, свидетелями которого были Кандид и Мартин в Портсмутской гавани. Там пара шпионит за анонимным адмиралом, который, как предполагается, представляет Джона Бинга, казненного за неспособность должным образом вступить в бой с французским флотом. Адмиралу завязывают глаза и стреляют на палубе его собственного корабля, просто чтобы «подбодрить других» (французский : вылейте ободрение ле autres, выражение, приписываемое Вольтеру). Это изображение военного наказания упрощает смерть Бинга. Сухое и содержательное объяснение «для поощрения других», таким образом, высмеивает серьезное историческое событие в характерной для Вольтера манере. Благодаря своему классическому остроумию, эта фраза стала одной из наиболее часто цитируемых у Кандид.

Вольтер изображает худшее в мире и отчаянные попытки его жалкого героя вписать это в оптимистическое мировоззрение. Практически весь Кандид - это обсуждение различных форм зла: его герои редко находят даже временную передышку. Есть по крайней мере одно заметное исключение: эпизод Эльдорадо, фантастической деревни, жители которой просто рациональны, а их общество справедливо и разумно. Позитивность Эльдорадо можно противопоставить пессимистическому настрою большей части книги. Даже в этом случае блаженство Эльдорадо мимолетно: Кандид вскоре покидает деревню в поисках Кунегонда, на которой в конечном итоге женится только из чувства долга.

Другой элемент сатиры сосредоточен на том, что Уильям Ф. Боттиглиа, автор многих опубликованных работ о Кандиде, называет «сентиментальными слабостями века» и нападки на них Вольтера. Недостатки европейской культуры подчеркиваются тем, что Кандид пародирует приключенческие и романтические клише, имитируя стиль пикареского романа. Таким образом, ряд архетипических персонажей имеет узнаваемые проявления в творчестве Вольтера: Кандид считается дрейфующим мошенником из низкого социального класса, Кунегонд - сексуальным интересом, Панглосс - знающим наставником и Какамбо - умелый камердинер. По мере развития сюжета читатели обнаруживают, что Кандид не мошенник, Кунегонд становится уродливым, а Панглосс - упрямым дураком. Персонажи Кандид нереалистичны, двумерны, механичны и даже марионетки ; они упрощены и стереотипны. Как Первоначально наивный главный герой в конце концов приходит к зрелому выводу - пусть и уклончивому - новелла - это bildungsroman, если не очень серьезная.

Садовый мотив

Сады множестве критиками, чтобы сыграть важную символическую роль в Кандиде. Первое место, которое обычно называют садом, - это замок барона, из которого выселяются Кандид и Кунегонд во многом так же, как Адам и Ева выселяются из Эдемского сада в Книге Бытия. Циклически главные герои Кандидат завершают в собственном саду, который может представлять собой небесный рай. Третий по значимости «сад» - Эльдорадо, который может быть ложным Эдемом. Другие, возможно, символические сады включают павильон иезуитов, сад Пококоранте, сад Какамбо и сад турка.

Эти сады, вероятно, являются отсылками к Эдемскому саду, но также были предложены Боттиглией, например, чтобы сады относились также к Энциклопедии, и что вывод Кандида о возделывании «своего сада» символизирует огромную поддержку Вольтера этому начинанию. Кандидат и его товарищи, оказавшись в конце повести, находятся в очень похожем положении на общем философском круге, который поддерживает Энциклопедию: главные герои Кандид живут в уединении, чтобы «возделывать [свой] сад», так же, как Вольтер использует коллегам оставить общество и писать. Кроме того, в эпистолярной переписке Вольтера есть свидетельство того, что он в другом месте использовал метафору садоводства для описания написания Энциклопедии. Другая интерпретируемая возможность состоит в том, что кандидат, возделывающий «свой сад», предполагает, что он занимается только необходимыми занятиями, такими как питание и борьба со скукой. Это аналогично собственному взгляду Вольтера на садоводство: он сам был садовником в своих поместьях в Les Délices и Ferney, и он часто писал в своей переписке, что садоводство было важным времяпрепровождением.

Философия

Оптимизм

Кандидат высмеивает различные философские религиозные теории, которые ранее критиковал Вольтер. Основным среди них является лейбницевский оптимизм (иногда называемый панглоссианством по имени его вымышленного сторонника), над которым Вольтер высмеивает описания, казалось бы, бесконечных бедствий. Вольтер коллективного пользования непоправимых в мире, побуждая многих критиков утверждать, что трактовка Вольтером зла - в особенностях теологическая проблема его существования - находится в центре внимания работы. В тексте часто встречаются лиссабонское землетрясение, болезнь и гибель кораблей во время штормов. Кроме того, войны, воровство и убийства - пороки человеческого замысла - столь же широко исследуются в Кандиде, как и проблемы окружающей среды. Боттилья отмечает, что Вольтер «исчерпывающе» перечисляет все зло мира. Он неумолимо атакует лейбницанский оптимизм.

В основе атаки Вольтера лежит наставник Кандида Панглосс, самопровозглашенный последователь Лейбница и преподаватель его доктрины. Таким образом, насмешки над теориями Панглосса высмеивают самого Лейбница, а рассуждения Панглосса в лучшем случае глупы. Например, первые учения Панглосса о повествовании абсурдно смешивают причину и следствие:

Il est démontré, disait-il, que les choses ne peuvent être autrement; Автомобиль tout fit pour une fin, tout est nécessairement pour la meilleure fin. Remarquez bien que les nez onté faits pour porter des lunettes; aussi avons-nous des lunettes.

Очевидно, что вещи не могут быть другими, чем они есть; поскольку все вещи были созданы для некоторой цели. Обратите внимание, например, нос формируется для очков, поэтому мы носим очки.

После такого некорректного рассуждения еще более упорно, чем Кандид, Pangloss защищает оптимизм. Каким бы ни было их ужасное состояние, Панглосс повторяет, что «все к лучшему» («Tout est pour le mieux»), и приступает к «оправданию» злого события. Характерный пример такой теодицеи можно найти в объяснении Панглосса, почему хорошо, что сифилис :

c'était un selected незаменимый dans le meilleur des mondes, un ingrédient nécessaire; автомобиль si Colomb n'avait pas attribé dans une île de l'Amerique cette maladie qui empoisonne la source de la génération, qui souvent même empêche la génération, et qui est évidemment l'opposé du grand but de la nature, nous n'aurions ni le chocolat ni la cochenille;

это была вещь неизбежная, необходимый ингредиент в лучшем из миров; И, если бы Колумбия не заразился на острове в этой Америке болезнью, заражает источник поколения и часто препятствует распространению, и, очевидно, противостоит великому концу природы, у нас не было бы ни шоколада, ни кошенили.

Кандидат, впечатлительный и некомпетентный ученик Панглосса, часто пытается оправдать зло, терпит неудачу, обращается к своему наставнику в конце концов впадает в отчаяние. Именно этим неудачами Кандид болезненно излечивается (как это видел бы Вольтер) от своего оптимизма.

Эта критика Вольтера, кажется, направлена ​​почти исключительно на лейбницевский оптимизм. Кандид не высмеивает современника Вольтера Александра Поупа, более позднего оптимиста несколько вирусов. Кандид не обсуждает оптимистический принцип Поупа, что «все в порядке», но Лейбниц утверждает, что «это лучший из всех возможных миров». Какой бы тонкой ни была разница между ними, Кандид недвусмысленно говорит о том, что является ее объектом. Некоторые критики предполагают, что Вольтер хотел избавить Папу от насмешек из уважения, хотя «Поэма» Вольтера могла быть написана как более прямой ответ на теории Папы. Это произведение похоже на Кандид по тематике, но сильно отличается от него по стилю: Поэма воплощает более серьезный философский аргумент, чем Кандид.

Заключение

Заключение романа, в котором Кандид наконец отвергает оптимизм своего наставника, оставляя неразрешенным, какую философию должен принять главный герой вместо нее. Об этом элементе Candide написано много, возможно, больше всех остальных. Вывод загадочен, а его анализ спорен.

Вольтер не разрабатывает формальной, систематической философии, которую могли бы принять персонажи. Заключение романа можно рассматривать не как философскую альтернативу оптимизму, а как предписанное практическое мировоззрение (хотя то, что он предписывает, вызывает споры). Многие критики пришли к выводу, что тот или иной второстепенный персонаж изображается как обладающий правильной философией. Например, некоторые считают, что к Мартину относятся с симпатией и что его персонаж придерживается идеальной философии Вольтера - пессимизма. Другие не согласны, ссылаясь на отрицательное описание Вольтером принципов Мартина и заключение работы, в которой Мартин играет небольшую роль.

В рамках дебатов, пытающихся расшифровать заключение Кандид, лежит еще одна основная дискуссия о Кандиде. Это касается степени, в которой Вольтер отстаивал пессимистическую философию, благодаря которой Кандид и его товарищи оставляют надежду на лучший мир. Критики утверждают, что отшельничество группы на ферме означает, что Кандид и его товарищи потеряли надежду на остальную часть человечества. Эту точку зрения следует сравнить с прочтением, которое представляет Вольтера как защитника мелиористической философии и предписания, обязывающего путешественников улучшать мир посредством метафорического садоводства. Эта и другие дискуссии сосредоточены на вопросе о том, предписывал ли Вольтер пассивное отступление от общества или активный трудолюбивый вклад в него.

Внутренние и внешние интерпретации

Отдельно от дискуссии По поводу вывода текста идет спор "внутри / снаружи". Этот аргумент основан на том, действительно ли Вольтер что-то прописывал. Рой Вольпер, почетный профессор английского языка, в революционной статье 1969 года утверждает, что Кандид не обязательно говорит от имени своего автора; что произведение следует рассматривать как повествование, независимое от истории Вольтера; и что его сообщение целиком (или большей частью) находится внутри него. Эта точка зрения, «внутренняя», специально отвергает попытки найти «голос» Вольтера во многих персонажах Кандид и других его произведений. Действительно, писатели видели, что Вольтер говорит, по крайней мере, через Кандида, Мартина и Турка. Вольпер утверждает, что Кандид следует читать с минимумом предположений относительно его значения в личной жизни Вольтера. Его статья открыла новую эру вольтеровских исследований, заставив многих ученых взглянуть на роман по-другому.

Критики, такие как Лестер Крокер, Генри Ставан и Вивьен Милн, находят слишком много общего между точкой зрения Кандид и этой точкой зрения. Вольтера принять взгляд «изнутри»; они поддерживают «внешнюю» интерпретацию. Они считают, что окончательное решение Кандид такое же, как и у Вольтера, и видят тесную связь между развитием главного героя и его автором. Некоторые ученые, поддерживающие "постороннюю" точку зрения, также полагают, что изоляционистская философия древних турок полностью отражает философию Вольтера. Другие видят прямую параллель между садоводством Кандид в заключении и садоводством автора. Мартина Дармон Мейер утверждает, что взгляд «изнутри» не позволяет увидеть сатирическое произведение в контексте, и что отрицание того, что «Кандид» - это в первую очередь издевательство над оптимизмом (вопрос исторического контекста), является «грубейшим предательством текста».

Прием
De roman, Voltaire en a fait un, lequel est le résumé de toutes ses œuvres... Toute son Intelligence istait une machine de guerre. Et ce qui me le fait chérir, c'est le dégoût que m'inspirent les voltairiens, des gens qui rient sur les grandes choses! Est-ce qu'il riait, lui? Il grinçait...

- Флобер, Correspondance, ред. Конард, II, 348; III, 219

Этим романом Вольтер составил резюме всех своих работ... Весь его интеллект был военной машиной. И что заставляет меня дорожить, так это то отвращение, которое внушают мне вольтерианцы, люди, которые смеются над важными вещами! Он смеялся? Вольтер? Он визжал...

- Флобер, корреспондент, ред. Конард, II, 348; III, 219

Хотя Вольтер открыто не признавал, что написал вызывающий споры Кандид до 1768 года (до этого он подписался псевдонимом: «Monsieur le docteur Ralph» или «Доктор Ральф»), его авторство вряд ли было оспаривается.

Сразу после публикации работа и ее автор были осуждены как светскими, так и религиозными властями, потому что книга открыто высмеивает правительство и церковь. Именно из-за такой полемики Омер-Луи-Франсуа Жоли де Флери, который был генеральным адвокатом в парижском парламенте на момент публикации «Кандид», обнаружил, что некоторые части «Кандида» «противоречат религия и нравственность ».

Несмотря на многочисленные официальные обвинения, вскоре после публикации цитировалась непочтительная проза Кандид. «Давайте съедим иезуита», например, стало популярной фразой в связи с юмористическим отрывком из Кандид. К концу февраля 1759 г. Великий собор Женевы и администрация Парижа запретили Кандид. Тем не менее Candide удалось продать к концу года от двадцати тысяч до тридцати тысяч экземпляров в более чем двадцати изданиях, что сделало его бестселлером. В конце января 1759 года герцог де Ла Валлиер предположил, что книга «Кандид» могла быть самой продаваемой книгой за всю историю. В 1762 году Кандид был внесен в Index Librorum Prohibitorum, список запрещенных книг Римско-католической церкви.

Запреты на Кандид продолжались до двадцатого века в Соединенных Штатах, где это продолжалось долгое время. считается плодотворным произведением западной литературы. По крайней мере один раз Кандиду временно запретили въезд в Америку: в феврале 1929 г. сотрудник таможни США в Бостоне не позволил нескольким экземплярам книги, которые сочли «непристойными», попасть в Гарвардский университет Французский класс. Кандид был госпитализирован в августе того же года; однако к тому времени урок закончился. В интервью вскоре после задержания Кандида чиновник, конфисковавший книгу, объяснил решение офиса запретить ее: «Но о« Кандиде »я вам скажу. В течение многих лет мы позволяли этой книге распространяться. много разных изданий, всех размеров и видов, некоторые иллюстрированные, а некоторые простые, поэтому мы решили, что с книгой все в порядке. Потом один из нас случайно прочитал ее. Это грязная книга ".

Наследие

Кандид - наиболее читаемый из многих произведений Вольтера, и он считается одним из величайших достижений западной литературы. Однако Candide не обязательно считается настоящим «классиком». По словам Боттиглии, «физический размер Кандида, а также отношение Вольтера к его художественной литературе препятствуют достижению художественного измерения за счет полноты, автономной« трехмерной »жизненности, эмоционального резонанса или поэтического возвышения. Таким образом, Кандид не может в количестве или качество, соответствующее высшей классике ". Боттилья вместо этого называет его миниатюрной классикой, хотя другие более снисходительны к его размеру. Как единственная работа Вольтера, которая остается популярной до наших дней, Кандид внесен в книгу Гарольда Блума «Западный канон: книги и школа веков». Он включен в Британскую энциклопедию сборник Великие книги западного мира. Кандид оказал влияние на современных авторов черного юмора, таких как Селин, Джозеф Хеллер, Джон Барт, Томас Пинчон, Курт Воннегут и Терри Саузерн. Его пародийные и пикантные методы стали фаворитами черных юмористов.

Чарльз Брокден Браун, ранний американский писатель, возможно, находился под непосредственным влиянием Вольтера, работы которого он хорошо знал. Марк Камрат, профессор английского языка, описывает силу связи между Кандидом и Эдгаром Хантли; или, «Воспоминания спящего» (1799): «Необычайно большое количество параллелей... обнаруживается в двух романах, особенно в отношении персонажей и сюжета». Например, главные герои обоих романов связаны романтическими отношениями с недавно осиротевшей молодой женщиной. Более того, в обоих произведениях братья влюбленных - иезуиты, и каждый из них убит (хотя и при разных обстоятельствах). Некоторые романы двадцатого века, на которые, возможно, повлиял Кандид, являются дистопией научно-фантастическими произведениями. Арманд Маттелар, французский критик, видит Кандид в фильмах Олдоса Хаксли Дивный новый мир, Джорджа Оруэлла Девятнадцать Восемьдесят четыре и Евгения Замятина Мы, три канонических произведения жанра. В частности, Маттеларт пишет, что в каждой из этих работ есть ссылки на популяризацию Кандидом фразы «лучший из всех возможных миров». В качестве доказательства он приводит, например, то, что французская версия «Дивного нового мира» называлась Le Meilleur des mondes (букв. «Лучшее из миров»).

Читатели Candide часто сравнивают его с некоторыми произведениями современного жанра Театром абсурда. Гайдн Мейсон, ученый-вольтер, видит в Кандиде некоторое сходство с этой литературой. Например, он отмечает общие черты Candide и Waiting for Godot (1952). В обеих этих работах, и в аналогичной манере дружба оказывает эмоциональную поддержку персонажам, когда они сталкиваются с суровостью своего существования. Однако, как отмечает Мейсон, «контекст не следует рассматривать как предшественника« абсурда »в современной художественной литературе. Мир Кандид имеет множество нелепых и бессмысленных элементов, но люди не полностью лишены способности разобраться в этом. ", биограф Беккета, действительно заявляет, что Кандид оказал раннее и сильное влияние на мышление Беккета. Роза Люксембург после Первой мировой войны заметила, перечитывая Кандид:" До войны, Я бы счел эту злую подборку всех человеческих страданий карикатурой. Теперь это кажется мне вполне реалистичным ».

Американская альтернативная рок-группа Bloodhound Gang ссылается на Кандид в своей песне« Take The Long Way Home »из американского издания их альбома 1999 года Hooray for Boobies.

Производные работы

В 1760 году, через год после того, как Вольтер опубликовал Candide, было опубликовано продолжение под названием Candide, ou l'optimisme, second party. Это произведение приписывается как неизвестному сегодня писателю, так и Анри Жозефу Дю Лорану, которого подозревают в постоянном плагиате Вольтера. В этом сиквеле история продолжается с новыми приключениями Кандид в Османскую империю, Персию и Данию. Часть II потенциально может быть использована при изучении популярных и литературных приемов Кандида, но почти наверняка апокрифическая. Всего к 1803 году было опубликовано не менее десяти имитаций Кандид или продолжений его истории другими авторами, кроме Вольтера.

Кандид был адаптирован для программы радиоантологии На сцене в 1953. Ричард Чандли написал сценарий; Эллиот Льюис, Кэти Льюис, Эдгар Барьер, Байрон Кейн, Джек Крушен, Ховард МакНир, Выступали Ларри Тор, Марта Вентворт и Бен Райт.

Леонард Бернштейн в 1955 году

Оперетта Кандид была первоначально задуманная драматургом Лилиан Хеллман как пьеса с эпизодической музыкой. Леонард Бернстайн, американский композитор и дирижер, написавший музыку, был так взволнован проектом, что убедил Хеллмана сделать его как «комическую оперетту».. Над сериалом работали многие лирики, в том числе Джеймс Эйджи, Дороти Паркер, Джон Латуш, Ричард Уилбур, Леонард и Фелиция. Бернштейн и Хеллман. Херши Кей оркестровал все пьесы, кроме увертюры, которую Бернштейн исполнил сам. Кандид впервые открылся на Бродвее как мюзикл 1 декабря 1956 года. Премьер-постановку поставил Тайрон Гатри и дирижировал Сэмюэл Крахмальник. Хотя эта постановка имела кассовый провал, музыка получила высокую оценку, и был выпущен оригинальный альбом актеров. Альбом постепенно стал культовым, но либретто Хеллмана раскритиковали как слишком серьезную адаптацию романа Вольтера. Кандид несколько раз подвергался переработке и переработке. Первое возрождение в Нью-Йорке, снятое Хэлом Принсом, включало совершенно новое либретто Хью Уиллера и дополнительные тексты Стивена Сондхейма. Бернстайн снова пересмотрел эту работу в 1987 году при сотрудничестве Джона Мосери и Джона Уэллса. После смерти Бернстайна были выполнены доработанные постановки мюзикла в версиях, подготовленных Тревором Нанном и Джоном Кэрдом в 1999 году, и Мэри Циммерман в 2010 году.

[it ] (1977) или просто Candido - это книга Леонардо Шашчиа. По крайней мере частично, он был основан на Кандиде Вольтера, хотя реальное влияние Кандида на Кандидо является горячо обсуждаемой темой. По этому поводу был предложен ряд теорий. Сторонники одного говорят, что Кандидо очень похож на Кандид, только со счастливым концом; сторонники другого утверждения, что Вольтер предоставил Sciascia только отправную точку для работы, что эти две книги совершенно разные.

BBC выпустила телеадаптацию в 1973 году с Яном Огилви в роли Кандид, Эмриса Джеймса в роли доктора Панглосса и Фрэнка Финли в роли самого Вольтера, выступающего в роли рассказчика.

Недим Гюрсель написал свой роман 2001 года «Путешествие Кандида» в Стамбуле о небольшом отрывке из Кандид, во время которого его главный герой встречает Ахмеда III, свергнутого Турецкого султана. Эта случайная встреча на корабле из Венеции в Стамбул является местом действия книги Гюрселя. Терри Саузерн пишет свой популярный роман Кэнди с Мэйсоном Хоффенбергом, адаптировав Кандид для современная аудитория и изменила главного героя с мужчины на женщину. Кенди имеет дело с отказом от оптимизма, который автор видит в женских журналах современной эпохи; Конфеты также пародии порнографии и Популярная психология. Эта адаптация Кандид была адаптирована для кино режиссером Кристианом Маркуандом в 1968 году.

В дополнение к вышесказанному, Кандид был снят в нескольких небольших фильмах и театральные постановки на протяжении ХХ века. Список их см. В «Вольтер: Candide ou L'Optimisme et autres contes» (1989) с предисловием и комментариями Пьера Маландена.

В мае 2009 года в театре открылась пьеса «Оптимизм» по пьесе Кандид. Мельбурн. Он последовал за основной историей Кандид, включив анахронизмы, музыку и комедию комика Фрэнка Вудли. Он гастролировал по Австралии и играл на Эдинбургском международном фестивале. В 2010 году исландский писатель Оттар М. Норёфьёру опубликовал переработанный и модернизированный текст Candide под названием Örvitinn; eða hugsjónamaðurinn.

См. также
Примечания
Ссылки

Источники

Дополнительная литература
Внешние ссылки
Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Candide.
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Кандид

Сестра ссылки проекта

Editions

Разное

Последняя правка сделана 2021-05-14 05:15:31
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте