Castalian Band

редактировать
Лютнист Terbrugghen detail.jpg

Castalian Band - это современное название, данное группе шотландских якобинских поэтов, или makars, который, как говорят, процветал в период с 1580-х до начала 1590-х годов при дворе Якова VI и был сознательно построен по образцу французского Pléiade. Его название происходит от классического термина Castalian Spring, символа поэтического вдохновения. Это имя часто упоминалось как то, которое король использовал для обозначения группы, например, в строках одного из своих стихотворений, эпитафии его другу Александру Монтгомери:

Quhat drowsie sleepe doth syle ваш глаз allace. Священные братья касталийской группы

— Джеймс VI

Понятие «касталийской банды» в науке 20-го века в основном восходит к книге Хелены Менни Шир 1969 года. Именно Х. Менни Шир и ее соавтор Кеннет Эллиот - продюсеры «Музыка Шотландии» (Кембридж, 1964) - обратили особое внимание на стихотворные строки Джеймса, отметив, что «хорошо известно, что имя короля Джеймса было названо его именем. Придворные поэты, или их имя для себя, были «братьями касталийской группы». Однако, кроме этого стиха, ни один ученый не представил никаких убедительных доказательств существования такой самосознательной группировки. Тем не менее, другие авторы (и многочисленные веб-сайты) ухватились за эту концепцию. В знаменитой статье 2001 года литературовед Присцилла Бокатт внимательно изучила эти утверждения и - по мнению большинства современных авторитетов - опровергла их.

Однако стойкость идеи кастальской группы имеет свои собственные Интерес - как заметил Бокатт, предполагая, что он основан на желании выявить сильную шотландскую культуру Возрождения. Поэзия, и особенно песня, пострадали в результате Реформации шотландской протестантской церкви, завершившейся в 1560 году, и, возможно, казалось желательным создать более позитивный образ для конца 16 века.

Существовала ли когда-либо такая придворная группировка, как Касталийская банда, похоже, что в то время в Шотландии существовали образованные круги образованных джентльменов. Король написал подробный трактат, предназначенный для установления стандарта практики в шотландской поэзии - его Реулис и Каутелис - и вполне возможно, что при дворе Джеймса проводились собрания поэтов. О деятельности некоторых поэтов, которые, как известно, работали в Шотландии в то время, известно немного.

Главной литературной фигурой, напрямую связанной с двором, был Александр Монтгомери. Музыка также может играть важную роль в выступлениях; Известно, что некоторые стихотворения Монтгомери и другие были отнесены к песне.

Содержание
  • 1 «Братья» Castalian Band
  • 2 стихотворная драма
  • 3 Контекст и наследие
  • 4 Реулис и Котелис
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки
«Братья» кастальского отряда
Джеймс VI в 1585 году, 19 лет. «Датский портрет ».

В круг поэтов, связанных с шотландским двором, входят:

Членство было предположительно изменчивым, и некоторые фигуры, такие как Монтгомери, уже были установлены поэты. Французское влияние было особенно важно для короля. Сам Джеймс сделал переводы произведения гасконца солдата-поэта дю Барта, а дю Барта в свою очередь перевел собственный Лепанто Джеймса. Сам Дю Барта посетил шотландский двор с дипломатической миссией в 1587 году, когда Джеймс безуспешно пытался убедить его остаться.

Другие «кастальские» макары сделали переводы, а также оригинальные работы. Уильям Фаулер, чьи оригинальные стихи включают последовательность сонетов Тарантул любви, сделал переводы из Петрарки, а Джон Стюарт сделал сокращенный перевод «Орландо» Ариосто Furioso. Многие шотландские переводы предшествовали первым переводам тех же произведений в Англии.

Главным в кругу, возможно, был солдат, придворный и макар Александр Монтгомери. Он стал знаменитостью после победы над Патриком Хьюмом в фильме «Летучие Бетвикст, Монтгомери и Полварт» (около 1583 г.). Его многочисленные произведения включают публичные стихи, такие как «Навигатюн», длинную аллегорию под названием «Вишня и шлеп», некоторые религиозные стихи и большое количество личных придворных текстов, иногда по образцу таких поэтов, как Ронсар. Сонеты на различные темы включают автобиографическую последовательность, которая ловко отображает разочарование "задержкой закона ". Даже когда Монтгомери был политически исключен из двора где-то в середине 1590-х годов из-за его католических симпатий, он, похоже, сохранил расположение короля.

Суд также привлекал деятелей из других стран. Шотландия. Братья Томас и Роберт Хадсон из севера Англии были назначены Джеймсом не только поэтами, но и придворными музыкантами, помогающими возглавить музыкальное «возрождение», которое он считал продолжающимся. вместе с его литературной программой. Томас выполнил переводы, а также оригинальные работы. Под патронажем Джеймса он был еще одним переводчиком дю Барта.

Имена на периферии придворных литературных кругов включают:

Александр и Эйтон позже представляли более англизированный поток шотландской письменности. Они стали более известными после Союза Корон. Эйтон был одним из первых шотландских поэтов, явно написавших на английском языке, в то время как Александр писал рифмованные трагедии в жанре, который иногда называют драмой, и помогал королю в его метрических переводах Псалмы Давида.

Стихотворная драма

Хотя прямых упоминаний о шотландской придворной драме в конце 16 века нет, одна пьеса на шотландском языке интригующе сохранилась с того периода, это в высшей степени исполнимая комедия о любви, которая сегодня известна только по анонимному изданию, опубликованному в Лондоне в 1603 году. Его хорошо развитая структура и язык как театр могут указывать на то, что наша картина литературной деятельности при шотландском дворе Джеймса является неполной. Точная личность драматурга открыта для предположений.

Контекст и наследие
Лютнист XVI века. Джеймс VI рассматривал музыку и придворную поэзию как взаимосвязанные формы искусства, в которых задействованы менестрели из Франции, Англии и Италии.

Шотландские писатели-якобинцы в значительной степени были омрачены современной литературной сценой в России. Лондон в эпоху Шекспира. Их оценка также была окрашена спорным историческим мнением о том, что их работа знаменовала упадок и конец традиции макаров. модернист шотландский поэт Хью МакДиармид, один из их недоброжелателей, назвал их наследие роялистом и епископалом и описал их творчество. как «ограниченные в мировоззрении».

Более поздние критики и ученые пытались продемонстрировать несправедливость таких предвзятых факторов и искать более благоприятную оценку своей работы. Полный спектр их плодотворной продукции никогда не был должным образом представлен в современных публикациях, и большая часть их произведений, находящихся в непрерывной традиции периода более ранних писателей, таких как Данбар, является прообразом метафизических поэтов в Англии. «Касталийцы» интересны не только сами по себе, как последние придворные поэты в чисто шотландском контексте, но и в лучшем виде, особенно когда их язык правильно оценен, их умелое использование иногда очень манерные формы стихов для выражения сложных идей и личных эмоций могут соответствовать более поздним популярным работам таких деятелей, как Донн, Херрик и Марвелл.

Реулис и Каутелис

Сознательное желание короля Якова VI определить преемственность в шотландской литературной традиции очевидно из его прозаического трактата 1585 года Реулис и Каутелис (Правила и предостережения), трактата о шотландской просодии. он был написан, когда ему было 19 лет. Точнее говоря, он был учеником в искусстве поэзии, его намерением было описать традицию и установить общие эстетические и лингвистические стандарты для шотландцев поэтической композиции. Как ему было хорошо известно, его собственный предок, Иаков I, был главной фигурой в этой традиции. Некоторые особые принципы королевского трактата не всегда соблюдались касталийцами, но его ориентация на язык была определяющим аспектом для группы. Джеймс писал в другом месте, что «лучше всего стать королем», чтобы «прославить свой собственный язык», и Реулис и Каутелис, кажется, в основном созданы для того, чтобы служить этому стремлению. И все же Джеймс, в то же время осознавая все более вероятное его восшествие на английский престол, также дал своему издателю, Роберту Уолдегрейву разрешение на англицизм своих шотландских рукописей, когда собирался напечатать для употребления в Англия.

См. Также
  • icon Поэтический портал
Примечания
Ссылки
  • Джек, RDS (1988). «Поэзия при Якове VI». В Крейге, Кэрнсе (ред.). История шотландской литературы, том I, истоки до 1660 года. Издательство Абердинского университета. ISBN 0-08-037725-4. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Джек, RDS (1985). Александр Монтгомери. Эдинбург: Scottish Academic Press. ISBN 0-7073-0367-2. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
Последняя правка сделана 2021-05-14 11:20:11
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте