Арриетти

редактировать
Японский анимационный фильм 2010 года режиссера Хиромаса Ёнебаяси

Арриетти
Театральный плакат для Арриетти
Японский 借 り ぐ ら しの ア リ エ ッ テ ィ
Хепберн Кари-гураши но Ариетти
РежиссерХиромаса Ёнебаяси
ПродюсерТошио Судзуки
СценарийХаяо Миядзаки Кейко Нива
На основеЗаемщики. Мэри Нортон
В главной ролиМираи Шида. Рюноскэ Камики. Синобу Отаке. Кейко Такешита. Тацуя Фудзивара. Томокадзу Миура. Кирин Кики
МузыкаСесиль Корбель
КинематографияАцуши Окуи
ОтредактировалКейко Кадокава. Ри Мацубара. Хироми Сасаки. Такеши Сеяма
Производство. компанияStudio Ghibli
РаспространяетсяТохо
Дата выпуска‹См. TfM›
  • 17 июля 2010 г. (2010-07-17)
Продолжительность95 минут
СтранаЯпония
ЯзыкЯпонский
Бюджет23 миллиона долларов на
кассах146 миллионов долларов

Арриетти, под названием Ариетти Заемщик (японский : 借 り ぐ ら し の ア リ エ ッ テ ィ, Хепберн : Kari-gurashi no Arietti) в Японии и Тайный мир Арриетти в Северной Америке, это японский анимационный фантастический фильм 2010 года режиссера Хиромаса Йонебаяси в качестве его дебютного художественного фильма в качестве режиссера, анимированного Studio Ghibli для Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DY Media Partners, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho и Wild Bunch, и распространяется Toho. Роман был адаптирован как сценарий Хаяо Миядзаки и Кейко Нива на основе романа 1952 года Заемщики Мэри Нортон, английского автора детские книги о семье крошечных людей, которые тайно живут в стенах и полах обычного дома, заимствуя предметы у людей, чтобы выжить. В фильме звучат голоса Мираи Шида, Рюноскэ Камики, Синобу Отаке, Кейко Такешита, Тацуя Фудзивара, Томокадзу Миура и Кирин Кики, и рассказывает историю молодого Заемщика (Шида), подружившегося с человеческим мальчиком (Камики), при этом пытаясь избежать обнаружения другими людьми.

Гибли анонсировал фильм в конце 2009 года, когда Ёнэбаяши дебютировал в качестве режиссера. Миядзаки руководил производством как разработчик. К актерам озвучивания обратились в апреле 2010 года, и Сесиль Корбель написала музыку к фильму, а также его заглавную песню. Этот фильм знаменует собой кинематографический дебют Хиромаса Йонебаяши, а также британский дубляж, ознаменовавший кинематографический дебют Тома Холланда.

. Фильм был выпущен в Японии 17 июля 2010 года, и Арриетти получила очень высокую оценку. отзывы положительные, хвалят анимацию и музыку. Он стал самым кассовым японским фильмом в 2010 году и собрал более 145 миллионов долларов по всему миру. Фильм также получил награду «Анимация года» на 34-й церемонии вручения премии Японской академии. Были подготовлены две англоязычные версии фильма: британский дубляж, распространенный и выпущенный StudioCanal в Соединенном Королевстве 29 июля 2011 года, и американский дубляж, выпущенный Walt Disney Pictures в Северная Америка, 17 февраля 2012 г.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Голосовой состав
  • 3 Производство
    • 3.1 Разработка
    • 3.2 Кастинг
  • 4 Музыка
    • 4.1 Фон
    • 4.2 Песня Арриетти
      • 4.2.1 Версия
      • 4.2.2 Список треков
      • 4.2.3 Графики
    • 4.3 Летнее время
      • 4.3.1 Фон
      • 4.3.2 Музыкальное видео
      • 4.3.3 Список треков
      • 4.3.4 Графики
      • 4.3.5 История выпусков
  • 5 Выпуск
    • 5.1 Домашние СМИ
  • 6 Прием
    • 6.1 Касса
    • 6.2 Критический прием
    • 6.3 Награды
  • 7 Товары
    • 7.1 Комиксы
      • 7.1.1 Список томов
  • 8 См. Также
  • 9 Ссылки
  • 10 Внешние ссылки
Сюжет

Мальчик по имени Сё рассказывает публике, что до сих пор помнит летнюю неделю, которую он провел в доме детства своей матери со своей двоюродной бабушкой по материнской линии Садако и хо используйте горничную, Хару. Когда Шо приходит в дом в первый день, он видит кошку Нию, пытающуюся напасть на что-то в кустах, но сдаётся после того, как на неё нападает ворона. Шо мельком видит Ариетти, юную девушку-заемщика, возвращающуюся в свой дом через подземное вентиляционное отверстие.

Ночью отец Арриетти, Стручок, берет ее на свою первую миссию "взаймы", чтобы добыть сахар и папиросную бумагу. Получив кубик сахара на кухне, они проходят через полую стену в спальню, в которую входят через интригующий кукольный домик с работающим электрическим освещением и кухонной утварью. Однако это спальня Сё; он лежит без сна и видит Арриетти, когда она пытается взять салфетку с его ночного столика. Пораженная, она роняет сахарный кубик. Сё пытается утешить ее, но Под и Арриетти тихо уходят и идут домой.

На следующий день Сё кладет кубик сахара и небольшую записку рядом с вентиляционным отверстием, где он впервые увидел Арриетти. Под предупреждает Арриетти, чтобы она не принимала его, потому что их существование должно храниться в секрете от людей. Тем не менее, она ускользает, чтобы навестить Шо в его спальне. Она роняет сахарный кубик на пол, давая ему понять, что она там. Не показывая себя, она говорит Шо оставить свою семью в покое и что они не нуждаются в его помощи, но вскоре у них происходит разговор, который прерывается вороной, которая нападает на Ариетти, но Шо спасает ее, а Хару входит и ведет кукарекать прочь. По возвращении домой Арриетти перехватывает ее отец. Понимая, что они были обнаружены, Под и его жена Хомили решают, что они должны съехать. Шо узнает от Садако, что некоторые из его предков заметили присутствие Заемщиков в доме и построили для них кукольный домик. Однако с тех пор Заемщиков не видели.

Под возвращается раненым после задания по заимствованию, и его помогает домой Спиллер, мальчик-заемщик, которого он встретил по дороге. Он сообщает им, что есть и другие места, куда Заемщики могут переехать. Пока Под выздоравливает, Шо снимает половицу, скрывающую дом Заемщика, и заменяет их кухню кухней кукольного домика, чтобы показать, что он надеется, что они останутся. Однако Заемщики напуганы этим и вместо этого ускоряют процесс перемещения.

После того, как Под выздоравливает, он отправляется исследовать возможные новые жилые помещения. Арриетти идет попрощаться с Шо, но в ходе разговора он предлагает ей, что Заемщики вымирают. Арриетти отчаянно говорит ему, что они не сдадутся так легко. Сё извиняется за то, что вынудил их переехать, и сообщает, что с рождения страдает сердечным заболеванием, и через несколько дней ему сделают операцию. У операции нет шансов на успех. Он считает, что ничего не может с этим поделать, говоря, что в конце концов все живое умирает.

Пока Садако отсутствует, Хару замечает, что половицы были потревожены. Она раскапывает дом Заемщиков и захватывает Гомилы. Обеспокоенная криками матери, Арриетти оставляет Шо в саду и отправляется на разведку. Опечаленный ее уходом, Шо возвращается в свою комнату. Хару запирает его и вызывает компанию по удалению вредителей, чтобы захватить других Заемщиков живыми. Арриетти приходит к Шо за помощью; они спасают Гомилий, и он уничтожает все следы присутствия Заемщиков.

На пути к выходу ночью Заемщиков замечает кошка Ния. Бессонный Шо идет в сад на прогулку, и кот ведет его к «реке», где Заемщики ждут, пока Спиллер увезет их дальше. Сё дает Арриетти кусочек сахара и говорит ей, что ее храбрость и борьба Заемщиков за выживание заставили его захотеть пережить операцию. Арриетти дает ему заколку для волос в знак памяти. Заемщики уходят в плавучем чайнике со Спиллером.

Международная дублированная версия Disney содержит заключительный монолог, в котором Сё заявляет, что никогда больше не видел Арриетти и вернулся домой через год, что указывает на то, что операция прошла успешно. Он рад слышать слухи об исчезновении предметов в домах его соседей.

Голосовой состав
ПерсонажЯпонский актер озвучиванияАнглийский актер дубляжа из Великобритании. (StudioCanal, 2011)Английский актер дубляжа в США. (Disney, 2012)
Арриетти (ア リ エ ッ テ ィ Arietti)Мираи Шида Сирша Ронан Бриджит Мендлер
Шо (翔)Рюносуке Камики Том Холланд Дэвид Хенри в роли Шона
Хомили (ホ ミ リ ー Homirī)Шинобу Отаке Оливия Колман Эми Полер
Садако Маки (牧 貞子 Maki Sadako)Кейко Такешита Ло Грейси Полетти в роли Джессики
Спиллер (ス ピ ラ ー Supirā)Тацуя Фудзивара Люк Аллен-Гейл Моисес Ариас
Под (ポ ッ ド Poddo)Томокадзу Марк Миура Стронг Уилл Арнетт
Хару (ハ ル)Кирин Кики Джеральдин МакЭван Кэрол Бернетт в роли Хары
Производство

Развитие

16 декабря 2009 года Studio Ghibli анонсировала «Каригураши-но Арриетти» своим фильмом на следующий год. Этот фильм снят по роману британской писательницы Мэри Нортон Заемщики. Роман был удостоен медали Карнеги в области детской литературы в 1953 году и на тот момент уже был экранизирован в два фильма и сериал. Основатели Studio Ghibli Исао Такахата и Хаяо Миядзаки обдумывали адаптацию этого романа около 40 лет.

Режиссер фильма был объявлен аниматором Хиромаса Ёнебаяси в тот же день. Хиромаса Ёнебаяси был одним из аниматоров фильмов студии Ghibli Ходячий замок Хаула, Понио и Унесенные призраками. Он также был резервным режиссером фильма Сказки Земноморья. Миядзаки был объявлен планировщиком производства фильма.

Кастинг

13 апреля 2010 года был объявлен японский актерский состав озвучки фильма. На роль сыграла актриса Мираи Шида как голос Арриетти. Арриетти была первой озвучкой Шиды. Кроме того, Рюноске Камики, который озвучивал персонажей в других фильмах Studio Ghibli, в том числе «Унесенные призраками» и «Движущийся замок Хаула», был выбран на роль Шо.

Помимо них, в актерский состав фильма входят Томокадзу Миура, Синобу Отаке, Кейко Такешита и Кирин Кики. У четырех актеров был предыдущий опыт озвучивания, но ни один из них раньше не снимался в фильмах Studio Ghibli. Миура и Отаке, соответственно, сыграли роль родителей Ариетти Пода и Хомили. Кроме того, Такешита озвучил тетю Шо, а Кики озвучил одного из помощников в человеческой семье.

8 января 2011 года актриса и певица Бриджит Мендлер была выбрана на роль Арриетти в фильме «Север». Американский релиз. Помимо Мендлера, в актерский состав входили Уилл Арнетт, Эми Полер, Кэрол Бернетт и Дэвид Хенри. У фильма другой голосовой состав для выпуска в Великобритании. В актерский состав входили Сирша Ронан, Том Холланд, Марк Стронг, Оливия Колман, Филлида Ло и Джеральдин МакЭван.

Музыка
Сесиль Корбель на концерте в Токио в связи с выпуском саундтрека к фильму

Музыка к фильму Арриетти была написана французским певцом и музыкантом Сесиль Корбель, впервые со студией работал неяпонский композитор.

История вопроса

После окончания промоушена ее второго альбома SongBook vol. 2, Корбел, фанатка продукции студии, отправила один из оставшихся промо-альбомов Studio Ghibli. В то время фильм находился на стадии подготовки к съемкам, и продюсер Тошио Сузуки хотел получить музыку в кельтском стиле. Менее чем через десять дней она получила письмо от Studio Ghibli о своем компакт-диске. Конверт, поскольку он был написан от руки, привлек внимание Судзуки, и он слушал альбом. Он был очарован голосом Корбела и звуком арфы, и после воспроизведения альбома для Yonebayashi и Yamaha Music Корбел получил задание написать заглавную песню к фильму, а затем еще несколько песен. К 2009 году ее попросили написать всю партитуру.

В партитуре соединились музыкальные стили кельтской народной музыки, средневековых турецких песен, барокко мадригалов и ирландских марши. Он был записан во Франции с небольшим оркестром, в который входили акустическая гитара, бас, струнный квартет, волынки, ирландские флейты, бодран, ударные инструменты и аккордеон. Альбом саундтреков получил премию «Лучший оригинальный саундтрек» на церемонии Japan Gold Disc Awards 2011 года. Он также стал золотым рекордом RIAJ в Японии, где было продано более 200 000 копий.

Песня Арриетти

«Песня Арриетти»
Arrietty's Song - single.jpg
Рекламный сингл Сесиль Корбель
Дата выхода12 июля 2009 г. (2009-19-12)
Жанр Кельтский
Длина3:26
Этикетка Yamaha Music Communications
Автор (и) песен Сесиль Корбель

"Песня Арриетти ", основная тема фильма, была исполнена Корбелем на японском, английском, немецком, итальянском и французском языках.

Release

Песня дебютировала на презентации песни певца Корбела и перкуссиониста Марко в магазине Apple в Сибуя, Токио, 8 августа 2010 г.. Некоторые из японских тематических песен для этого фильма, в том числе "Arrietty's Song", были впервые выпущены онлайн через iTunes Store, mora и Musico 19 декабря 2009 года. Впоследствии официальный альбом, содержащий все тематические песни этого фильма, был выпущен на 14 июля 2010 г. Размещение альбома на Oricon cha rts достигла 31-го места. Отдельно 7 апреля 2010 года была выпущена песня «Arrietty’s Song» как сингл.

Треки

  • США. / Цифровая загрузка
  1. «Песня Арриетти» (Цифровая загрузка) - 3:26

Чарты

Чарты (2010)Пиковая. позиция
Япония (Japan Hot 100 )98

Summertime

"Summertime"
Bridgit-mendler-summertime.jpg
Промо-сингл от Бриджит Мендлер
Выпущен2 февраля 2012 г. ( 2012-02-02)
Жанр Барокко-поп
Длина3:01
Лейбл Голливуд
Автор (и) песен Бриджит Мендлер

"Summertime" - песня, исполненная американской поп-певицей Бриджит Мендлер для североамериканского релиза фильма. Песня была выпущена Hollywood Records 2 февраля 2012 года.

Seibi-en

Предыстория

Премьера песни состоялась 1 февраля на Radio Disney, а 2 февраля 2012 года она была выпущена на iTunes. В интервью Kidzworld о том, о чем песня, Мендлер сказал: " Это не основано на личном опыте, но я думаю, что все лето, веселое, невинное, было связано с фильмом и тем, что им понравилось. то есть о образах, и в этой песне есть несколько хороших образов ».

Музыкальное видео

Премьера музыкального видео состоялась на канале Disney 10 января. Режиссером клипа стал Арт Спигель, директор Disney Channel Games, и был снят на месте в Disney's Golden Oak Ranch в Лос-Анджелесе, Калифорния.

Список треков

  • США / Цифровая загрузка
  1. «Летнее время» (Цифровая загрузка) - 3:19

Графики

График (2012)Пиковое положение.
США Kid Digital Songs (Billboard )8

История выпуска

СтранаДатаФорматЭтикетка
США2 февраля 2012 г.Загрузка в цифровом формате Hollywood Records
Релиз

Arrietty впервые был показан в японских кинотеатрах 17 июля 2010 г. японским дистрибьютором Toho. Фильм был официально выпущен на церемонии, на которой присутствовали актеры фильма и Ёнэбаяси. Корбел исполнил на мероприятии заглавную песню к фильму. Кроме того, Ёнэбаяси намекнул, что он хочет, чтобы фильм побил рекорд более 12 миллионов зрителей, установленный предыдущий фильм студии Ghibli, Ponyo. Фильм был показан в 447 кинотеатрах по всей Японии во время своего дебютного уик-энда.

В Великобритании фильм был выпущен 29 июля 2011 года на Optimum Releasing Фильм выпущен Walt Disney Pic. tures в США 17 февраля 2012 г. под названием «Тайный мир Арриетти». Североамериканский дубляж был направлен Гэри Ридстромом, продюсером Фрэнком Маршаллом и Кэтлин Кеннеди и написанным Кэри Киркпатрик.

Показ фильма Релиз в Северной Америке состоялся 21 января 2012 года в Нью-Йорке. Во время общего проката фильм открылся по меньшей мере на 1522 экранах.

Домашние медиа

Арриетти был выпущен как часть Studio Ghibli Collection от Disney Japan на обоих Blu-ray Форматы дисков и DVD в Японии. DVD-версия фильма состоит из двух дисков формата «регион 2». Версия Blu-ray состоит из одного диска в формате Region A. Обе версии были выпущены в Японии 17 июня 2011 года, и обе содержат английские и японские субтитры.

StudioCanal (ранее известная как Optimum Releasing) выпустила фильм как на DVD для региона 2, так и на формате Blu-ray для региона B в формате Великобритания, 9 января 2012 года. Также был выпущен DVD / Blu-ray Double Play "Collector's Edition" с картинками.

Фильм был выпущен Walt Disney Studios Home Entertainment на DVD, а также в виде комбинированного пакета Blu-ray и DVD 22 мая 2012 года в Северной Америке. GKIDS переиздали фильм на Blu-ray и DVD 21 ноября 2017 года по новому соглашению со Studio Ghibli.

Приемная

кассовые сборы

Арриетти заработала 19 202 743 доллара в Северной Америке и 126 368 084 доллара на других территориях, на общую сумму 145 570 827 долларов по всему миру. Это четвертый по величине кассовый аниме-фильм в Соединенных Штатах и ​​самый высокий, не основанный на игровой франшизе.

Арриетти дебютировала на первой позиции в японском прокате. В первые выходные фильм посмотрели более миллиона человек. В те выходные он собрал около 1,35 миллиарда иен. Дистрибьютор Тохо объявил, что по состоянию на 5 августа 2010 года фильм собрал более 3,5 миллиардов иен и привлек более 3,7 миллиона зрителей. По данным Ассоциации продюсеров кино Японии, «Арриетти» является самым кассовым японским фильмом в 2010 году. он собрал около 9,25 млрд иен (110,0 млн долларов).

Во Франции фильм был хорошо принят публикой. Более 100 000 человек посмотрели фильм за неделю его дебюта во Франции, что позволило фильму собрать на этой неделе более 1,4 миллиона долларов США. В целом, продажи билетов на Arrietty, le petit monde des chapardeurs во Франции между его выпуском 12 января 2011 г. и 1 марта 2011 г. составили почти 740 000 билетов. В Великобритании за первые выходные фильм собрал 76 000 фунтов стерлингов (120 232 долларов США).

В Северной Америке «Арриетти» открылась в 1522 кинотеатрах, что является рекордом для фильмов студии Ghibli. Фильм открылся на девятом месте с 6,45 миллиона долларов в течение трехдневного уик-энда, посвященного Дню президента, и заработал 8,68 миллиона долларов в течение четырехдневного уик-энда, уступив 3D-выпуску Звездные войны: Эпизод I - Призрачная угроза. Это было самое большое открытие фильма Studio Ghibli (больше 3,6 миллиона долларов у Поньо). Фильм также получил лучший средний результат по кинотеатрам в Северной Америке для студии (4235 долларов против 3868 долларов у Понио). Арриетти закрылась в кинотеатрах 8 июня 2012 года с 19 миллионами долларов. В общей сумме его самыми прибыльными странами за пределами Японии и Северной Америки были Франция (7,01 миллиона долларов), Южная Корея (6,86 миллиона долларов) и Гонконг (1,75 миллиона долларов).

Критический прием

Вкл. агрегатор обзоров Rotten Tomatoes, фильм имеет рейтинг одобрения 95% на основе 150 обзоров, со средней оценкой 7,65 / 10. Консенсус критиков веб-сайта гласит: «Визуально пышный, освежающий, свободный от семейного шума и проникновенный душевной глубиной, The Secret World of Arrietty оправдывает репутацию Studio Ghibli». На Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 80 из 100 на основе 56 критиков, что указывает на «в целом положительные отзывы».

Кристоф Марк из Daily Yomiuri похвалила фильм, назвав его «вероятно, неизменно любимым среди детей». Ему особенно понравились эффекты фильма, которые он описал как «Капли воды вырисовываются большими и капают, как сироп; тиканье часов отражается в полу и динамиках театра; папиросная бумага большая и жесткая...», добавив, что это Эффекты дают зрителям «заглянуть в свой мир, но с другой точки зрения». Марк Шиллинг из The Japan Times дал фильму оценку четыре из пяти звезд и сказал, что фильм «затрагивает сердце и воображение [каждого]». Шиллинг также похвалил анимацию фильма, сказав, что [аниматоры Studio Ghibli] в прошлом мастера в создании иллюзии присутствия и глубины без [трехмерных эффектов]. Тем не менее, он также сказал, что в некоторых сценах фильм «грозит превратиться в сентиментальное, проповедническое и фарсовое», но отметил, что эти сцены были «милосердно краткими».

Стив Роуз, обозреватель The Guardian дал фильму четыре из пяти звезд, описав его как «нежную и увлекательную историю, более глубокую и богатую, чем более мгновенно удовлетворяющая еда». Роуз также охарактеризовал фильм как «пищу для души мира анимации», однако он отметил, что этот фильм «не соответствует предыдущим хитам, таким как« Унесенные призраками »или« Принцесса Мононоке », с точки зрения эпического масштаба или привлекательности для взрослых», хотя в нем много их отличительных черт: яркая, детализированная анимация. Дебора Янг из The Hollywood Reporter дала положительный отзыв о фильме. Она сказала, что фильм «по сути остается детским». Позже Янг сказал, что отношения с Шо и Арриетти "трогают струны сердца нежной тоской", и похвалил Ёнэбаяси за его руководство. Во вступительном слове, сделанном Дэвидом Гриттеном для The Telegraph, он сказал, что фильм «восхитительно красочный и текстурированный». Он также похвалил анимацию, сказав, что «анимация не может быть лучше, чем у Арриетти». Гриттен дал фильму оценку 4 звезды из 5. В своей рецензии на Special Broadcasting Service Дон Гроувс дал неоднозначную рецензию на фильм и сказал, что Арриетти была «очень тонкой, незначительной работой». Гровс также раскритиковал сюжетную линию фильма, назвав его «нежным, лишенным юмора, незамысловатым рассказом о дружбе в чужой среде». Тем не менее, он похвалил озвучку как «в целом настолько профессионально, насколько [можно]] ожидать». Гроувс дал фильму оценку 3,5 звезды из 5.

Зак Берчи из Anime News Network дал североамериканской версии Арриетти общую оценку «B». Берчи похвалил озвучку в фильме, а также похвалил сложные детали фона фильма, но сказал, что «здесь больше ничего не происходит, даже когда дело доходит до основной истории фильма», однако позже он продолжил говорят, что «глупо отрицать простые, теплые и знакомые удовольствия мира Арриетти». Лесли Фелперин из Variety оценил фильм как "олдскульный, в основном в хорошем смысле". Она также похвалила фильм за анимацию, а также за режиссуру Ёнэбаяши. Однако Фельперин отметил, что фильму не хватало «такого подхода к повествованию, который делал другие [фильмы] Studio Ghibli такими привлекательными». Манохла Даргис из The New York Times похвалил фильм за его качество нарисованная анимация и направление Ёнэбаяси. Позже Даргис сказал, что у фильма есть «способ привлечь [аудиторию] туда, где [они] не могут ожидать». Кеннет Туран из Los Angeles Times описал фильм как «красивый, нежный и чистый». Turan также высоко оценил детализацию и анимацию фильма, а также его сюжетную линию. Он также похвалил Кэри Киркпатрик и Гэри Ридстрома за их адаптацию фильма, а также их решения о кастинге для британской и североамериканской версий. Лиза Шварцбаум, обозреватель Entertainment Weekly, поставил фильму оценку «B +» и похвалил Арриетти за анимацию. Позднее Шварцбаум сказал, что в результате получился «мечтательный гибрид с мягкими краями, одинаково заинтересованный в наблюдении за каплями дождя и заботами расы крохотных существ».

Похвалы

ГодПремияКатегорияПолучательРезультат
201134-я Премия Японской академии Анимация года Победитель
10-й премии Tokyo Anime Awards«Анимация года»Победитель
201225-я награда Чикагской ассоциации кинокритиков Лучший анимационный полнометражный фильмНоминация
14-е место Golden Tomato Awards Лучший рецензируемый анимационный фильмВыиграл
16-ю награду Общества критиков онлайн-фильмов Лучший анимационный полнометражный фильмНоминация
10-й награды Международного общества киномановЛучший анимационный полнометражный фильмВыиграл
13-ю Golden Trailer Awards Лучший аниме-трейлерWalt Disney Studios Motion Pictures. Trailer ParkВыиграл
Лучшая зарубежная анимация / Семейный трейлерStudio Canal. The Films EditorsВыиграл
Премию Дона Лафонтена за лучший озвучиваниеStudio CanalВыиграл
Лучший зарубежный анимационный фильм / семейный трейлерWalt Disney Studios Motion Pictures. Trailer ParkНоминация
201321-я премия MovieGuideЛучший фильм для семейНоминация
Товары

Комиксы

Арриетти была адаптирована в сериале японской манги . Эта адаптация манги была впервые опубликована Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd. в Японии и выпущена в четырех отдельных томах. Viz Media выпустила английскую версию этой адаптации манги фильм в Северной Америке в январе 2012 года.

Список томов

Исходная дата выпускаИсходный ISBNДата выхода в Северной АмерикеСеверная Америка ISBN
17 августа 2010 г.978-4197701544 7 февраля 2012 г.1-4215-4116-5
231 августа 2010 г.978-4197701551 7 февраля 2012 г.1-4215-4117-3
38 сентября 2010 г.978-4197701568
425 сентября 2010 г.978-4197701575
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы, связанные с Arrietty.
Последняя правка сделана 2021-06-11 20:06:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте