Amarna letter EA 161

редактировать
EA 161, Азиру фараону, объяснение отсутствия, (аверс, строки 1-22, параграфы I-III). строка 3: и 7 раз, Бог-мой, Солнце-мое, я кланяюсь, (šu ù 7 (раз) AN- ia, UTU -ia -am -qut ).
Амарна буква EA 161
МатериалГлина
РазмерВысота : 12,0 см (4,7 дюйма). Ширина: 8,2 см (3,2 дюйма)
Письмоклинопись. (Аккадский язык )
Создано~ 1360-1335 гг. До н.э. (Амарнский период )
Период / культураСредний Вавилонский
МестоАхетатон
Текущее местонахождениеБританский музей. № E29818

Амарна буква EA 161, озаглавленная «Объяснение отсутствия», представляет собой высокую глиняную табличку букву из 8 абзацев с одинарными строками. Поверхность несколько ухудшена, но большинство оставшихся знаков клинописи (неповрежденные углы или царапины содержат потерянные знаки, добавленные контекстом для каждого перевода), позволяют получить относительно полный контекст перевода для буквы и восьми абзацев. Глиняной таблички нет. BM 29818 в Британском музее ; номер виден в верхней части планшета, над параграфом I- (черными чернилами видна верхняя половина номера).

Буква примерно 3,2 дюйма в ширину и 4,7 дюйма в высоту и, вероятно, немного меньше 1,0 дюйма в толщину. Текст письма не заканчивается у правого поля письма; вместо этого в тексте используется сторона глиняной таблички.

буквы Амарны, около 300, пронумерованные до EA 382, ​​относятся к середине 14 века до нашей эры, примерно 1350 году до нашей эры и 25? лет спустя переписка. Первоначальный корпус писем был обнаружен в городе Эхнатона, Ахетатоне, в полу Бюро переписки фараона ; другие были позже найдены, добавив к тексту писем.

Содержание
  • 1 Текст
  • 2 Буква
    • 2.1 EA 161: Объяснение отсутствия
  • 3 Краткое изложение субкорпуса букв Азиру
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Текст

Параграф I - очень короткий вводный, приветственный параграф с разделами формулы прострации, а именно: 7 раз и 7 раз, Бог-мое, Солнце-мое, преклоняюсь. Название «Мой Лорд» используется здесь в Параграфе I и во всех параграфах письма; мой Лорд - мой Лорд, и в EA 161 используется суммерограмма вместо «Лорд» с притяжательным первым лицом мое, ia (клинопись). Во многих других письмах Амарны используется «be-li» или эквивалент «господин», аккадский язык, bēlu. Клинопись «ia» - (- iya) до сих пор используется в мировых языках Азии / Юго-Восточной Азии как -iya, например, «TownXYZ-iya», «TownXYZ-mine». -Ia, или ia, очень часто встречается в буквах Амарны с одной из наиболее распространенных фраз: «Король, лорд, мой», часто в самом начале письма (особенно вассал город- гласит, Ханаан ), но затем будет повторяться на протяжении всего письма.

Параграф II начинает историю письма, а также контекст вовлеченных лиц и мест. Пункт III вводит Тунип, одно из двух «мест», горожан, написавших письмо Амарны фараону; EA 59, От жителей Тунипа, и EA 100, Город Ирката королю. Примечательно, что Параграф III заканчивается списком из 6 предметов снабжения, необходимых для прибытия посланника Хани, списком, аналогичным списку предметов, необходимых для прибытия лучников (египетских питати), части иностранной армии фараона. Список заканчивается клинописным знаком «множественного числа» для каждого перечисленного элемента; хотя многие знаки деградированы в строках 21, 22, каждый альтернативный знак (в основном) в строках 21, 22 предназначен для множественного числа: «MEŠ (клинопись) » (или является сумерограммой эквивалент).

Письмо

EA 161: Объяснение отсутствия

Третье из тринадцати писем между Азиру и фараоном Египта (Египет назвал Мисри в письмах). (Произвольный, непоследовательный, XX век, французско-английский перевод)

(Параграф I, строки 1-3) - Великому королю, мой господин, мой бог, [мое Солнце]: Сообщение- (um -ma ) из Азиру, ваш слуга. Я падаю к ногам моего господина, [м] бог, мое Солнце, 7 раз и 7 раз.
(Параграф II, 4-10) - Мой господин, я ваш слуга, и по прибытии в присутствии короля, моего господина, я рассказал обо всех своих делах в присутствии король, мой господин. Мой господин, не слушайте вероломных людей, которые осуждают меня в присутствии короля, мой господин. Я ваш слуга навеки.
(Параграф III, 11-22) - Король, милорд, говорил о -(Ha -Ni -I ). Милорд, я жил в Тунипе, - (- Tu -Ni -iP ) и поэтому я не знал, что он прибыл. Как только как я слышал, я пошел за ним, но я не догнал его. Пусть Ханьи прибудет в целости и сохранности, чтобы король, мой господин, мог спросить его, как я обеспечивал его. Мои братья и были к нему на службе; дали волов, овец и коз, и птиц, его пища и крепкие напитки.
(Параграф IV, 23-34) - Я дал лошадей и ослов, [ f] или его путешествие. Да выслушает король, милорд, мои слова. [W] Когда я приду к царю, мой господин, Хани пойдет впереди меня; как мать и как отец, он будет обеспечивать меня. И нет (w) мой господин говорит: «Ты спрятался от Хани». - Пусть ваши боги и Солнце будут свидетелями: (клянусь): - «Я жил в Тунипе».
(Параграф V, 35-40) - Царь, милорд, говорил о здании Сумура - (Земар ). Цари Нухаше воевали со мной и захватили мои города по указанию Хатипа. Значит, я не построил. Теперь, в спешке, я собираюсь построить его.
(Параграф VI, 41-46) - И пусть мой господин знает, что Хатип взял половину того, что дал царь, мой господин ( дал мне). Все золото и серебро, которые царь, мой господин, дал мне, Хатип забрал. Пусть мой господин знает (это).
(Параграф VII, 47-53) - Более того, король, милорд, также сказал: «Почему вы предусмотрели посланника король Хатти, но не позаботился о моем посланнике? " Но это земля моего господина, и король, мой господин, сделал меня - одним из мэров!
(Параграф VIII, 54-56) - Пусть придет посланник моего господина мне, чтобы я мог дать все, что я обещал в присутствии короля, милорд. Я дам припасы, корабли, нефть, бревна, самшит и (прочие) леса. -EA 161, строки 1-56 (завершено)
Краткое изложение букв Азиру субкорпус
1) EA 156, Азиру к фараону # 1
2), Азиру - фараону №2
3) EA 158, Азиру - Дуду #1
4), Азиру - фараону №2
5), Азиру к фараону №3
6) EA 161, Азиру к фараону №5
7), фараон к принцу Амурру
8), фараон к..
9) EA 164, Азиру к Дуду #2
10), Азиру к фараону №6
11), царь Амурру Азиру к
12), царь Амурру Азиру (к №2?)
13), Азиру к фараону №7
14), Амурру, сын Азиру, египетскому чиновнику
15) EA 170,
16), Амурру, сын Азиру, египетскому чиновнику
См. Также
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Письмо Амарны EA 161, Азиру фараону, «Объяснение отсутствия».
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 16:16:58
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте