Амарна буква EA 161 | |
---|---|
Материал | Глина |
Размер | Высота : 12,0 см (4,7 дюйма). Ширина: 8,2 см (3,2 дюйма) |
Письмо | клинопись. (Аккадский язык ) |
Создано | ~ 1360-1335 гг. До н.э. (Амарнский период ) |
Период / культура | Средний Вавилонский |
Место | Ахетатон |
Текущее местонахождение | Британский музей. № E29818 |
Амарна буква EA 161, озаглавленная «Объяснение отсутствия», представляет собой высокую глиняную табличку букву из 8 абзацев с одинарными строками. Поверхность несколько ухудшена, но большинство оставшихся знаков клинописи (неповрежденные углы или царапины содержат потерянные знаки, добавленные контекстом для каждого перевода), позволяют получить относительно полный контекст перевода для буквы и восьми абзацев. Глиняной таблички нет. BM 29818 в Британском музее ; номер виден в верхней части планшета, над параграфом I- (черными чернилами видна верхняя половина номера).
Буква примерно 3,2 дюйма в ширину и 4,7 дюйма в высоту и, вероятно, немного меньше 1,0 дюйма в толщину. Текст письма не заканчивается у правого поля письма; вместо этого в тексте используется сторона глиняной таблички.
буквы Амарны, около 300, пронумерованные до EA 382, относятся к середине 14 века до нашей эры, примерно 1350 году до нашей эры и 25? лет спустя переписка. Первоначальный корпус писем был обнаружен в городе Эхнатона, Ахетатоне, в полу Бюро переписки фараона ; другие были позже найдены, добавив к тексту писем.
Параграф I - очень короткий вводный, приветственный параграф с разделами формулы прострации, а именно: 7 раз и 7 раз, Бог-мое, Солнце-мое, преклоняюсь. Название «Мой Лорд» используется здесь в Параграфе I и во всех параграфах письма; мой Лорд - мой Лорд, и в EA 161 используется суммерограмма вместо «Лорд» с притяжательным первым лицом мое, ia (клинопись). Во многих других письмах Амарны используется «be-li» или эквивалент «господин», аккадский язык, bēlu. Клинопись «ia» - (- iya) до сих пор используется в мировых языках Азии / Юго-Восточной Азии как -iya, например, «TownXYZ-iya», «TownXYZ-mine». -Ia, или ia, очень часто встречается в буквах Амарны с одной из наиболее распространенных фраз: «Король, лорд, мой», часто в самом начале письма (особенно вассал город- гласит, Ханаан ), но затем будет повторяться на протяжении всего письма.
Параграф II начинает историю письма, а также контекст вовлеченных лиц и мест. Пункт III вводит Тунип, одно из двух «мест», горожан, написавших письмо Амарны фараону; EA 59, От жителей Тунипа, и EA 100, Город Ирката королю. Примечательно, что Параграф III заканчивается списком из 6 предметов снабжения, необходимых для прибытия посланника Хани, списком, аналогичным списку предметов, необходимых для прибытия лучников (египетских питати), части иностранной армии фараона. Список заканчивается клинописным знаком «множественного числа» для каждого перечисленного элемента; хотя многие знаки деградированы в строках 21, 22, каждый альтернативный знак (в основном) в строках 21, 22 предназначен для множественного числа: «MEŠ (клинопись) » (или является сумерограммой эквивалент).
Третье из тринадцати писем между Азиру и фараоном Египта (Египет назвал Мисри в письмах). (Произвольный, непоследовательный, XX век, французско-английский перевод)
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Письмо Амарны EA 161, Азиру фараону, «Объяснение отсутствия». |