Африка (Петрарка)

редактировать
Первая страница издания 1501 года Петрарки «Африка

Африка - это эпическая поэма в латыни гекзаметры итальянского поэта Петрарки (Франческо Петрарка) XIV века. В нем рассказывается история Второй Пунической войны, в которой карфагенский генерал Ганнибал вторгся в Италию, но римские войска в конце концов одержали победу после вторжение на север в Африку во главе с Публием Корнелием Сципионом Африканским, героем эпической поэмы

Содержание
  • 1 Предпосылки
    • 1.1 Исследование
    • 1.2 Коронация
  • 2 Влияния
    • 2.1 Историческая основа
    • 2.2 Энеида Вергилия
    • 2.3 Сон Сципиона
    • 2.4 Божественная комедия
    • 2.5 Софонисба
    • 2.6 Африканус
    • 2.7 Эцеринис
  • 3 Композиция
    • 3.1 Поэтическая структура
    • 3.2 Краткое содержание
  • 4 Критический прием и влияние
    • 4.1 История публикаций
  • 5 Сноски
  • 6 Первичные источники
    • 6.1 Цицерон
    • 6.2 Ливи
    • 6.3 Вергилий
    • 6.4 Петрарка
  • 7 Дополнительные источники
  • 8 Внешние ссылки
Предыстория
Франческо Петрарка, АФРИКА, итальянские стихи доктора Августина Палесы, Падуя, издатель Ф. Саккетто 1874

Африка и De viris illustribus были частично вдохновлены Петраром Визит Ч. в Рим в 1337 г. Согласно Бергину и Вильсону (стр. ix). Кажется весьма вероятным, что вдохновляющее видение Вечного города должно было быть непосредственным толчком к дизайну Африки и, вероятно, De viris illustribus. После возвращения из своего грандиозного путешествия первые разделы об Африке были написаны в долине Воклюз. Петрарка вспоминает

, когда я бродил по этим горам в пятницу Страстной недели, меня охватило сильное желание написать эпос в героической манере, взяв в качестве темы Сципиона Африканского Великого, который, как ни странно, был дорогой мне с детства. Но хотя я с энтузиазмом приступил к реализации этого проекта, я сразу же отказался от него из-за множества отвлекающих факторов.

Тот факт, что он забросил его на раннем этапе, не совсем верен, поскольку это было далеко, когда он получил два приглашения ( из Рима и Парижа) в сентябре 1340 года каждый с просьбой принять корону поэтом-лауреатом. Предварительная форма стихотворения была завершена к коронации лавра 8 апреля 1341 года (пасхальное воскресенье).

Петрарка говорил об этом

Вам также были переданы просьбы по этому поводу: самого прославленного короля Сицилии, чьим высоким и глубоким суждением я, хотя и недостоин, был одобрен, которому, кроме того, по древнему обычаю римский народ доверил власть одобрения.

Это легко сделать вывод. Судя по этой формулировке, эпическая поэма была достаточно далеко, чтобы принять этот лестный разговор. К 1343 году работы были завершены, как и сегодня во всем мире. Петрарка был при дворе кардинала Джованни Колонны в те дни, когда он жил в Авиньоне около 1330 года. Он был рукоположен в католическое священство, как capellanus continuous, в нижних чинах. Он получил дополнительную поддержку от римской династии Колонна за свою работу над Корнелием Сципионом.

Экзамен

«Я показал ему свою Африку, которая так его обрадовала, что он попросил, чтобы она была посвящена ему» <288.>—Петрарха

Эпическая поэма Петрарки была посвящена Роберту Неаполитанскому, королю Сицилии. За несколько дней до этого король дал ему трехдневный устный экзамен в своей резиденции, чтобы узнать, имеет ли он право получить лавровую корону. Экзамен короля Роберта и награждение за юридический документ привилегии показывают, что церемония была средневековым академическим мероприятием; однако Петрарка задумал это грандиозное событие как новую эпоху - Ренессанс, время возрождения римских классических традиций двенадцати веков назад. Символизмом события среди loco ipso (руин классического Рима) было событие воскрешения, день, чтобы начать возвращение к классической эпохе.

Коронация

«Коронационная речь Петрарки» (также известная как Collatio laureationis) - официальная публичная речь о принятии им звания поэта-лауреата 8 апреля 1341 года (Пасхальное воскресенье) за его труд об Африке о Корнелиусе Сципионе. Речь Петрарки, представленная в форме средневековой проповеди, демонстрирует постепенный переход от средневековья к эпохе Возрождения. Считается первым манифестом эпохи Возрождения. Петрарка считал свое лауреатство политическим. В своей торжественной речи он сказал, что описание своего лавра... одинаково уместно и для Цезаря, и для поэтов. Это было триумфальное событие, когда звучали трубы. Король Роберт подарил Петрарке особый халат в честь этого события. Ему были присвоены титулы «поэт», «магистр», «профессор» поэзии и истории и «самый известный частный гражданин того времени». На момент коронации Африка состояла всего из нескольких книг (может быть, четырех из девяти написанных).

«Но сладкая тоска влечет меня вверх по пустынным склонам Парнаса». - Вергилий, Георгий, 3.291-292

часть коронационной речи Петрарки

«... почему, я спрашиваю вас, если не по той самой причине, которую приводит Вергилий,. Любовь к своему отечеству победила, и безмерное желание похвалы ". - Вергилий, Энеида 6.823

часть речи Петрарки о коронации

Петрарка указывает на то, что его работа нуждалась в некоторых последних штрихах, потому что в Метрическом письме на коронации он написал

Сама небольшая книга, теперь становится жирной,. Горит желанием бежать и броситься. Перед этими священными ногами,. днем ​​и ночью. умоляет об освобождении

Петрарка говорит о других знаменитых поэтах в своей «коронационной речи» (Privilegium laureationis)

О третьей трудности я скажу только то, что, как мы все читаем и знаем, было время, было время, которое было более счастливым для поэтов, время, когда они почитались в высшей степени, сначала в Греции, а затем в Италии, и особенно когда Цезарь Август правил империей, при которой процветали прекрасные поэты Вергилий, Вариус, Овидий, Гораций и многие другие.

Влияния
«Верны также и эти строки Овидия. (Послания Понта, IV, 2, 35-36). Мысль о слушателе будоражит трудящегося писателя; мастерство растет с когда это хвалят; и мысль о славе является мощным стимулом ».

- Петрарх

Историческое обоснование

Ссылка Петрарки на Ливи придает большое значение исторической целостности его Африки и закладывает основу как истинные события прошлого. Главный сюжет, представляющий собой древние исторические события Второй Пунической войны, взят непосредственно из обширного римского труда Ливия «Основание города» Книги с 21 по 30. Коронация исторического труда Корнелиуса Сципиона и Второй Пунической войны в Африке демонстрирует доверие к Петрарке. Позже он был провозглашен «отцом гуманизма» за реконструкцию записей Ливия по различным ранее утерянным версиям. Африка имеет особую историческую ценность, потому что он содержит идеи Петрарки о римской истории и нынешнем состоянии итальянской жизни в то время.

Энеида Вергилия

Петрарка задумал свою эпическую поэму как новую Энеиду. Общая тема «Энеиды» следует за Петраркой. история героя Корнелия Сципиона. Энеида дала Петрарке не только риторическое культивирование, но и коллекцию эпических эмоций для работы. Энеида и Африка дополняют друг друга, так как первая описывает основание Рима, а вторая - подъем Рима к мировой власти.

Сон Сципиона

Версия Ливия и Цицерона Сон Сципиона, которые перестроены в поэме, дополняют друг друга и являются источниками Африки. Сон формирует контекст, из которого следует понимать стихотворение. Любовь Сципиона к справедливости заставила его отомстить карфагенянам за смерть своего отца и дяди.

Божественная комедия

Вероятно, Петрарка находился под влиянием Божественной комедии Данте за свою Африку. Престижные работы Данте были хорошо известны и, несомненно, были для него вызовом. Восхваление Данте средневековых героев в его Comedia, Convivio, Espitole и De monarchia также оказало влияние на Петрарку.

Sophonisba

Ливий (30.12.11-15.11) является историческим источником Софонисба, однако поэтический замысел основан на Энеиде Вергилия. Петрарка намеренно сделал это, чтобы повысить важность Софонисбы до уровня новой Дидоны (царицы Карфагена). В Книге 6 Софонисба запечатлена героем поэмы Корнелием Сципионом. Она совершает самоубийство, чтобы не стать военным призом Сципиона или Рима. Здесь она показывает свою любовь к Массиниссе. Между «Энеидой» Вергилия и «Африкой» Петрарки есть фундаментальное различие. Дидона Вергилия обвиняет Рим в гибели самой себя, как и Софонисба. В поэме Петрарки герой Сципион не заканчивается.

Африканский

Петрарка мог выбрать между Юлием Цезарем и Корнелием Сципионом написать о великом римском герое и остановился на Сципионе. Жизнь Цезаря не представляла христианских ценностей, которые он хотел донести до читателя. Корнелиус Сципион, герой поэмы, получил агномен (прозвище) Африкана за победу над Ганнибалом и карфагенянами. Название поэмы «Африка» основано на прозвище героя. Усыновленный внук героя поэмы - Сципион Эмилиан, также известный как Корнелий Сципион Эмилиан Африканский, получивший своего агномена за разрушение Карфагена в конце Третьей Пунической войны.

Эцериниса

На непреодолимое желание Петрарки подражать древним, вероятно, повлияла латинская трагическая пьеса Альбертино Муссато «Эцеринис», созданная по образцу трагедийных произведений Сенеки Младшего.

Композиция
Содержание издания 1476 года Петрарки Прославленные римляне

Африка Петрарки была задумана как классический латинский поэтический аналог и изюминка его подобного De viris illustribus о знаменитых людях древних времен. Многие из предметов Африки также встречаются в De viris illustribus, который основан на обширной книге Ливия История Рима. Петрарка написал свой исторический латинский эпос в духе главного героя De viris illustribus Корнелия Сципиона Африканского. В De viris illustribus он написал Vita Scipionis (Жизнь Сципиона), чтобы служить историческим фоном для главного героя. Корнелиус Сципион, герой эпической поэмы Петрарки, также появляется в других произведениях Петрарки, таких как «Рифмы», «Триумфы» и «De otio Religiosorum».

Петрарка задумал свою Африку как поэтическую параллель себе. De viris illustribus («Прославленные люди»), над которыми он работал одновременно. Африка была вдохновлена ​​Вергилием и сильно зависела от информации, которую он мог получить от Ливия и Цицерона. Он был в высшей точке, представляя себя поэтом-историком-интеллектуалом своего времени. В эпической поэме Петрарки говорится о двух Сципионах. Это были Сципион Старший (235 г. до н.э. - 183 г. до н.э.) и его внук Сципион Младший (185 г. до н.э. - 129 г. до н.э.). Корнелиус Сципион Старший - главный герой, победитель Второй Пунической войны. Он имел репутацию целомудренного и умеренного человека. Сципион Младший - победитель Третьей Пунической войны и разрушил Карфаген. У обоих было прозвище «Африканус». Петрарка добавил «биографию» Юлия Цезаря, De gestis Cesaris («О деяниях Цезаря»), позже как двадцать четвертый и последний персонаж в 1360-х годах, как запоздалую мысль, поскольку другие были написаны в 1342-43 годах в Воклюзе. В письмах из Воклуза около 1350 года он упоминает, что работал над De viris illustribus, целиком посвященным выдающимся людям «из каждой страны», и что он «собирал вместе выдающихся людей из всех стран и веков». Об этом говорится в его Familiares 8.3, отредактированном в 1351-52 гг. Ученые называют это планом «для всех возрастов». Благодаря этому исследованию De viris illustribus и Африки, энциклопедические и другие источники называют Петрарку первым географом и картографом нашего времени.

Петрарка задумал свое Первый план De viris illustribus биографий выдающихся деятелей еврейского, восточного, греческого и римского происхождения в 1337 году, предшествующий плану в Африке. Ученые говорят, что Петрарка, более чем вероятно, задумал Африку в 1338 году на основе этого первоначального исследования Lives for De viris illustribus. Он составил свой список «выдающихся людей» от Адама до Юлия Цезаря и от Ромула до Тита в 1337-38 гг. в то же время, когда он писал свою Африку (1338–1339). Самое раннее упоминание Петрарки о написании серии биографий жизней можно найти в третьей книге его труда Secretum, которая была первоначально написана около 1337 года. Святой Августин говорит с Петраркой

, приложив руку к тому, чтобы даже великие труды, вы привязались к книге историй со времен царя Ромула до императора Тита, задача огромной продолжительности и очень большого труда.

Похоже, Петрарке пришла в голову идея написать список биографии римских лидеров («Прославленных людей») от республиканского периода до африканского. Петрарка был озабочен этой идеей серии биографий из жизней древних героев (De viris illustribus) генералов и государственных деятелей в течение почти сорока лет до своей смерти, и их можно рассматривать как часть его общего интеллектуального развития. Было несколько планов De viris illustribus. В 1348–1349 годах Петрарка в своей работе над этими знаменитыми людьми сделал увеличенную версию Жизни. Затем Петрарка перешел от этих жизней «прославленных людей» к своей работе об Африке, взяв за основу исследования De viris illustribus. Петрарка пишет письмо Луке Кристиани в 1349 году об этих жизнях для De viris illustribus и своей эпической поэме «Африка», которую он писал в долине Воклюз;

... ни одно место не доставляло мне больше досуга или более захватывающего стимула: это одиночество позволило мне собрать в одну схему выдающихся людей из всех стран и всех возрастов.

Петрарка увидел свою задачу в написании этих двух великих пытается описать выдающихся людей, а не удачливых. Он хотел изобразить события, которыми они управляли, а не события, которые произошли по вине или удаче. Он хотел быть критическим историком и достойно передать этих выдающихся людей. По этим причинам он считается первым историком Возрождения.

Поэтическая структура

Петрарка написал свою эпическую поэму из девяти книг в гекзаметрах, стандартном метре для эпоса в классической литературе. Латинский и состоящий из шести метрических футов. Петрарка, вероятно, предполагал, что его неполное стихотворение будет состоять всего из двенадцати книг, основанных на Энеиде Вергилия (также в гекзаметрах). Основная история сосредоточена вокруг периода испанской кампании (205 г. до н.э.) до конца битвы при Заме (202 г. до н.э.). Это основано на третьем десятилетии Ливия в его Истории Рима.

Петрарка использует сон Сципиона в качестве отправной точки для своей эпической поэмы в Книгах 1 и 2. Он представляет Сципиона как центральную фигуру. Отсюда в Книгах 3 и 4 он рассказывает историю друга Сципиона Гая Лелиуса, посланного к Сифаксу, чтобы договориться о том, чтобы стать союзником Рима и разорвать отношения с карфагенянами. Затем в книгах 5 и 6 дается история Софонисбы, новой Дидоны (царицы Карфагена). Книга 7 дает историю битвы при Заме. В 8-й книге рассказывается история поражения Карфагена, завершившего Вторую Пуническую войну. В книге 9 показано, как Сципион возвращается в Рим для празднования своей триумфальной победы на ступенях Капитолия.

Краткое содержание

Первоначальная концепция Петрарки как цель его эпической поэмы заключалась в том, чтобы вернуть славные дни древний Рим. Однако произошло столкновение между этой славой, связанной с его коронацией, и христианскими ценностями, которые он пытался передать своим читателям. Здесь рассказывается история смерти Маго Барцида (Книга 6) и Сон Сципиона (Книги 1 и 2). В 1350-х годах Петрарка тщательно переработал Африку, чтобы отразить это. Эти события окончательно определили основные идеи поэмы. Петрарка писал свою третью книгу Secretum, своего рода самоисследование моральных ценностей, особенно связанных со славой, структурированное как воображаемый диалог с святым Августином, также в 1350-х годах.. Из этого возникла Африка Secretum, конфликт между тщеславием славы Рима и христианскими ценностями.

Петрарка также установил переписывание в 1350-х годах в отношении недавних событий. Пандемия Черная смерть убила многих его друзей, в том числе его бывшего покровителя и хозяина кардинала Стефано Колонна Старшего в 1348 году. В переработанной версии своего эпического стихотворения он ссылается на своих близких. друг король Роберт Неаполитанский (Книга 9, 423-427). Он изображает концепцию, согласно которой из-за смерти короля Роберта в 1343 году потеряна всякая надежда на продолжение возрождения, которое было начато на коронации, спонсированной королем. Петрарка скорбит по поводу импульса, инициированного королем Робертом для «возрождения» культурных ценностей, которые теперь утрачены. Однако он дает надежду на то, что в грядущих столетиях Африка будет заново открыта и получит свое собственное «возрождение» и славу древнеримских нравственных устремлений.

Критический прием и влияние

Петрарка работал на его эпические поэмы 1338-39 и 1343-44, однако хранил его своей жизнью и не позволял распространять, так как считал его незаконченным. Петрарка продолжал работать над Африкой даже после своей коронации в качестве поэта-лауреата. Он работал над своей эпической поэмой до конца своей жизни в 1374 году. Тогда шла борьба за то, кому выпадет честь выпустить авторитетную версию знаменитого стихотворения Петрарки. Конкуренция обострилась, особенно между гуманистами Флоренции и Падуи. Текст был наконец обнародован Пьером Паоло Вержерио в 1396–1397 годах, спустя более двух десятилетий после его смерти. Он официально опубликовал первый текст Африки. Сохранилось 17 копий Африки пятнадцатого века, что показывает, насколько популярным было это стихотворение как школьный учебник.

В целом, однако, литературный мир уделял мало внимания эпической поэме Петрарки, и она считалась просто незначительное любопытство. Первая публикация была опубликована только в 1397 году. Когда в пятнадцатом веке была обнаружена эпическая поэма Силиуса Италика Пуница, также о Второй Пунической войне, она затмила средневековый стиль Петрарки в Африке, потому что публика тогда любила классические произведения как Italicus. Различные издания Оперы Петрарки «Омния» (собрание латинских сочинений), начиная с 1501 года, мало признавались и не читались.

Леон Пинго выпустил первое серьезное научное издание в Париже в 1872 году, и даже это было сделано без особых размышлений. Нет нужды говорить, что его работа мало что сделала для и без того запятнанной долгое время репутации Африки. Франческо Коррадини также выпустил научное издание, и оно было более отзывчивым, но мало что сделало для улучшения и без того испорченной репутации. Никола Феста опубликовал массовое издание в 1926 году, а также диссертацию «Саджо сулл Африка дель Петрарка». Его издание было более ясным и больше походило на то, что задумал Петрарка. Эти работы Фесты получили высокие оценки в научных журналах. Интерес к Африке Петрарки в латинских странах возрос, но мало читателей в других странах. Серьезная английская научная работа была проделана Альдо Бернардо в 1962 году. Томас Дж. Бергин и Элис Уилсон опубликовали свой английский перевод и комментарии в 1977 году. У ученых эпохи Возрождения Бергин и Вильсон есть единственный полный английский перевод. Помимо этих работ, по эпической поэме Петрарки на английском языке было написано несколько статей, однако в двадцатом и двадцать первом веках были написаны различные серьезные научные работы на французском, итальянском и немецком языках.

Петрарке, его Африка была его croce e delizia на всю оставшуюся жизнь. Петрарка придавал большое значение Африке и другим своим классическим произведениям, но эпос не был особенно хорошо принят из-за литературного переноса из Ливия ; две части смерти Магоне и история любви Софонисбы были восприняты гораздо лучше.

Историки показывают, насколько вполне вероятно, что Петрарка встретил Чосера и что Африка и другие Работы Петрарки повлияли на произведения Чосера, особенно на некоторые эпизоды Кентерберийских рассказов.

Ученый Альдо Бернардо в своей книге «Петрарка, Сципион и Африка» решительно утверждает, что основные мысли Петрарки исходили не от Лауры., но героя его эпической поэмы - Корнелиуса Сципиона.

История публикации

Editio princeps of the Africa впервые был опубликован и напечатан как часть собрания сочинений Петрарки (Opera omnia) в Венеция в 1501 году. Эпическая поэма Петрарки была снова напечатана в венецианском издании в 1503 году. Также были напечатаны в 1554–1558 годах Базель издания, которые легли в основу всех последующих изданий. В 1872 г. он получил особое отношение в Париже к Л. Пинго. В 1874 году вышло издание Франческо Коррадини из Падуи. В 1884 году В. Девеле в Париже. Никола Феста выпустил критическое издание в 1926 году, L'Africa, во Флоренции. Единственное полное английское издание двадцатого века - это африканский перевод Петрарки, аннотированный Томасом Дж. Бергином и Алисой С. Уилсон из издательства Йельского университета (1977).

Частичные переводы и издания комментариев
  • латинский, 1558 г. Буколика, Африка, Epistolae... Базель
  • итальянский, 1570 г. L'Africa del Petrarca... in ottava rima insieme col testo Latino,... tradotta da Ф. Марретти. [Содержит только книги с 1 по 3.].
  • итальянец, 1776 г. Dell'Africa di Francesco Petrarca libro primo, volgarizzato da Egle Euganea. Фрателли Концатти: Падуя.
  • латынь, 1874, Африка Francisci Petrarchae nunc primum emendata ", Франческо Коррадини Падуя.
  • итальянский, 1874. L'Africa recata in versi italiani dal dottor Agostino Palesa, под редакцией А. Зардо, Падуя.
  • итальянец, 1874. L'Africa, poema epico in esametri latini... на итальянские стихи Г.Б. Гандо.
  • французский, 1880. Pétrarque. Sophonisbe, épisode du poème de UAfrique; traduit pour la première fois Виктора Девеле. Париж
  • шведский, 1889. Африка: episk dikt. Издательство: Göteborg: Göteborgs Handelstidnings Aktiebolags Tryckeri
  • Итальянский, 1925. Antologia petrarchesca: Canzoniere, Trionfi, Secretum, Epistole famigliari e senili, Africa, Egloghe, Epistole metriche Джузеппе Морпурго. Милан
  • итальянский, 1926 год. L'Africa / dc Franceso Petrarca; edizione critica per cura di Nicolo corredata di un ritratto e cinque tavole fuori testo Никола Феста. Флоренция, Италия.
  • итальянский, 1933 г. L '"Africa" ​​di Francesco P etrarca, in versi italiani di Agostino Barolo (con Introductionzione), Агостино Бароли, Турин
  • английский, 1962. Петрарка, Сципион и «Африка»; рождение мечты о гуманизме Альдо С. Бернардо, Балтимор, Johns Hopkins Press
  • английский, 1973 г. «Африка и буколика» Йоханнеса де Веллате. Ист-Ардсли, Уэйкфилд, Западный Йоркшир, Англия. Microform Academic Publishers
  • Английский язык, 1979 г. Обзор Африки Петрарки. Рецензия на «Франческо Петрарка: Канцона от первой до последней версии» Джанет Л. Смарр. JSTOR - Ежеквартальный журнал «Ренессанс», Осень, т. 32, нет. 3, стр. 364-367
  • Несколько языков, 1998. L'Africa: edizione criticalica, Флоренция
  • французский, 2002. L'Afrique: 1338-1374, Ребекка Ленуар. Издатель: Гренобль: Дж. Миллон.
  • немецкий, 2007. Африка: комментарий Бернхарда Хуса и Герхарда Регна, Dieterich'sche Verlagsbuchhandlung
  • английский, 2007 Петрарка Африка I-IV: перевод и комментарий Эрика З.Д. Эллиса, Вако, Техас. Университет Бэйлора
Сноски
Первоисточники

Цицерон

Латинский Викиисточник содержит исходный текст, относящийся к этой статье: De re publica

Ливи

Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: От основания Город / История Рима
(Третья Самнитская война, Битва при Каннах, Вторая Пуническая война, Третья Пуническая война )

Вергилий

Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Энеида

Петрарка

( На основе издания Le familiari, Vittorio Rossi и Umberto Bosco, Le Lettere, 1997, ISBN 88-7166-341-1 )
Вторичные источники
  • Бергин, Томас Дж., и Уилсон, Элис С., английский перевод Петрарки в Африку. Новый рай. Издательство Йельского университета, 1977 г. ISBN 0-300-02062-7
  • Бернардо, Альдо С., Петрарка, Сципион и «Африка»: рождение мечты гуманизма. Johns Hopkins Press, 1962. pp. 127–167
  • Биз, Альфред, Развитие чувства к природе в средние века и в наше время, G. Routledge Sons, ltd., 1905
  • Браун, Вирджиния, Перевод известных женщин, Издательство Гарвардского университета, 2001, ISBN 0-674-00347-0
  • Коррадини, Франциско, Африка Francisci Petrarchae nunc primum emendata, В Падуе Франческо Петрарка чистый Quinto Centenario dalla sua morte. Padova: Premiata Tipografia del Seminario, 1874.
  • Девеле, Виктор, L'Afrique, Готье, 1893
  • Девелэ, Виктор, Ле Ливр, том 6, 1885, стр. 278–288. Французский перевод речи Петрарки о коронации.
  • Encyclopædia Britannica, словарь искусств, наук и общей литературы, том 13 (издание 9), Максвелл Соммервиль, 1894 г.
  • Эллис, Эрик З.Д., Петрарка. Африка I-IV: электронная книга с переводом и комментариями в Интернете, Бейлорский университет, 2007
  • Эверсон, Джейн Э., Итальянская романтическая эпопея в эпоху гуманизма: вопрос Италии и мира Рима, Оксфордский университет Press, 2001, ISBN 0-19-816015-1
  • Festa, Nicola, Saggio sull 'Africa del Petrarca, Volume 113 of Biblioteca Sandron di scienze e lettere, Х. Сандрон, 1926
  • Джордано, Антонио и Джон, Франческо Петрарка и Африка (литературная критика), Типография Джентиле, 1890
  • Хортис, Аттилио, Скритти inediti di Francesco Petrarca Латинский текст коронации Петрарки Oration, Trieste, 1874.
  • Ховард, Дональд Р., Чосер, Его жизнь, его работы, его мир, EP Dutton, 1987, ISBN 0-525 -24400-X
  • Джексон, Уильям Т..H., Европейские писатели, Средние века и Возрождение, Том 2 (короткометражка от Петрарки до Возрождения), Сыновья Чарльза Скибнера, 1983, ISBN 0-684-16594-5
  • Киркхэм, Виктория, Петрарка: критическое руководство к полному собранию сочинений, University of Chicago Press, 2009, ISBN 0-226-43741-8
  • Коль, Бенджамин Г. (1974). "Предисловия Петрарки к Вирису Иллюстрибусу". История и теория. 13 (2): 132–144. doi : 10.2307 / 2504856. JSTOR 2504856.
  • Марретти, Фабио, Le rime e L'Africa, E. Perino, 1890
  • Марретти, Фабио, Африка: в Оттаве Rima insieme col testo Латино, Фарри, 1570
  • Морли, Генри, английские писатели: попытка создания истории английской литературы, том 4, Cassell Company, 1889
  • Палеса, Агоса, Африка: посетил итальянский стих доктора Августина Палеса Ф. Sacchetto, 1874, переведено панелью инструментов Google Translate.
  • Регн, Герхард (2009). «Рим Петрарки: История Африки и проект Возрождения». МЛН. 124 (1): 86–102. doi : 10,1353 / млн. 0,0086. Получено 14 марта 2010 г. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Робинсон, Джеймс Харви, Петрарка, первый современный ученый и литератор: отрывок из его переписки с Боккаччо и другими друзьями, разработан, чтобы проиллюстрировать начало Возрождения, Сыновья Г. П. Патнэма, 1907
  • Скэнлон, Ларри, Повествование, Власть и власть: Средневековый образец и чосеровская традиция, Том 20 Кембриджских исследований в средневековой литературе, CUP, 2007, ISBN 0-521-04425-1
  • Тиллиард, Юстас Мандевиль Уэтенхолл, Английский эпос и его предыстория, Чатто и Виндус, 1954
  • Тоффанин, Джузеппе, История гуманизма, Издательство Лас Америкас, 1954
  • Уэйд, Герберт Тредуэлл, Новая международная энциклопедия, Том 18, Додд, Мид и компания, 1922
  • Уорнер, Джеймс Кристофер, Августинец эпопея, Петрарка Милтону, University of Michigan Press, 2005, ISBN 0-472-11518-9
  • Уилкинс, Эрнест Х., Создание «Канцоньера» и другие исследования Петрарки, Глава II «Коронация Петрарки», Edizioni di Storia e letteratura, 1951
  • Уилкинс, Эрнест Х., Коронационная речь Петрарки, Modern Language Association of America., 1953
  • Уилкинс, Эрнест Х., "Описание языческих божеств от Петрарки до Чосера" в Speculum vol. 32 (1957) pp. 511–522.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-09 15:52:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте