Вопрос не-А

редактировать
Полярный вопрос, найденный в основном в китайских языках

В лингвистике Вопрос A-not-A, также известный как A-neg-Aвопрос, является полярным вопросом, который предлагает две противоположные возможности ответа. Вопрос A-not-A, преимущественно исследуемый на китайских языках, предлагает выбор между утвердительным предикатом и его отрицательным аналогом. Функционально они рассматриваются как тип вопроса «да / нет», хотя вопросы A-not-A имеют уникальный шаблон вопросительного типа, который не допускает простых ответов «да / нет» и вместо этого требует ответа, который перекликается с исходный вопрос. Следовательно, чтобы правильно ответить на запрос, получатель должен выбрать положительную (утвердительная форма «А») или отрицательная (отрицательная форма предиката «не-А») версию и использовать ее при формировании своего ответа. Вопросы типа «А-не-А» часто интерпретируются как имеющие «нейтральную» предпосылку или используются в нейтральном контексте, что означает, что допрашивающий не предполагает истинность предложения, выраженного в вопросе. Общий принцип - это ценностно-нейтральный контраст положительных и отрицательных форм помещения. Ярлык «Вопрос A-not-A» может относиться к конкретному возникновению этих типов вопросов в мандаринском или, в более широком смысле, включать другие типы вопросов, зависящие от диалекта, такие как вопросы kam в Тайваньский мандаринский или вопросы ka в Singapore Teochew (ST), хотя эти типы обладают уникальными свойствами и могут даже встречаться в дополнительном распределении с типом вопроса A-not-A.

Содержание
  • 1 Форма
    • 1.1 Форма A-not-A
    • 1.2 Форма AB-not-AB
    • 1.3 Форма A-not-AB
    • 1.4 Форма AB-not-A
    • 1.5 a-not -A форма
    • 1.6 форма a-not-AB
  • 2 аналогичные формы на английском языке
    • 2.1 приближения
      • 2.1.1 форма A-not-A
      • 2.1.2 форма AB-not-A
      • 2.1.3 Форма A-not-AB
      • 2.1.4 Форма AB-not-AB
  • 3 В Sinitic
    • 3.1 NQ Morpheme
    • 3.2 Сходство с вопросами типа kam
    • 3.3 Движение, чувствительность и параллели с weishenme «почему»
      • 3.3.1 Чувствительность к островам
  • 4 Синитные примеры
    • 4.1 На мандаринском языке
      • 4.1.1 Паттерны
        • 4.1.1.1 A-not-A форма
        • 4.1.1.2 AB-not-A Форма B
        • 4.1.1.3 Форма A-not-AB
        • 4.1.1.4 Форма AB-not-A
        • 4.1.1.5 Форма a-not-A
        • 4.1.1.6 Форма a-not-AB
      • 4.1.2 Грамматические частицы, используемые для формирования вопросов A-not-A
        • 4.1.2.1 Глагол
        • 4.1.2.2 Прилагательное или наречие
        • 4.1.2.3 Предлог
        • 4.1.2.4 Модальный
    • 4.2 Вопросы A-not-A на кантонском диалекте
      • 4.2.1 Шаблоны
        • 4.2.1.1 Форма A-not-A
        • 4.2.1.2 Форма AB-not-AB
        • 4.2.1.3 A-not- Форма AB
        • 4.2.1.4 Форма AB-not-A
    • 4.3 В Сямэнь
      • 4.3.1 Отрицательные маркеры в Сямэнь
      • 4.3.2 Конструкции A-not-A
        • 4.3.2.1 Со вспомогательными элементами которые могут использоваться как главные глаголы
          • 4.3.2.1.1 U - bou: 'иметь - не иметь'
          • 4.3.2.1.2 Bat - m bat: 'иметь опыт - не иметь опыта'
          • 4.3.2.1.3 Si - m si: 'to be - not be'
        • 4.3.2.2 Со вспомогательными средствами, которые нельзя использовать в качестве основных глаголов
          • 4.3.2.2.1 Beq - m: 'to want to - не желать »
          • 4.3.2.2.2 Tiouq - m bian:« должен - не должен »
          • 4.3.2.2.3 T'ang - m t'ang:« может - нельзя »
          • 4.3.2.2.4 E - bue: 'could - could not'
          • 4.3.2.2.5 E tang - bue tang: 'может, способность что-то делать - не могу, неспособность что-то делать'
          • 4.3.2.2.6 E sai - bue sai: 'мог бы, смогу или мог бы - не смог, не мог «Не справляюсь или не могу»
          • 4.3.2.2.7 E hiau - bue hiau: «знать, как / быть осведомленным - не знать, как / быть осведомленным»
  • 5 На корейском языке
    • 5.1 Предварительно -предикат отрицание
      • 5.1.1 An
      • 5.1.2 Mos
    • 5.2 Врожденно-отрицательный предикат
      • 5.2.1 Molu-
      • 5.2.2 Eps-
      • 5.2.3 Ani-
    • 5.3 Отрицательный модальный вспомогательный
      • 5.3.1 Mal
  • 6 Анализ: постсинтаксический подход
    • 6.1 Условные критерии для грамматического вывода вопроса A-not-A
      • 6.1.1 A-not-A оператор понижения
      • 6.1.2 Повторное дублирование первого слога соседнего морфосинтаксического слова
      • 6.1.3 Повторное дублирование соседнего морфосинтаксического слова
      • 6.1.4 Повторное дублирование максимальной проекции, содержащей соседнее морфосинтаксическое слово
  • 7 См. также
  • 8 Ссылки
Формы

Более широкая категория вопросов A-not-A содержит несколько различных среднеквадратичное значение Эти формы различаются на основе расположения составляющей Отрицания и наличия или отсутствия дублирующего материала.

Форма А-не-А

Это наиболее атомарная форма вопроса А-не-А, которая содержит два идентичных экземпляра составляющей А, разделенных отрицанием.

Форма AB-not-AB

Это более сложная форма, содержащая два экземпляра сложной составляющей AB, разделенных отрицанием. AB может представлять вложенное предложение, подлежащее, соединенное с предложной фразой, или глагольную фразу, содержащую DP.

Форма A-not-AB

Эта форма содержит две уникальные составляющие, A и AB, разделенные отрицанием. A и AB похожи в том, что AB содержит все содержимое A, но в AB присутствуют составляющие, которых нет в A.

Форма AB-not-A

Эта форма аналогична к форме A-not-AB, но более сложная составляющая AB возникает до отрицания.

форма a-not-A

Эта форма встречается только в тех случаях, когда A - двусложная составляющая с начальным слогом a, и две составляющие разделяются отрицанием.

форма a-not-AB

Эта форма похожа на форму a-not-A, где a представляет начальный слог A и два, разделенные отрицанием, но A соединяется с другой компонент, образующий сложный компонент AB.

Подобные формы на английском языке

Для английского вопроса (1.a) «Вы счастливы или грустны?» Ответ на этот вопрос должен быть эхо-ответом, заявив либо «Я счастлив», либо приемлемую альтернативу «Мне грустно». Другими словами, это предложение является наводящим вопросом, на который говорящий ожидает ответа. Напротив, (1.b) «Вы счастливы или нет?» - нейтральный вопрос, ответом на который может быть да или нет в ответ на первую и более четко сформулированную альтернативу.

(1.a) Q: Вы счастливыили грустный? О: Я счастлив. Я расстроен. (1.b) В: Вы счастливыили не (счастливы)? Ответ: Да. Нет.

Вопросы типа A-not-A обычно не используются в английском языке, но в следующем примере показано, как отвечать на вопросы A-not-A.

(2) В: Джон ел фасоль или нет? A: (Да,) Джон ел фасоль. (Нет,) Джон не ел фасоль. *Да. * Нет.

Как видно из этого примера, простого ответа «Да» или «Нет» в качестве ответа на вопрос недостаточно. На этот вопрос необходимо ответить в форме «А» или «не А». Если бы этот вопрос был задан в шаблоне «А-не-А», его прямая форма была бы такой: «Джон ел или не ел фасоль?». Однако приведенные выше примеры также показывают, что вопросы типа A-not-A на английском языке обычно содержат некоторый сравнительный оператор, такой как «или», который не встречается в китайских формах. Также нет значительных свидетельств того, что какая-либо из двусложных форм A-not-A в английском языке. Эти факторы усложняют включение английского языка в набор языков, содержащих вопрос типа A-not-A, и, хотя в некоторых случаях есть близкие английские приближения, вопрос A-not-A более точно представлен на ситских языках.

Приближения

Ниже приведены примеры английских приближений для вопроса A-not-A. Они похожи на Sinitic A-not-A тем, что представляют две возможности и требуют отклика. Однако они включают дополнительный сегмент («или» в приведенных ниже примерах) для грамматического чтения, который изменяет эти приближения на тип альтернативного вопроса (AltQ). Этот дополнительный сегмент не встречается в китайских вопросах A-not-A, и на самом деле сегмент мандаринского языка 還是 haishi 'или' используется для противопоставления синтаксиса формы A-not-A и демонстрации чувствительности последней к островам.. Тем не менее, для удобства понимания этого явления с точки зрения говорящего по-английски, приведенные ниже примеры включены в контекст.

Форма А-не-А

(1) Был Джон на вечеринке или нет?

Форма AB-not-A

(2) Был ли Джон на вечеринке прошлой ночью или нет?

Форма A-not-AB

(4) Был ли Джон на вечеринке или нет вчера вечером?

Форма AB-not-AB

(3) Был ли Джон на вечеринке прошлой ночью или нет?
В синитском

NQ Morpheme

Предполагается, что последовательность A-not-A является морфемой, созданной дублированием вопросительной морфемы (представленной буквой A в A -не-А). Хотя конкретное синтаксическое расположение этой морфемы не согласовано, общепринято считать, что последовательность A-not-A - это, по сути, слово, образованное путем конкатенации абстрактной морфемы вопроса и этого дублированного предиката, что уподобляет его VP- проклитик. Эта морфема упоминается как NQ, чтобы представить ее характер как отрицательный и вопросительный.

Сходство с вопросами типа кам

Обширный кросс-диалектический обзор, проведенный в 1985 году, пришел к выводу, что тайваньская вопросительная частица кам появляется в тех же контекстах, что и предполагаемый мандаринский NQ. Из этого был сделан вывод, что вопросы типа кам и вопросы A-not-A находятся в дополнительном распределении: в языке либо есть вопросы типа kam, либо вопросы A-not-A, но не оба сразу. Также было интерпретировано, что kam и NQ являются «разными морфологическими показателями одной и той же основной морфемы».

Движение, чувствительность и параллели с weishenme «почему»

В отличие от вопросов типа «да / нет» сформированный с использованием сегмента «ma», вопрос A-not-A может быть встроен и может выходить за рамки его собственного предложения. Эта область видимости может быть заблокирована, если исходное местоположение NQ и его предполагаемое конечное местоположение разделены границей острова. Эти характеристики распределения NQ параллельны не номинальной частице дополнительного вопроса weishenme «почему». Из-за бесспорную природу анализа движения на основе из weishenme, схожесть NQ к weishenme означает, что NQ Amy быть подвержен тем же анализ его движения.

Чувствительность к островам

Доминирующая точка зрения на вопросы типа «А-не-А» состоит в том, что NQ подобен белому слову и связан с движением NQ. Это движение не наблюдается в вопросах альтернативного типа с использованием «хайси» или «или», поэтому вопросы А-не-А отграничиваются от альтернативных вопросов с точки зрения структуры. Из-за этой синтаксической дифференциации вопросы типа А-не-А можно противопоставить вопросам хайси с целью выявления чувствительности острова.

Китайские примеры

Ниже приведены примеры вопросов A-not-A на языках, принадлежащих синитской лингвистической семье.

На мандаринском языке

При формировании A -не-А вопросы, А должен оставаться одинаковым с обеих сторон. По сути, A - это переменная, которую можно заменить грамматической частицей, такой как модальное, наречие, прилагательное, глагол или предлог.

Шаблоны

В Мандаринском языке существует 6 подтвержденных шаблонов A-not-A: A-not-A, AB-not-AB, A-not- AB, AB-not-A, a-not-A и a-not-AB, из которых «A» обозначает полную форму сказуемого, «B» обозначает дополнение, а «a» обозначает первое слог двусложного предиката.

форма A-not-A

Пример (3) иллюстрирует этот образец A-not-A, где A - глагол qu 'идти', а qu bu qu означает «идти, не идти».

(3) 你 ? ni qubu quвы идетене идетеВы идете?
Форма AB-not-AB

Пример (4) иллюстрирует шаблон AB-not-AB, где AB - составная часть, состоящая из глагола rende, 'знать', как A, и дополнения zhe ge ren, «этот человек CL», как B, объединяясь, чтобы сформировать составляющую AB, rende zhe ge ren «познайте этого человека CL». В результате получается rende zhe ge bu rende zhe ge ren: «Знай, что этот человек CL не знает этого человека CL».

(4) 你 認得這 個 人 不 認得這 個? ni rendezhe ge ren bu rendezhe ge ren вы знаетеэтого человека CL не знаетеэтого человека CL. Вы знаете этого человека?
Форма A-not-AB

Пример (5) иллюстрирует паттерн A-not-AB, где A - глагол rende, 'знать', AB - составной элемент, состоящий из глагола A rende, «знать» и дополнение zhe ge ren, «этот человек CL», как B, объединяясь, образуя составляющую AB, рендерит zhe ge ren «знать этого человека CL». Это производит rende bu rende zhe ge ren, «не знаю, не знаю этого человека CL».

(5) 你 認得認得這 個 人? ni rendebu rendeесли вы знаетене знаетеэтот человек CL Вы знаете этого человека?
Форма AB-not-A

Пример (6) иллюстрирует паттерн AB-not-A, где AB - составляющая rende zhe ge ren, «знай этого человека CL», состоящая из rende, «знаю 'as A и zhe ge ren', этот человек CL как B; Во второй части конструкции A также отображается "знать". Это дает rende zhe ge ren bu rende, «знай, что этот человек CL не знает».

(6) 你 認得這 個 人 不 認得? ni rendezhe ge ren bu rendeвы знаетеэтого человека CL не знаетеВы знаете этого человека?
форма a-not-A

Пример (7) иллюстрирует образец a-not-A, где a - это первый слог, fang, двусложного предиката fangbian, 'удобный', а A - это полный предикат fangbian, а fang-bu-fangbian означает «удобно (удобно) -не удобно».

(7) 不 知道 你 方便? bu zhidao ni fang-bu fangbiannot know you con (venient)-not удобноС тобой все в порядке?
форма a-not-AB

Пример (8) иллюстрирует образец a-not-AB, где a - это первый слог, he, двусложного предиката heshi, 'подходящий', а AB - составляющая, состоящая из heshi, «подходящий» как A и jiao quan, «обучающий кулак» как B, объединяясь, образуя составляющую AB heshi jia quan, «подходящий обучающий кулак». В результате получается хэ-бу хеши цзянь цюань, «костюм (способный) - неподходящий обучающий кулак».

(8) 你 看 這裡 合適教 ​​拳? ni kan zheli он-bu heshijiao quan вы видите здесь костюм (в состоянии)-не подходящийучебный кулак Подходит ли это для вашего боевой клуб?

Грамматические частицы, используемые для формирования вопросов A-not-A

A-not-A могут быть образованы глаголом, прилагательным или наречием, а также модальными формами.

Глагол

В вопросительном предложении A-not-A возникает путем повторения первой части в глагольной группе (с возможностью вспомогательного ) и отрицательного форма частицы помещается между ними. Однако этот пункт не применяется при использовании совершенного в аспекте. Вместо этого 沒有; meiyou используется для замены повторяющегося глагола, используемого в форме A-not-A.

Тип V-NEG-V:

Здесь глагол qu, 'go', является A, и здесь нет объекта.

(9.a) 你 ? A: /不ni qubu qu? qu/ bu quвы идетене gogo/ не идтиDP V-NEG- VV/ ​​NEG VВы идете? Да / Нет
V-NEG-V-Тип объекта:

Здесь глагол kan, 'смотреть', снова является A, и, хотя объект существует, он не включен в "A" и является следовательно, не дублирован.

(9.b) 你 电影? A: /不ni kanbu kandianying? кан/ бу канвы смотритене смотритефильм смотрите/ не смотритеN V- NEG- V-N V/ NEG VВы посмотритефильм? Да нет.
Тип V-Object-NEG:

Здесь глагол kan, 'смотреть', аналогично A, и хотя объект включен перед NEG, он не включен в A и, следовательно, не дублируется, хотя остается вариант.

(9.c) 你 电影 不? A: /不ni kandianying bu? кан/ bu канвы смотритефильм, а не смотрите/ не смотритеN V-DP-NEG V/ NEG VВы посмотритефильм? Да / Нет
V-Object-NEG-V типа (спорно):

Здесь глагол кан, 'часы', также используется для A, и в то время как объект включен, прежде чем NEG, он не включен в A и поэтому не дублируется. Здесь A дублируется.

(9.d) 你 电影 不 ? A: /不ni kandianying bu kan? кан/ бу канты смотрифильм, а не смотрисмотри/ не смотриDP V-DP-NEG- VV/ ​​NEG VВы посмотритефильм? Да / Нет
Ответы на (9.a), (9.b), (9.c) и (9.d) должны быть в форме "V" или "not-V"

Там Среди выступающих ведутся споры о том, следует ли 3.d. грамматически, и Гасде утверждает, что это так.

Прилагательное или наречие
Тип A-NEG-A:

Здесь прилагательное hao, «хороший», является A, и оно дублируется. Слово бен является классификатором, что означает, что оно является встречным словом для существительного «книга».

(10.a) 这 本书 ? A: /不чжэ бен шу Хаобу Хао? хао/ bu хаоэта книга CL хорошоне хорошохорошо/ не хорошоDP A-NEG- AA/ NEG AЭта книга хороша? Да / Нет
Тип A-NEG:

Здесь прилагательное hao, «хорошо», является A, но не повторяется.

(10.b) 这 本书 不? A: /不чжэ бэнь шу хаобу? hao/ bu haoэта книга CL хорошоне хорошо/ не хорошоDP A-NEG A/ NEG AЭта книга хороша? Да / Нет
Ответы на (10.a), (10.b) должны быть в форме A или не-A.
Предлог
Тип P-NEG-P:

Здесь предлог zai, 'at', есть A, и он дублируется.

(11.a) 张三 图书馆? A: /不Чжансан цзайбу цзайтушугуань? zai/ bu zaiZhangsan atnot atlibrary at/ not atDP P-NEG- PDP P/ NEG PЯвляется ли Zhangsan atбиблиотекой? Да / Нет
Тип P-NEG-P:

Здесь предлог zai, «at», представляет собой A, и он не дублируется.

(11.b) 张三 图书馆 不? A: /不Чжансан цзайтушугуань бу? zai/ bu zaiZhangsan atбиблиотека не at/ not atDP P-DP-NEG P/ NEG PНаходится ли Zhangsan вв библиотеке? Да / Нет
Ответы на (11.a) и (11.b) должны быть в форме P или не-P.
Модальный
M-NEG-MV-Тип объекта:

Здесь , модальное вызов - A, и оно дублируется.

(12.a) 你 杀鸡? A: /不ni ganbu gansha ji? ган/ bu ганты осмелилсяне посмелубить цыпленка посмел/ не посмелN M-NEG- M-V -DP M/ NEG MВы смеетеубить курицу? Да / Нет
Ответ на (12.a) должен быть в форме M или не-M.

Вопросы A-not-A на кантонском диалекте

Несмотря на наличие того же отрицательного маркера, что и Китайский, «不» bat1 используется только в фиксированных выражениях или для повышения уровня грамотности, и только «唔» m4 используется в качестве отрицательного маркера в вопросах A-not-A.

Одно из отличий кантонского от мандаринского языка состоит в том, что некоторые формы вопросов типа A-not-A не подтверждаются из-за диалектных различий.

Шаблоны

Форма A-not-A

Как и его аналог на мандаринском диалекте, эта форма заверяется на кантонском диалекте, как показано парой предложений в (13), где в примере (13.a), A - это глагол lai, «приходить», и lai m lai - «приходить, не приходить», а в (13.b) A - глагол lai, «приходить», а lai bu lai - «приходить, не приходить».

(13.a) 佢 哋 ? keoidei laim lai? они приходятне приходятОни идут?
(13.b) 他們 ? tamen laibu lai? они приходятне приходятОни идут?
Форма AB-not-AB

Как показано в (14.a), это не заверенная форма на кантонском диалекте, в отличие от аналога на мандаринском языке в (14.b).

Здесь, в (14.a) A - глагол zungji, «нравится», а B - существительное jamok, «музыка», образуя форму AB zungji jamok, «нравиться музыке». Это привело бы к грамматической структуре zungji jamok m zungji jamok, «как музыка, а не как», что является плохо сформированным предложением на кантонском диалекте.

В правильно построенном предложении, показанном ниже в (14.b), A - это глагол xihuan, «нравится», а B - существительное yinyue, «музыка», образуя форму AB xihuan yinyue, » любить музыку'. Это дает xihuant yinyue bu xihuan yinue, «как музыка, а не как музыка», грамматическое предложение на мандаринском диалекте.

(14.a) ?? / * 你 鐘意音樂 唔 鐘意音樂? ?? / * nei zungji jamokm дзунджиджамок? ?? / * вам нравитсямузыка, а не нравитсямузыка. Вам нравится музыка?
(14.b) 你 喜歡音樂 不 喜歡音樂? ni xihuanyinyue bu xihuanyinyue? вы любитемузыку, а не любитемузыку. Вам нравится музыка?
Форма A-not-AB

Эта форма засвидетельствована в кантонском диалекте только в том случае, если сказуемое является односложным словом, как показано в (15.a), где A - глагол faan, 'возвращать ', а AB - составная часть faan ukkei, «вернуться домой». Это можно сравнить с аналогом мандаринского языка в (15.b), где A - это глагол hui, «возвращать», а AB - составная часть hui jia, «вернуться домой».

(15.a) 你 屋企? nei faanm faanukkei? вы вернетесьне вернетесьдомой. Ты идешь домой?
(15.b) 你 家? ni хуэйбу хуэйцзя? вы вернетесьне вернетесьдомой. Ты идешь домой?

A-not-AB не засвидетельствовано в кантонском диалекте, если сказуемое является двухсложным словом, как показано в (16.a), где A - это глагол zungji, 'нравится', а AB - составляющая дзунджи джамок, «как музыка». Это контрастирует с его аналогом на мандаринском языке в (16.b), где A - это глагол xihuan, «нравится», а B - дополнение yinyuee, музыка, объединяющееся в форму AB xihuan yinyue, «нравится музыка». В таких случаях говорящие на кантонском диалекте обычно используют форму a-not-AB, например (8).

(16.a) ?? / * 你 鐘意鐘意音樂? ?? / * nei цзунджи-m- цзунджиджамок? ?? / * вам нравится-не- нравитсямузыка. Вы любите музыку?
(16.b) 你 喜歡喜歡音樂? ni xihuan-bu- xihuanyinyue? вам нравится-не- нравитсямузыка. Вы любите музыку?
Форма AB-not-A

Эта форма засвидетельствована в кантонском диалекте только в том случае, если сказуемое является односложным словом A, примером которого является (17.a) с глаголом faan, 'возвращать', с объектом B, проиллюстрированным в (17.a) существительным ukkei, «дом». (17.a) показано ниже вместе с его аналогом на мандаринском языке в (17.b), где A - это глагол hui, 'возвращать', а B - существительное jia, 'дом'.

(17. а)? 你 屋企 唔 ?? nei faanukkei m faan? вы вернетесьдомой не вернетесьТы идешь домой?
(17.b) 你 家 不 ? ni хуэйцзя бу хуэй? вы вернетесьдомой не вернетесьТы идешь домой?

Обратите внимание, что такие формы AB-not-A в односложных словах используются старшими поколениями.

Когда сказуемое является двухсложным словом, тогда AB-not-A не является аттестовано, как показано в (18.a), в отличие от его аналога для мандаринского языка в (18.b).

(18.a) * 你 鐘意佢 唔 鐘意? * nei zungjikeoi m zungji? тебе нравитсяона не нравитсяОна тебе нравится?
(18.b) 你 喜歡她 不 喜歡? ni xihuanta bu xihuan? тебе нравитсяона не нравитсяОна тебе нравится?

В Сямэнь

Сямэнь проявляет формы А-не-А и отличается от мандаринского и кантонского языков частым использованием модальных или вспомогательных элементов при формировании этих конструкций. Формы Сямэнь также отличаются тем, что морфемы для A не соответствуют друг другу в данном предложении. В этих конструкциях одна из морфем также может быть удалена, как видно из примеров (27), (28) и (29), хотя, когда это происходит, ее можно удалить только из отрицательного предиката.

Отрицательные маркеры в Сямэнь

Используются следующие отрицательные маркеры. Альтернативные транслитерации выделены жирным шрифтом.

(19) а. m отрицательное волеизъявление (m-1) b. m отрицательный симплекс (m-2) c. бо отрицательный притяжательный / экзистенциальный / утвердительный аспект боd. bue отрицательный потенциал / возможность e. быть отрицательным аспектом совершенства

В то время как m-1 встречается как свободная морфема со своим семантическим признаком, указывающим на волю, m-2 не может функционировать как глагол сам по себе и работает только для выражения отрицания. Это подтверждается только ограниченным количеством глаголов.

Конструкции A-not-A

Ниже показаны конструкции A-not-A в Сямэнь.

Со вспомогательными элементами, которые могут использоваться в качестве основных глаголов

Ниже приводится список конструкций A-not-A в Сямэнь с вспомогательными глаголами, которые могут функционировать как главный глагол предложения.

U - bou: 'have - not have'

Вспомогательный глагол u здесь действует как аспектный маркер, указывающий, что действие было завершено. В конструкциях u - bou A-not-A, u функционирует как первое A, соответствующее вспомогательному 'have', в то время как bou функционирует как второе A конструкции A-not-A, соответствующее отрицательному аналогу 'not have'. '. Пример (20) иллюстрирует использование этой конструкции.

(20) ли икуа привет бо? у вас естьфильм нетВы смотрели фильм?
Bat - m bat: «иметь опыт - не иметь опыта»

Вспомогательный глагол «летучая мышь» функционирует как аспектный маркер, указывающий на опыт. В конструкциях bat - m bat A-not-A, летучая мышь функционирует как первое A, соответствующее вспомогательному элементу, выражающему смысл «испытать», в то время как m bat функционирует как второе A из конструкций A-not-A, соответствует отрицательному аналогу «не испытать». Пример (21) иллюстрирует использование этой конструкции.

(21) li batsie p'ue ho ia m batвы когда-нибудьписали письмо, давать ему или нет никогдаВы когда-нибудь писали ему?
Si - m si: 'быть - не быть'

Вспомогательный глагол si используется для выражения ударения. В конструкциях si - m si конструкции A-not-A, si функционирует как первое A, примерно соответствующее «быть», и m si как второе A, указывая на отрицательный аналог «не быть». Пример (22) иллюстрирует использование этой конструкции.

(22) i sitiouq k'i Tai-pak a m siон бытьдолжен ехать в Тайбэй или не бытьОн действительно должен ехать в Тайбэй?
Со вспомогательными элементами, которые нельзя использовать в качестве основных глаголов

Ниже приводится список конструкций A-not-A в Сямэнь с вспомогательными глаголами, которые никогда не могут использоваться в качестве основного глагола предложения.

Beq - m: 'хотеть - не хотеть'

Использование конструкции beq - m используется для выражения намерения или ожидания. В этих конструкциях beq функционирует как первый A, обозначающий «хочу», и m как второй A, здесь работает с beq, чтобы выразить его отрицательный аналог «не хочу». Пример (23) иллюстрирует использование этой конструкции.

(23) li beqtsiaq hun a mвы хотитесъесть сигарету или нетВы хотите курить ?
Tiouq - m bian: «должен - не должен»

Использование конструкции tiouq - m bian выражает чувство долга. В этих конструкциях tiouq функционирует как первая буква A, обозначающая «должен», а m bian - как вторая буква A, что указывает на отрицательный аналог «не должен». Пример (24) иллюстрирует использование этой конструкции.

(24) li tiouqk'i ouq-tng a m bianты должен ходить в школу или не долженТы должен идти в школу?
T'ang - m t'ang: 'может - не может'

Использование конструкции t'ang - m t'ang выражает чувство разрешения. В этих конструкциях t'ang функционирует как первая буква A, обозначающая «может», а m t'ang - как вторая буква «A», что здесь указывает на отрицательный аналог «не может». Пример (25) иллюстрирует использование этой конструкции.

(25) gua t'angts'ut k'i a m t'angI можетуйти или неможноМогу я выйти?
E-bue: 'could-could not'

Использование конструкции e-bue выражает ощущение возможности или вероятности. В этих конструкциях e функционирует как первая буква А, обозначающая «мог», а bue - как вторая буква А, что здесь указывает на отрицательную копию «не мог». Пример (26) иллюстрирует использование этой конструкции.

(26) li ek'i Tai-uan a bueвы моглипоехать на Тайвань или не моглиВы поедете на Тайвань?
E tang - bue tang: 'может, способность что-то делать - не могу, неспособность что-то делать'

Использование конструкции e tang - bue tang выражает ощущение способность что-то делать. В этих конструкциях e tang действует как первая буква A, обозначающая «может», а bue tang - как вторая буква «A», что здесь указывает на отрицательный аналог «не могу». Пример (27) иллюстрирует использование этой конструкции, а также случай удаления из отрицательного предиката.

(27) bin-ã-tsai li e tanglai a bueзавтра вы можетеприйти или нетТы можешь прийти завтра?
E sai - bue sai: 'мог бы, может справиться или мог - не смог, не смог бы или не мог'

Использование конструкции e sai - bue sai выражает ощущение потенциальной способности что-то делать. В этих конструкциях e sai действует как первая буква A, обозначающая «мог», а bue sai - как вторая буква «A», что указывает на двойную букву «не мог». Пример (28) иллюстрирует использование этой конструкции, а также случай удаления из отрицательного предиката.

(28) li e saika gua kia p'ue a bueвы моглиотправить письмо по почте или неНе могли бы вы написать мне письмо?
E hiau - bue hiau: «знать, как / быть осведомленным - не знать, как / быть осведомленным»

Использование конструкции e hiau - bue hiau выражает чувство свое знание. В этих конструкциях e hiau действует как первая буква А, обозначающая «знать как», а bue hiau - как вторая буква «А», что здесь указывает на отрицательную копию «не знать как». Пример (29) иллюстрирует использование этой конструкции, а также случай удаления из отрицательного предиката.

(29) li e hiaukong Ing-bun a bueвы знаете,говорите по-английски или не говорите. умеете говорить по-английски?
На корейском

Ниже приведены примеры вопросов A-не-A на корейском.

В корейском языке есть три основных морфологических варианта вопроса A-not-A. Как и на все вопросы типа A-not-A, на эти вопросы можно ответить утвердительно, 네, ney или отрицательным 아니요, anyo.

Отрицание предиката

И an, и mos могут предшествовать предикату в вопросах A-not-A.

Пример (26) иллюстрирует использование короткой формы для ani-, которая выражает простое отрицание. Здесь A - это ca-ni, «sleep-COMP», и ca-ni an ca-ni - «sleep-COMP, а не sleep-COMP».

(26) Q: 지우 - 는 자 - 니자 - 니? A: - 요 / 안 - 요 ciwu-nun ca-nian ca-ni? ca-yo / an ca-yo Jiwoo-TOP sleep-COMPnot sleep-COMPsleep-HON / not sleep-HON Is Джиу спитили нет? (Она) спит/ (Она) не спит

Mos

Пример (27) иллюстрирует использование mos, которое выражает невозможность или неспособность. Здесь A - это ka-ss-ni, «go-PAST-COMP» и ka-ss-ni mos ka-ss-ni - это «go-PAST-COMP не может идти-PAST-COMP».

(27) Q: 민수 - 는 학교 - 에 갔 - 니갔 - 니? Минсу-нун хаккуо-эй ка-сс-нимос ка-сс-ни? Minsoo-TOP School-LOC go-PAST-COMPне могу go-PAST-COMPМожет Минсооо пойти в школу или нет?

Отрицательный по своей сути предикат

В корейском языке есть три отрицательных предиката, которые могут образовывать вопрос типа A-not-A, molu-, eps- и ani-.

Molu-

Пример (28) иллюстрирует использование molu-, что означает «не знаю».

(28) 너 - 는 저 학생 - 을 아 - 니모르 - 니? ne-nun ce haksayng-ul a-niмолу-ни? вы-ТОП этого студента-ACC знаю-COMPне знаю-COMPВы знаете этого ученика или нет?

Eps-

Пример (29) иллюстрирует использование esp-, что означает «нет; не существует'.

(29) 지우 - 는 집 - 에 있니없니? ciwu-nun cip-e iss-niesp-ni? Jiwoo-TOP home-LOC be-COMPnot.be-COMPДжиу дома или нет?

Ani-

Пример (30) иллюстрирует использование ani-, что означает «не является».

(30) 이게 네 책 - 이 - 니아니 - 니ike ne chayk- i-niani-ni? это ваша книга- be-COMPnot.be-COMPЭто ваша книга или нет?

Отрицательный модальный вспомогательный

Mal

Значение «воздержаться от», mal следует за положительным полярным вопросом и будет встречаться вместо дублированного полного глагола с отрицанием пост-предиката , что означает, что в этом типе вопроса A-not-A есть только один полный глагол.

(31) 우리 - 는 잘 - 까말 - 까? wili-nun ca-l-kkamal-kka? we-TOP sleep-MOOD-COMPnot.MOOD-COMPНадо или не лечь спать?

Однако модальный вспомогательный глагол mal ограничен тем, что он не встречается одновременно в предикативных прилагательных или фактическом дополнении ni. Более того, поскольку mal является связанной формой, он не может быть эхо-отрицательным ответом. Вместо этого в качестве ответа будет предоставлен полный отрицательный глагол с отрицанием, как показано в (32).

(32) 너 - 는 콘서트 - 에 갈 - 래말 - 래? A: * 말 - 래갈 - 래ne-nun khonsethu-ey ka-l-aymal-lay? * mal-lay/ an ka-l-ayyou-TOP Concert-LOC go-MOOD-COMPнет. MOOD-COMPnot-MOOD-COMP/ not go-MOOd-COMPСобираетесь (вы) на концерт или нет? (Я) не собираюсь
Анализ: постсинтаксический подход

Одним из анализов формирования конструкции A-not-A является постсинтаксический подход, проходящий через два этапа M -слияние. Во-первых, оператор A-not-A нацелен на морфосинтаксическое слово (MWd), которое является ближайшей к нему головкой и подвергается опусканию. Затем происходит редупликация, дающая поверхностную форму вопроса A-not-A.

Синтаксические различия между морфосинтаксическими словами (MWd) и подсловами (SWd)

Ценг предполагает, что A-not- А происходит постсинтаксически, на морфологическом уровне. Это движение, которое происходит в явной форме фонетической после того, как произошло синтаксическое движение. A-not-A - это особенность T, которая работает с ближайшим, управляемым c MWd, а не подсловами (SWd). Элементы, которые претерпевают постсинтаксическое движение, - это MWds. Узел X является MWd, если X является самым высоким сегментом, а X не содержится в другом X. Узел X является SWd, если X является конечным узлом, а не MWd. Операция A-not-A - это движение от MWd к MWd.

Условный критерий для грамматического образования вопроса A-not-A

Оператор A-not-A, понижающий

Оператор A-not-A определяется как MWd. Чт e Оператор A-not-A может опускаться только до MWd, в котором непосредственно доминирует максимальная проекция, в которой также непосредственно доминирует максимальная проекция оператора A-not-A. SWd не может быть целью для оператора A-not-A. Кроме того, если существует промежуточный MWd или SWd между оператором A-not-A и его целью, операция A-not-A завершается ошибкой.

Понижение оператора A-not-A должно удовлетворять четырем условиям:

  1. Оператор A-not-A нацелен на ближайший MWd, который является X'-теоретической головой, что он c-команды.
  2. Близость головы квалифицируется: (i) Ближайшая голова - это теоретическая X'-голова максимума, над которой сразу доминирует максимальная проекция оператора A-not-A. (ii) У цели должна быть явная фонологическая реализация.
  3. Нет никакого не-X'-теоретического головы или SWd, которые вмешиваются между оператором A-not-A и его целью.
  4. Вмешательство определяется отношением c-command.
Грамматический оператор A-not-A, понижающий до смежного глагола MWd xihuan. Xihuan является ближайшим X'-теоретическим напором, которым управляет c-оператор A-not-A, поэтому он удовлетворяет условиям понижения. Неграмматический оператор A-not-A опускается до соседней курицы MWd. Несмотря на то, что курица является ближайшим соседним MWd, это не X'-теоретический напор, поэтому опускание до нее нарушает условия опускания A-not-A

После опускания оператор A-not-A запускает дублирование на целевом узле. Домен дублирования может быть первым слогом целевого элемента, самим целевым элементом и максимальной проекцией, содержащей целевой элемент. Повторное дублирование является линейным, и оператор A-not-A не может пропустить соседний компонент, чтобы скопировать следующий компонент.

Повторное дублирование первого слога смежного морфосинтаксического слова

При дублировании первого слога A- Оператор not-A копирует первый слог соседнего MWd и перемещает дубликат, т. е. скопированный слог, слева от основного MWd. Затем между дубликатом и основанием вставляется отрицание, образуя грамматическое предложение. В (33.a) оператор A-not-A копирует первый слог дао из MWd taoyan. Повторяющийся тао помещается слева от основания даоянь, а затем отрицательная составляющая бу вставляется между ними. На рисунке (33.b) * Zhangsan taoyan Lisi-bu-tao не грамматичен, потому что дао не может быть помещено справа от максимальной проекции VP, taoyan Lisi.

(33.a) 张三 厌 李斯 Zhangsan tao-bu- taoyan Lisi Zhangsan ненавижу-not- ненавижуЛиси Чжансань ненавидит Лиси или нет? (33.b) * 张三 厌 李斯 不 * Zhangsan taoyan Lisi-bu- taoZhangsan hate Lisi- not-hate

Повторное дублирование соседнего морфосинтаксического слова

При дублировании MWd оператор A-not-A копирует соседний MWd и явно перемещает дубликат MWd влево от базового MWd или в справа от базовой максимальной проекции, содержащей MWd. В противном случае дублирующий элемент может перемещаться скрытно, то есть таким образом, чтобы не было явных поверхностных свидетельств, вправо от базовой максимальной проекции, содержащей MWd. Затем между дубликатом и основанием вставляется отрицание, чтобы сформировать грамматическое предложение. В (34.a) оператор A-not-A копирует MWd taoyan. Повторяющийся даоянь явно помещается слева от основания даоянь, а затем отрицательная составляющая бу вставляется между ними. В (34.b) оператор A-not-A копирует MWd taoyan. Повторяющийся даоянь явно помещается справа от основания таоянь лиси, а затем отрицательная составляющая бу вставляется между ними. В (34.c) оператор A-not-A копирует MWd taoyan. Повторяющийся таоян тайно помещается справа от основания таоянь лиси, после чего вставляется отрицательная составляющая бу.

(34.a) 张三 讨厌讨厌李斯 Чжансан таоянь-bu- таояньЛиси Чжансан ненавидит-не-ненавидит Лиси Чжансан ненавидит Лиси или нет? (34.b) 张三 讨厌李斯 不 讨厌Чжансан таояньЛиси бу таояньЧжансан ненавидит Лиси, а не ненавидит Ли Чжансан ненавидит Лиси или не? (34.c) 张三 讨厌李斯 不 (讨厌)Чжансан таояньЛиси бу (таоянь) Чжансан ненавидит Лиси не (ненавижу ) Чжансан ненавидит Лиси или нет?

Повторное дублирование максимальной проекции, содержащей соседнее морфосинтаксическое слово

При максимальной редукции проекции оператор A-not-A копирует максимальную проекцию, содержащую смежное MWd и перемещает дубликат влево или вправо от основания. База может быть просто MWd или максимальной проекцией, содержащей MWd. Максимальная проекция может быть любой XP (VP, AP, PP и т. Д.). Затем между дубликатом и основанием вставляется отрицание, чтобы сформировать грамматическое предложение. В (35) оператор A-not-A копирует максимальную проекцию VP taoyan Lisi. Слева от основания taoyan Lisi помещается дубликат taoyan Lisi, а затем между ними вставляется отрицательная составляющая bu.

(35) 张三 讨厌 李斯讨厌 李斯Чжансан таоян Лисибу таоянь ЛисиЧжансан ненавидит Лиси, не ненавижу Лиси. Чжансан ненавидит Лиси или нет?
См. также
Последняя правка сделана 2021-06-07 17:45:20
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте