В японском фольклоре, цукумогами (付喪神илиつくも神, лит «инструмент Ками ») являются инструментами, которые приобрели Ками или дух. Согласно аннотированной версии Сказок Исэ под названием Исэ Моногатари Сё, существует теория, первоначально от Onmyōki (陰陽 記), что лисы и тануки, среди других существ, которые жили по крайней мере сто лет и изменили форму, считаются цукумогами. В наше время этот термин также можно записать 九 十九 神 (буквально девяносто девять ками), чтобы подчеркнуть возраст.
По словам Комацу Кадзухико, идея цукумогами или ёкаев с инструментами распространилась в основном в японское средневековье и пришла в упадок в более поздних поколениях. Komatsu приходит к выводу, что, несмотря на изображения в искусстве укиё-э периода Бакумацу, приводящие к возрождению этой идеи, все они были созданы в эпоху, отрезанную от реальной веры в идею цукумогами.
Поскольку этот термин применялся к нескольким различным концепциям в японском фольклоре, остается некоторая путаница относительно того, что этот термин на самом деле означает. Сегодня этот термин обычно применяется к практически любому объекту, «который достиг своего 100-летия и, таким образом, стал живым и самосознательным», хотя это определение не бесспорно.
Слово つ く も 髪, которое также произносится как цукумогами, появилось в стихотворении вака IX века «Сказки Исэ», раздел 63. Это соединениеつ く も цукумо неизвестного значения и 髪 kami «волосы». В стихотворении это относится к седым волосам старухи, поэтому цукумо интерпретируется как означающее «старый», часто метафорически представляемое как девяносто девять лет.
Элемент 髪 Ок «волос» является омофоном из 神 Ок «дух»; оба могут произноситься -gami в сложных словах. Таким образом, слово цукумогами стало обозначать 99-летний дух. Кандзи представление付喪神для цукумог в этом смысле датируется в Tenpo период otogizōshi, эмакимоно называется цукумоги эмаки. Согласно этому эмаки, инструмент по прошествии 100 лет разовьет дух ( ками ) и с этим изменением станет цукумогами. На этом эмаки есть подпись, в которой говорится, что слово цукумо также может быть написано кандзи 九 十九, что означает «девяносто девять» (лет).
Вне этих применений, слово цукумогами не засвидетельствовано в сохранившейся литературе того времени, и поэтому историческое использование самого термина подробно не передается. Однако эта концепция встречается в другом месте. В таких коллекциях, как Конджаку Моногатарису позднего периода Хэйан, есть рассказы о предметах, имеющих духов, а в эмакимоно Бакемоно Дзоси есть рассказы о тёши (горшок для сакэ ), чучело и другие неодушевленные предметы, превращающиеся в монстров., но само слово цукумогами не появляется.
В « Цукумогами Эмаки» описывается, как объект через сто лет становился занятым духом, поэтому люди выбрасывали старые предметы до того, как им исполнилось сто лет, что называлось «сусу-хараи» (煤 払 い). Тем самым они предотвратили превращение объектов в цукумогами, но, согласно подписям к этому эмаки, написано, что те, которые находятся «через год из ста», другими словами, объекты, которые являются « цукумо » (девяносто девять) лет. старик рассердился бы и стал ёкаем каким-то другим способом, а не просто по прошествии времени, а затем вызвал бы шум.
Во-первых, идею стать ёкаем в возрасте ста или девяноста девяти лет не нужно понимать буквально. Эти числа могут представлять идею о том, что люди, растения, животные или даже инструменты приобретут духовную природу, когда они станут значительно старыми, и тем самым обретут способность изменять себя. Написание цукумо как 九 十九 («девяносто девять») - это не просто обращение к числу, так как это слово использовалось с давних времен для общего обозначения «многие». Изображенные ёкаи - это не те, которые обрели способность изменять себя в результате использования в течение длительного времени, а скорее те, которые были выброшены прямо перед этим, став ёкаями другими способами.
В Tsukumogami Emaki, изображающем цукумогами, в самом начале написано: «Это сказано в Onmy Zakki. По прошествии ста лет инструмент изменится, обретет дух и обманет сердца людей. называются цукумогами, «таким образом, относясь к изменениям или мутациям инструментов как« цукумогами »(однако на самом деле не было подтверждено существование ни одной книги под названием« Онмё Закки »). В эмаки написано, что они могут принимать «внешний вид людей мужского и женского пола, старых и молодых» (внешний вид людей), «подобие чими акки» (внешний вид они) и «форму коро якан. "(внешний вид животных), среди прочего. Его форма после его изменения / мутации обозначается такими словами, как «youbutsu» (妖物).
Даже в эмакимоно, предшествовавшем Эмаки Цукумогами, можно подтвердить изображения ёкаев, основанные на инструментах, а в Цучигумо Дзоси были изображения готоку (тривета ) с головами, штамповочные мельницы с телом змеи и двумя прикрепленными человеческими руками. к нему и цунодарай (таз с четырьмя ручками) с лицом и растущими зубами, среди прочего. Кроме того, лицо, которое похоже на то, на чем основано цунодарай, появляется в Юзу Нэнбуцу Энги Эмаки ( 融通 念 仏 縁 起 絵 巻 ) и Фудо Риэки Энги Эмаки (不 動 利益 縁 起 絵 巻), где появляется якугами с почти такой же внешностью. Однако все это были не просто инструменты, а гибрид инструмента или они. Эту характеристику также можно увидеть в Эмаки Цукумогами и Эмаки Хякки Ягё.
Хякки яко эмаки от периода Муромати, автор неизвестен. Это ёкаи инструментов, поэтому их обычно называют цукумогами.Хякки яко эмаки ( 百鬼夜行絵巻 ) от периода Муромати также изображает многие из того, что, как представляется, Yokai инструментов. В наши дни эти инструменты, ёкаи, считаются изображениями цукумогами, и был сделан вывод, что парад, изображенный в Хякки Ягё Эмаки, вероятно, является «юбуцу» (старые предметы) Цукумогами Эмаки на фестивальном параде.
В работах об инструментах, имеющих человеческую личность, такие инструменты, как «тёдо ута-авасэ», которые выполняли ута-авасэ, можно найти до периода Муромати, и считается, что они близки по концепции к идее «вещей». эти инструменты превращаются в «как изображено в Цукумогами Эмаки».
Многие западные ученые понимают, что цукумогами было понятием, популярным в японском фольклоре еще в десятом веке и использовавшимся для распространения буддизма Сингон.
Согласно Элисон и Смит (1987), Цукумогами было названием оживленной чайницы, которую Мацунага Хисахиде использовал, чтобы заключить мирный договор с Одой Нобунагой.
Как и многие концепции в японском фольклоре, при обсуждении Цукумогами используется несколько уровней определений. Например, к десятому веку мифы о Цукумогами использовались для распространения «доктрин эзотерического буддизма Сингон» среди различных аудиторий, от образованных до относительно неискушенных, путем извлечения выгоды из ранее существовавших духовных верований Цукумогами. " Эти «существовавшие ранее духовные верования» были, как объясняет Рейдер:
Цукумогами - это одушевленные предметы домашнего обихода. Otogizōshi ( «компаньон сказка») под названием цукумоги кий ( «Запись инструмента Ки»; Муроматьте период) объясняет, что после того, как срок службы почти сто лет, utsuwamono или kibutsu (контейнеры, инструменты и приборы) получает души. Хотя на эту работу как на основной источник определения цукумогами делается много ссылок, фактическому тексту Цукумогами ки уделяется недостаточное внимание.
К двадцатому веку Цукумогами вошли в популярную японскую культуру до такой степени, что буддийские учения были «полностью потеряны для большинства посторонних», оставив критикам комментировать, что в целом Цукумогами были безвредны и в большинстве своем были склонны к игре. случайные шалости, они действительно обладали способностью к гневу и собирались вместе, чтобы отомстить тем, кто был расточительным или бездумно отбрасывал их - сравните mottainai. Чтобы предотвратить это, по сей день проводятся некоторые церемонии дзиндзя, чтобы утешить сломанные и непригодные для использования предметы.