Telecollaboration - это форма сетевого обучения языку, появившаяся в языковых преподавание в 1990-е гг. Он относится к педагогической практике объединения классов изучающих иностранный язык посредством компьютерной коммуникации с целью улучшения их языковых навыков, межкультурной коммуникативной компетенции и цифровой грамотности. Телесотрудничество, также все чаще именуемое межкультурным онлайн-обменом (МЭБ ), признано областью компьютерного изучения языка, поскольку оно связано с использованием технологии в изучении языков. За пределами области языкового образования этот тип педагогической практики все чаще используется для интернационализации учебной программы и предоставления студентам возможности взаимодействовать со сверстниками из других частей мира в совместных онлайн-проектах. Для обозначения этой практики используются разные термины, например виртуальный обмен, совместное международное онлайн-обучение (COIL ) и глобальное сетевое обучение.
Телесотрудничество основано на социокультурные взгляды на обучение, вдохновленные теориями Выготского об обучении как социальной деятельности.
Guth and Helm (2010) построили на педагогике телесотрудничества, расширив его традиционные практики за счет включения Web 2.0 инструменты в совместных онлайн-проектах. Эта обогащенная практика широко известна как дистанционное сотрудничество 2.0. Telecollaboration 2.0, являющийся совершенно новым этапом, служит для достижения почти тех же целей, что и удаленное сотрудничество. Однако отличительной особенностью Telecollaboration 2.0 является уделение первоочередного внимания развитию и освоению новых онлайн-навыков. Хотя телесотрудничество и телесотрудничество 2.0 используются взаимозаменяемо, последнее немного отличается тем, что предоставляет «сложный контекст для языкового образования, поскольку включает одновременное использование и развитие» межкультурных компетенций, интернационализирует классы и способствует подлинному межкультурному общению между школами / учащимися-партнерами.
Существует несколько различных «моделей» телесотрудничества, которые подробно описаны в литературе. Первые модели, которые должны были быть разработаны, были основаны на партнерстве студентов, изучающих иностранные языки, с «носителями языка» изучаемого языка, обычно путем организации обменов между двумя классами студентов, изучающих иностранные языки, изучающих языки друг друга. Наиболее хорошо зарекомендовавшие себя модели - это eTandem и модели Cultura и eTwinning.
eTandem, разработанный на основе индивидуального подхода к тандемному обучению, получил широкое распространение среди отдельных учащихся, которые ищут партнеров на многих доступных образовательных веб-сайтах, которые предлагают помощь в поиске партнеров и предлагают мероприятия для партнеров по тандему. Тем не менее, модель eTandem также использовалась для проектов дистанционного сотрудничества между классами, когда учителя устанавливают конкретные цели, задачи и / или темы для обсуждения. Модель Teletandem основана на eTandem и была разработана в Бразилии, но ориентирована на устное общение с помощью таких инструментов VOIP, как Skype и Google Hangouts. Однако до недавнего времени в телесотрудничестве обычно использовались инструменты асинхронной связи.
Проект «Культура» был разработан учителями французского языка как иностранного в Массачусетском технологическом институте в конце 1990-х годов с целью сделать культуру основным направлением занятий по изучению иностранного языка. Эта модель черпает вдохновение из слов русского философа Михаила Бахтина : «Иностранная культура раскрывается полностью и глубоко только в глазах другой культуры... Смысл раскрывает свою глубину только тогда, когда он столкнулся и вступил в контакт с другим иностранным значением »(цитируется по Furstenberg, Levet, English, Maillet, 2001, стр. 58). Культура основана на понятии и процессе культурного сравнения и предполагает, что учащиеся анализируют культурные продукты в классе со своими учителями и взаимодействуют с учащимися изучаемых языков и культур, посредством чего они развивают более глубокое понимание культуры, взглядов, представлений, ценностей друг друга. и системы отсчета.
Проект eTwinning, который, по сути, представляет собой сеть школ и преподавателей в Европейском Союзе и часть Eramus +, контрастирует со своими более ранними аналогами тем, что не устанавливает конкретных руководящих принципов по поводу использования языка, тем или структуры. Эта модель служит широкой платформой для школ в ЕС для обмена информацией и материалами в Интернете, а также предоставляет виртуальное пространство для бесчисленных педагогических возможностей, где учителя и ученики совместно учатся, общаются и сотрудничают, используя иностранный язык. По сути, eTwinning преследует следующие четыре цели: 1. создание совместной сети между европейскими школами путем соединения их с помощью инструментов Web 2.0 ; 2., поощряющих преподавателей и учащихся к сотрудничеству со своими коллегами из других европейских школ. страны; 3. создание среды обучения, в которой европейская идентичность интегрирована с многоязычием и мультикультурализмом; 4. непрерывное развитие профессиональных навыков преподавателей «в педагогическом и совместном использовании ИКТ ». Таким образом, в последние годы eTwinning зарекомендовал себя как сильная модель для телесотрудничества, поскольку он позволяет подлинно использовать иностранный язык виртуальными партнерами, то есть учителями и учениками. Неудивительно, что проекты eTwinning получают все большее признание в различных образовательных учреждениях по всему континенту. Каждая из рассмотренных выше моделей дистанционного взаимодействия имеет свои сильные и слабые стороны:
eTandem | Cultura | eTwinning | |
---|---|---|---|
Strengths |
|
|
|
Слабые стороны |
|
| Различные проблемы могут возникнуть в результате:
. |
.
Сложность целей дистанционного сотрудничества («задачи дистанционного сотрудничества могут и должны включать развитие языка, межкультурная компетенция и») могут создать ряд проблем для преподавателей и учащихся. О'Дауд и Риттер категоризировали потенциальные причины неудачной коммуникации в проектах телеколлаборации, разделив их на четыре уровня, которые, как указывают исследователи, также могут перекрываться и взаимосвязаны:
О'Дауд и Риттер изначально сосредотачиваются на индивидуальном уровне возможных препятствий на пути к полной функциональности в проектах телеколлаборации, в частности, психобиографический и образовательный опыт партнеров по телеколлаборации как потенциальных источников для дисфункциональных коммуникаций, и, в частности, по следующим двум основным аспектам:
Концепция межкультурной коммуникативной компетенции (ICC) была создана Байрамом, который заявил, что существует пять измерений (или '), которые делают человека межкультурным компетентным: комбинация навыков интерпретации, установления отношений, открытия и взаимодействия, отношений, знаний и критическое осознание. Учащиеся, которые приступают к реализации проекта телеколлаборации с незрелыми межкультурными коммуникативными компетенциями, могут с трудом выполнять задачи с пользой.
Диссонанс с точки зрения мотивации, уровня приверженности и ожиданий также является потенциальным источником напряжения для партнеров по обучению. Например, длительное время ответа можно интерпретировать как отсутствие интереса, а короткие ответы - как недружелюбие (Ware).
Прочные партнерские отношения между учителями необходимы для успеха дистанционного сотрудничества и в идеале должны быть созданы до того, как ученики приступят к проекту. Согласно О'Дауду и Риттеру, дистанционное сотрудничество можно рассматривать как «форму виртуального командного обучения, которое требует высокого уровня общения и сотрудничества с партнером, с которым они, возможно, не встречались лицом к лицу». Более того, поскольку телесотрудничество было разработано как средство как для языкового, так и для межкультурного общения, преподаватели, как и студенты, должны учиться '' (Байрам) и избегать неприемлемого в культурном отношении поведения, подбора типов, культурных столкновений и недопонимания.
Учителя должны знать учебные потребности своего учебного заведения, однако они вряд ли будут точно соответствовать требованиям их учебного заведения-партнера. Таким образом, темы и последовательность задач должны быть результатом компромисса, который удовлетворяет учебные потребности обеих сторон. Достижение компромиссов обязательно подразумевает, что партнеры готовы вкладывать время и энергию в потребности планирования и что они чувствительны к потребностям других.
Успешная пара и формирование групп имеет решающее значение для успешного телесотрудничества, однако такие факторы, как возраст, пол или знание иностранного языка, могут существенно повлиять на проекты, что приведет к трудному выбору между оставлением пар и группировок на волю случая или назначением партнеров в соответствии с логическим обоснованием, однако предвидение совместимости и трудность несовместимость может быть.
В проектах телеколлаборации большая часть внимания, как правило, сосредоточена на онлайн-отношениях, с последующим риском пренебрежения местной группой. Локальная группа - это контекст, в котором происходит общение, взаимодействие, переговоры и, таким образом, большая часть процесса обучения. Следовательно, эти отношения также требуют руководства и контроля со стороны учителя.
Комплексная подготовительная фаза является важным элементом эффективных проектов дистанционного сотрудничества. Если учителя смогут предупреждать учащихся о проблемах, которые могут возникнуть, они будут лучше подготовлены к их решению и защите качества обмена. Потенциально проблемные области включают технические проблемы, недостаток информации о партнере и его / ее окружении, а также несоответствие ожиданий партнеров.
И типы доступных технологических инструментов, и доступ к ним могут влиять на отношения между партнерами. С одной стороны, более сложные технологические инструменты могут заставить менее хорошо оснащенного партнера по дистанционному сотрудничеству почувствовать, что он / она находится в невыгодном положении. Более того, ограничения в доступности могут ограничивать возможности для взаимодействия партнеров, что может иметь последствия, включая риск создания ложного впечатления о незаинтересованности, когда учащийся с ограниченным технологическим доступом менее отзывчив, чем партнер с неограниченным доступом.
О'Дауд и Риттер включают в свой список социально-институциональных проблем организацию общего курса обучения учащихся и ссылаются на определение Белцем и Мюллер-Хартманном четырех ключевые области, которые могут повлиять на результат дистанционного сотрудничества:
Эти различия могут сильно повлиять на результат проекта, так как они могут порождать разные ожидания в отношении объема е работы, соблюдение сроков и т. д. О'Дауд и Риттер также указывают на объединение студентов в пары, чьи основные академические интересы могут не совпадать с возможным источником дисфункции, в дополнение к влиянию столкновений институциональной политики и философии, регулирующих все аспекты процессов обучения и преподавания..
В социолингвистике понятие престижа относится к определенным языкам или формам тот же язык, например диалекты. Поскольку дистанционное сотрудничество включает в себя межкультурные коммуникативные компетенции в той же мере, что и чисто языковые навыки, О'Дауд и Риттер напоминают нам, что на телесотрудничество может негативно повлиять престижное отношение как к языку, так и к культуре, что, в свою очередь, может привести к ранжирование одного языка и культуры по сравнению с другими, что отразится на партнерстве в области телеколлаборации.
На этом уровне культурные различия относительно коммуникативного поведения, такие как отношение к светской беседе, могут вызвать недопонимание и повлиять на телесотрудничество. Согласно О'Дауду и Риттеру, эти расхождения во взаимодействии могут возникать в следующих коммуникативных областях: