Тайо | |
---|---|
Уроженец | Франции (Новая Каледония ) |
Носители языка | 900 (перепись 2009 г.) |
Языковая семья | Французский креольский
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | cks |
Glottolog | tayo1238 |
Новая Каледония |
Тайо, также известный как «patois de Saint-Louis», - это креольский французского происхождения, на нов. Каледония. На нем говорят около 3000 человек в деревне Сен-Луи, примерно в 15 км (9,3 мили) от столицы Новой Каледонии Нумеа. Язык развился общения носителей множества различных канакских языков в миссии, а также использования французского в официальных целях и в качестве престижного языка. Язык содержит структурные элементы в основном из Меланезийские языки и лексические элементы в основном из французского.
Сен-Луи была основана как Маристская миссия в 1860 году в начале французского колониального периода острова, чтобы обратить коренное канакское население в христианство и европейский образ жизни. жизнь. Миссионеры взяли новообращенных из окружающих племен канаков, особенно кемухи, друбеа и заракуу, чтобы они жили в миссии. Таким образом, Сен-Луи стал многоязычным обществом с разнообразным диапазоном канакских языков, а также французского. Для общения различных этнических групп, а также из-за того, что французский язык был языком, навязанным миссионерами, упрощенный французский стал языком общения и родным языком следующего поколения, который превратился в креольский тайо, смешав французский лексикон в основном с Меланезийский язык структуры.
Школа для девочек в Сен-Луи широко считается средством создания условий для формирования Тайо, особенно Спиди (2013). Там канакских девочек обучали на стандартном французском, а канакские языки были запрещены, хотя на практике девочки использовали многие лингвистические ресурсы для общения, такие как переключение кода, перевод и использование межъязыков. Эти коммуникативные практики привели к французскому языку с меланезийскими структурами. Между тем, мужчины и мальчики меньше знакомы с французским, работающим в этой области. Когда девушки выходили замуж за мужей из общины, их язык имел больший престиж, чем канакские языки, благодаря идеологии миссионеров. Таким образом, несмотря на социальное многоязычие, которое было нормой в Новой Каледонии в то время, когда дети изучали разные родные языки своих матери и отца, пары общались друг с другом и своими детьми в основном на упрощенном языке. Французский, который стал первым языком следующего поколения, как креольский тайо.
Среди лингвистов ведутся споры о влиянии креольского воссоединения. в формировании Тайо. Чаденсон предположил, что тайо на самом деле был креолом «второго поколения», прямым потомком креольского языка реюньонских мигрантов. Он основывал это утверждение на фонологическом, лексическом и грамматическом сходстве между языками и на том факте, что некоторые реюньонцы поселились недалеко от Сен-Луи. Эрхарт и Корн опровергают это утверждение, утверждая, что Тайо содержит в основном канакские структуры. Спиди соглашается с тем, что тайо в основном является меланезийским по своей структуре, хотя она также утверждает, что креольский реюньон был типом французского языка, который взаимодействовал при формировании тайо.
билабиальные | Лабиодентальный | Альвеолярный | Постальвеолярный | Небный | Велар | |
---|---|---|---|---|---|---|
Безголосый стоп | / p / | / t / | / k / | |||
Звонкая (преназализованная) остановка | / ᵐb / | / d / | / g / | |||
Глухой фрикативный звук | / f / | / s / | / ʃ / | (/ x /) | ||
Звонкий фрикативный | / v / | |||||
Affricate | / dʒ / | |||||
Назальный | / m / | / n / | / ɲ / | ŋ | ||
Приблизительно | / w / | / l /, / r / | / j / | / w / |
Передний | Центральный | Задний | |
---|---|---|---|
Высокий | / i / | / u / | |
Средний | / e / | / o /, / oː / | |
Low | / a /, / aː / |
Существительные Tayo не имеют особой внутренней морфологии, с некоторым номером и информацией определенности, закодированной в модификаторах и клитиков o
Существительные тайо могут быть во множественном числе с модификатором tule, который может быть сокращен до tle или te. Оно ставится перед существительным, как показано в примере (а):
(a) tule laser-la le travaj
PL nun-the / this SI work
« Эти / эти монахини работают »
Другой номинальный модификатор - это клитика -la, которая может опционально следовать за существительными, чтобы представить что-то новое или указать на что-то внутри достичь. Этот модификатор, также присутствующий в, часто встречается, особенно с английскими заимствованиями и односложными словами. Это продемонстрировано в примере (b):
(b) ma uver kapoa-la
I open tin-the / this
«Я открываю / this tin»
Владение обозначается предлогом pu, помещенным после одержимого и перед владельцем. Это показано в примере (c):
(c) fij pu ef
дочь начальника PREP
«Дочь вождя»
Лицо и число | Зависимое местоимение / предметный указатель | Независимое местоимение |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | ma | mwa |
2-е лицо единственного числа | te | twa |
3-е лицо единственного числа | la, le | ложь, lje |
1-е лицо Dual | nude | nude |
2nd Person Dual | vude | vude |
3rd Person Dual | lede | lede |
1-е лицо во множественном числе | nu | nu |
2-е лицо во множественном числе | uso | uso |
3-е лицо Множественное число | sa, sola, lesot, le | sola, lesot |
Личные местоимения делятся на две категории, охарактеризованные Ehrhart и Revis (2013) как зависимые местоимения и независимые местоимения. Зависимые местоимения обозначают подлежащее предложения, а независимые местоимения обозначают ряд функций, включая объект, эмфатический субъект, рефлексивный субъект или владелец. В двойном числе и во множественном числе от 1-го и 2-го лица оба типа местоимений имеют одинаковую форму. Пример (d) ниже показывает зависимое местоимение sa в позиции субъекта и независимое местоимение mwa в качестве прямого объекта. Между тем, в примере (e) независимое местоимение lja показано как косвенный объект, как и после предлога ave.
(d) sa wa mwa
они видят меня
«Они видят меня»
(e) nu tro aːᵐbete ave lja depi taler
мы слишком недовольны им / ней с тех пор.
«Мы тоже недовольны им с тех пор»
Независимые местоимения также могут действовать как выразительные субъекты. В этих случаях зависимое местоимение функционирует как клитика, охарактеризованная Эрартом и Ревисом (2013) как предметный указатель. Это показано в примере (f):
(f) mwa ma malad
II (SI) болен
«Я (подчеркнуто) болен»
Последнее использование независимых местоимений - в притяжательных конструкциях . Они идентичны тому, как владение выражается существительными, с независимым местоимением, помещенным после притяжательного предлога pu, как показано в примере (g):
(g) kas pu mwa
house PREP я
«Мой дом» (Ehrhart Revis 2013)
Время, аспект и модальность кодируются в маркеры перед глаголом, как показано в таблице ниже:
Маркер | Функция | Примеры |
---|---|---|
Без маркера | Присутствует, Ближайшее будущее, Прошлое | Та экри ка? вы пишете, что «Что вы пишете» |
ete | Прошлое | On ete bja arive pukwa? мы ПРОШЛОЕ хорошо приходим, почему «Почему мы поступили хорошо?» |
ва | Будущее, Ирреалис | Wala depresjola-la va tape nu Депрессия FOC - это / это ударит нас «И видите, эта тропическая депрессия поразит нас» |
atra de | Progressive | Ta atra de fe kwa? вы PROG делаете то, что «Чем вы занимаетесь в данный момент?» |
fini, dʒa | Complete | Ma fini / dʒa reste noumea Я COMPL live Nouméa «Раньше я жил в Нумеа» |
Маркер | Функция | Примеры |
---|---|---|
ule | desire | … мне человек le ule done… но никто SI не хочет отдавать «… Но никто не хотел давать…» |
для | обязательства | fo ale vit OBLIG идти быстро «Ты должен идти быстро» |
ako | обязанность, повторение | ma ako ale o ʃa Я ОБЯЗАН перейти в поле «Мне все еще нужно пойти в поле» |
мваджа (де) | способность | нет, ма па мваджа вджа NEG I NEG ABL come «Нет, я не могу» |
kone | способность | ta kone parle tajo вы говорите на ABL Тайо «Ты умеешь говорить на тайо» |
бесва де | необходимость | напа ᵐбесва де ди но пу ляйа НЕОБХОДИМО НАЗНАЧЕНИЕ НАЗНАЧЕНИЕ ПОСС его / ее «Нам не нужно называть его имя» |
ke | напористый, акцент на действии | la ke fe dusma он / она делает EMPH медленно «Он действительно работает медленно» |
Частица pa ставится перед глаголом, чтобы выразить отрицание, в отличие от французского исходного слова pas, которое следует за глаголом. Это показано в примере (h):
(h) ma pa ule
Я НЕ хочу
«Мне не нравится»
Императив глаголы образуются с неизмененной глагольной основой, как в примере (i):
(i) desa de lao, twa
come.down from up you
«Сойди оттуда, ты!»
Маркер fe ставится перед глаголом для обозначения причинного действия, как в пример (j):
(j) la fe plan ver-la
он / он делает полный стакан-the / this
«Он наполнил стакан»
Полярные вопросы формируются так же, как утверждение, но с повышающейся интонацией, как это часто делается в разговорной французской речи. Это показано в примере (k):
(k) ta kone ke se mama pu lja?
вы знаете, что мать PRESV ПОСЛАЛА ему / ей
«Вы знаете, что она его / ее мать?»
Вопросы по содержанию также сформулированы как утверждения, за исключением вопросительное местоимение вместо существительной фразы, как показано в примере (l):
(l) ta war ki?
вы видите, кто
«Кого вы видели?»
Анализ Сигела (2008) времени, настроения и аспекта маркировка в канакских субстратных языках и тайо-креольском поддерживает теорию о том, что структурные особенности субстратных языков (т.е. в данном случае канакских языков ), скорее всего, будут перенесены в креольский, когда они используются в большинстве языков-субстратов, и язык лексификатор (то есть в данном случае французский ). Например, будущее время было отмечено в двух из трех языков, проанализированных как маркер довербального времени. Во французском языке будущее время также часто выражается с помощью глагола аллер (‘go’) в качестве довербального маркера. Поскольку этот глагол чаще всего реализуется в форме va единственного числа от третьего лица, эта форма была перенесена в креольский тайо как маркер будущего времени. Аналогично, маркировка прогрессивного аспекта встречается во всех трех языках, а во французском языке фраза en train de с аналогичной функцией используется в довербальной позиции. Таким образом, atra de был переведен на креольский язык как довербальный прогрессивный маркер.
Тайо находится в диглоссальных отношениях с французским, с французским имеют более высокий престиж и используются в таких учреждениях, как образование и на рабочих местах, а тайо в основном переходит в частные дома. Тайо часто называют «плохим французским», когда женщина, говорящая на тайо, заявляет, что в детстве ей было запрещено говорить на тайо. Опрос, проведенный Bissonauth Parish, показал, что из восьми респондентов, которые сообщили о понимании Тайо, только трое сообщили, что используют его регулярно.