Джим Баттон и машинист Люк

редактировать
Детский роман Майкла Энде
Джим Баттон и машинист Люк
Немецкая марка с изображением марионетки Джима Баттона (слева) и Люка Машиниста от Augsburger Puppenkiste
АвторМайкл Энде
Оригинальное названиеДжим Кнопф и Лукас дер Локомотивфюрер
ИллюстраторФранц Йозеф Трипп
СтранаГермания
ЯзыкНемецкий
СерияДжим Баттон
ЖанрФэнтези
ИздательТиенеманн, Штутгарт
Дата публикации1960
Опубликовано на английском языке1963
За ним следуетДжим Баттон и дикие 13

Джим Баттон и машинист Люк (нем. Джим Кнопф и Лукас дер Локомотивфюрер) - детский роман, написанный Майклом Энде. Главные герои - паровоз Эмма, ее водитель Люк (Лукас) и молодой сообщник Джим Баттон (Джим Кнопф), которые вместе отправляются в приключение. История начинается и заканчивается на небольшом вымышленном острове Морроуленд (Ламмерленд).

Книга была издана в 1960 году, а в 1961 году получила премию немецкой молодой литературы. Это одна из самых успешных немецкоязычных детских книг послевоенной эпохи.. Успех привел к 33 переводам на другие языки и продолжению «Джим Баттон и Дикий 13» (Jim Knopf und die Wilde 13).

Энде не считал свою книгу детской книгой, а просто написал ее для себя. Первоначально более дюжины издателей отклонили книгу перед публикацией.

Содержание
  • 1 Сюжет
    • 1.1 Джим Баттон и Люк, машинист двигателя
    • 1.2 Джим Баттон и дикий 13
  • 2 Настройки
  • 3 Список персонажей Джима Баттона
  • 4 Литературные ссылки
    • 4.1 Британские ссылки
    • 4.2 Новый взгляд на нацистские символы
  • 5 Адаптации
  • 6 Сноски
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Сюжет

Джим Баттон и Люк Машинист

История начинается на крошечном острове под названием Морроуленд (оригинальное немецкое: Lummerland, пьеса о Nimmerland [de ], немецком перевод Neverland ), в котором как раз достаточно места для небольшого дворца, железнодорожного вокзала и рельсов по всему острову, продуктового магазина, небольшого дома, короля, двух предметов, локомотив по имени Эмма и машинист локомотива по имени Люк (Лукас) (который, как железнодорожный государственный служащий, не является субъектом). Однажды почтальон, который должен прибыть на корабле, бросает посылку с почти неразборчивым адресом для миссис Кринтуут в Зорруленде. На обратной стороне было большое 13. После тщетных поисков адресата среди немногочисленных жителей Морроулэнда они открыли пакет. К их огромному удивлению, внутри оказался черный ребенок. После того, как волнения стихли, островитяне усыновили ребенка и назвали его Джим Баттон.

По мере взросления Джима король начинает беспокоиться, что остров слишком мал и на нем не будет достаточно места для жизни Джиму, когда он станет взрослым. Он объявляет Люку, что Эмму нужно удалить. Люк, расстроенный этим решением, решает покинуть остров вместе с Эммой, и Джим (который случайно услышал, как Люк рассказывал о своих бедах Эмме) решает пойти с ним. Они превращают Эмму в импровизированный корабль и ночью отплывают от острова, в конце концов прибывая на побережье Мандалы (вымышленной страны, вдохновленной Китаем).

Когда они прибывают в Пинг, столицу, они завоевывают дружбу крошечного правнука по имени Пинг Понг, который сообщает им, что Император скорбит. Его дочь Ли Си (каламбур на немецком варианте Лиззи) была похищена и содержится в Городе Драконов. Люк и Джим предлагают свою помощь, и, расследуя обстоятельства исчезновения Ли Си, они натыкаются на несколько имен, которые напрямую связаны с таинственным прибытием Джима в Морроуленд: миссис Гриндтут (фрау Мальзан), Дикие 13 и Соревленд (Куммерланд).. Теперь у Джима и Люка есть еще одна причина отправиться в Город Драконов, расположенный в Соревленде, и противостоять миссис Гриндтут.

После долгого и опасного путешествия они прибывают в Город Драконов. По пути они заводят двух новых друзей, великана г-на Тур Тур (который на самом деле «Scheinriese», «кажущийся великан» - он только кажется великаном издалека; при приближении оказывается, что он на самом деле нормального роста), и Непомук, полудракон. Джим и Люк освобождают принцессу Ли Си и большое количество детей, которые были похищены и проданы миссис Гриндтут бандой пиратов (Wild 13). Миссис Гриндтут приковала детей к партам в своей школе, где она лаяла им уроки, как комендант. Джим и Люк забирают с собой миссис Гриндтут, возвращаясь по Желтой реке, которая начинается прямо в Городе Драконов. Вернувшись в Мандалу, они встречают триумфальный прием и удивляются некоторым потрясающим новостям. Миссис Гриндтут вот-вот превратится в Золотого Дракона Мудрости, и другие жители Морроуленда хотят, чтобы они вернулись на остров!

С прощальным советом, данным ныне реформированной миссис Гриндтут, и щедрой помощью Императора, Люк и Джим получают плавучий остров, который называется Нью-Морроуленд, который станет будущей резиденцией Джима. После радушного приветствия в Морроуленде Джим и Ли Си обручились, и Джим получает для себя небольшой локомотив, который он называет Молли.

Джим Баттон и Дикие 13

Джим Баттон и Дикие 13 (Джим Кнопф и Уайльд 13) - продолжение и завершение истории первой книги.

После событий в Джиме Баттоне и Люке Машинисте жизнь в Морроуленде продолжается, как обычно, в течение года, пока почтальон не протаранит Нью-Морроулэнд своим почтовым кораблем в темноте ночи. Решено, что острову нужен маяк, но остров слишком мал, чтобы его поддерживать. Джим помнит мистера Тура Тура и его способность казаться гигантом, если смотреть издалека, и Джим и Люк решают пригласить его в Морроуленд, чтобы использовать его уникальную способность в качестве живого маяка.

Путешествуя по океанам на двух паровозах Эмме и Молли в пустыню, где живет мистер Тур Тур, Джим и Люк останавливаются, чтобы помочь русалке по имени Сурсулапиччи и ее отцу Лорорал., царь морей. Это приводит к опасной встрече с Магнитными утесами, магнитное притяжение которых можно включать и выключать. Когда они включены, они активируют явление, называемое «свечение моря», которое освещает дно моря, но также активирует магнитное притяжение, подвергая опасности проходящие корабли; поэтому нужно найти кого-то, чтобы гарантировать, что никакие корабли не будут подвергнуты опасности, пока Sea Glow включен. Вдобавок Сурсулапитчи огорчена тем, что ее невесте, «Шильднёку» (человеку-черепахе) по имени Ушауришуум, отец поручил переделать Кристалл Вечности, что возможно только с помощью существа огня, с которым русалки находятся в состоянии войны.

Используя особые свойства материала скал, Джим и Люк превращают Эмму в летательный аппарат, который они называют «Perpetumobile » из-за его неограниченных средств передвижения. С его помощью они пересекают Корону мира, чтобы заполучить г-на Тур Тура. К их удивлению, в пустыне они также встречают своего друга-полудракона Непомука, которому пришлось бежать из города драконов после событий первой книги, за его помощь в поимке миссис Гриндтут. Джим и Люк уговаривают Непомука сопровождать их и занять пост у Магнитных Скал. Неожиданно эти четверо встречают Сурсулапитски и Ушауришуум на скалах, а Шильднок и Непомук быстро становятся друзьями, что позволяет воссоздать Кристалл Вечности.

Между тем локомотив Джима Молли, которую Джим и Люк оставили на скалах, когда забирали мистера Тура Тура и Непомука, был похищен бандой пиратов по имени Дикий 13. К счастью для Джима и Люка. бывшая миссис Гриндтут просыпается в Мандале как Золотой Дракон Мудрости, помогая им с информацией и рассказывая Джиму, как узнать о его происхождении. С помощью Императора Джим и Люк - и принцесса Ли Си в качестве безбилетного пассажира - начинают свое путешествие, чтобы встретить Дикого 13 и спасти Молли. Они сталкиваются с пиратами, которые оказываются для них слишком сильными в бою. Молли потеряна в море, и все, кроме Джима, схвачены и доставлены на базу пиратов, Замок Стормай, вершину скалы в центре непрекращающегося урагана.

Незримый, Джиму удается проникнуть в крепость пиратов, одолеть их хитростью и удачей и стать их лидером. Оказывается, Джим - последний потомок Каспара, третьего из Трех Королей, чьи наследники были обречены остаться без крова после того, как миссис Гриндтут затопила их королевство под океаном тысячелетия назад. Только затопление Castle Stormeye вернет его на поверхность. В конце концов, Дикие 13 приносят в жертву свою крепость, старое королевство Джима вновь появляется - и, ко всеобщему удивлению, Морроуленд расположен на вершине самой высокой горы королевства.

Все семьи, чьи дети Джим и Люк спасли из Города Драконов, переезжают жить в новую страну. Джим женится на Ли Си и принимает Молли от водолазов, ее железное тело превращается в Кристалл Вечности. Дикие 13, преобразованные их жертвой, остаются в королевстве Джима в качестве его защитников и королевских стражей. Тем временем г-н Тур Тур уезжает жить на Морроуленд, крупнейший маяк в мире.

Настройки

«Морроуленд», где начинается история, представляет собой микрокосм раннего современного общества, с королем, бюргером, купцом и рабочим. Действие романа и его продолжения происходит примерно в 20 веке, но с элементами анахронизма. Китай по-прежнему является империей, коренные американские индейцы и эскимосы по-прежнему живут традиционными способами, но есть океанские лайнеры, телефоны, почтовая служба, жевательная резинка и другие современные удобства. Есть много вымышленных мест, таких как «Корона мира», обширный горный хребет, окрашенный в красные и белые полосы, и «Магнитные скалы». Некоторые локации основаны на реальных местах, таких как Гималаи, и легендарных, таких как магнитные скалы во время путешествий Синдбад-Моряк и красивый заброшенный город под морем. по образцу Атлантиды. Китай изображен фантазматически; в более поздних немецких изданиях название страны было изменено на Мандала.

В Морроуленде люди ведут старомодную идиллическую жизнь, хотя и с современными удобствами. Однако остальной мир полон фантазий. Как пишет Frankfurter Allgemeine Zeitung, дети читают Джима Баттона в тот период своей жизни, когда «существование драконов столь же реально, как динозавры, а короли [являются] ближе, чем канцлер». Контраст между реальностью и фантазией отражен в нескольких местах. В Морроуленде Джим - нормальный ребенок. Он играет на улице и не любит мыться; его мать иногда беспокоится о нем. Однако за пределами Морроуленда он отправляется в приключения, знакомится с экзотическими культурами, сражается с драконом и, наконец, спасает принцессу.

Список персонажей Джима Баттона
Джим Баттон (Джим Кнопф)
Главный герой, этот персонаж разделяет «славу» и является помощником своего лучшего друга Люка, машинист. Он растет в Морроуленде (Ламмерленд) под опекой миссис Ваат. Он тоже хочет быть машинистом. Его имя происходит от его привычки рвать дыры в штанах каждый раз, когда он делает что-то дикое. Много раз заделав отверстие, миссис Ваат добавила кнопку, чтобы ее можно было открыть, а не разорвать снова. Хотя он женится на дочери китайского императора и оказывается законным королем Джамбаллы, он никогда не перестает водить локомотив.
Люк (Лукас)
Машинист в Морроуленде ближайший друг Джима. Там, где Джим представляет предприимчивую молодежь, Люк - человек опыта и практичности, которому удается решить почти все технические проблемы. Он очень силен и опытный плеватель, способный плевать петлю. Его визитной карточкой является трубка, которую он курит в эмоциональных ситуациях.
Принцесса Ли Си
Дочь китайского императора довольно своенравна и упряма, особенно когда дело касается дисциплины. Она восхищается Джимом за его храбрость и ум, хотя на протяжении большей части истории он отказывается учиться читать и писать, навыки, которые она уже достаточно хорошо освоила.
Эмма и Молли
Люка и Джима танковые локомотивы. Эмма довольно чувствительна, она выражает свои чувства по поводу настроения Люка свистом и пыхтением, несмотря на то, что она часто не совсем понимает причину настроения своей хозяйки. Молли меньше и моложе.
Миссис Ват (фрау Ваас)
Владелец продуктового магазина в Морроуленде и суррогатная мать Джима. Она очень любит Джима и постоянно беспокоится о нем, когда он находится в приключении. Ее особый навык - приготовление сладостей, особенно мороженого и гугельхупфа. Один из предков г-жи Ваат, страдающий нарушением слуха, спросил: «Что?» всякий раз, когда он не понимал должным образом, в конечном итоге заработав свое имя для ее семьи.
Король Альфред С четверти по двенадцатый (Кениг Альфонс дер Фиртель-вор-Цвельфте)
Морроуленда, названного так в честь удара часов во время его рождения и показывающего себя своим подданным на праздниках. Он очень доброжелателен и доброжелателен, но может чрезмерно нервничать при стрессе, а также очень невнимателен и забывчив.
Рукав (Герр Эрмель)
Гражданин Морроуленда и подданный короля Альфреда. Он изображается как стереотипный англичанин, и его чаще всего можно увидеть прогуливающимся в котелке и с зонтиком. Он очень вежлив, образован и интеллектуален, и другие жители острова его любят. Изначально у него нет работы в книге (он «просто там и им правят»), хотя в конце концов он использует свое великолепное образование, чтобы стать учителем Джима Баттона; в версии Augsburger Puppenkiste он работает фотографом.
Тур Тур
Этот иллюзорный великан (Шейнризе) - мягкий и скромный человек, вегетарианец, но трагический отшельник из-за своей необычной натуры. Если смотреть на него с расстояния, он кажется гигантом, непреднамеренно пугающим всех, кто его видит. Следовательно, он живет в оазисе в пустыне, «Конец света».
Непомук
Полудракон по рождению, поскольку его мать была бегемотом И еще имеет некоторое сходство с матерью. Как и его собратья драконы смешанной расы, он не принят чистокровными драконами в Стране Скорби. Он пытается вести себя как «настоящий» дракон, будучи пугающим и злым, хотя на самом деле он ни то, ни другое. (Однако определенное озорство, которое он позже обещает преодолеть, похоже, действительно относится к его истинным качествам.) Однако он может помочь Ушауришууму создать Кристалл Вечности и становится хранителем Магнитных Скал.
Пинг-понг
Очень маленький и крохотный китаец, голова которого размером мяч для пинг-понга. Ему едва больше года и он не выше мужской руки, он уже очень способен вести себя и думать как взрослый. Он один из многочисленных потомков главного повара Императора; После спасения Джима и Люка от коварного и манипулятивного министра он становится премьер-министром Китая императором - роль, которую он выполняет на удивление умело.
Шлифовальный Зуб (фрау Мальзан)
Чистокровный дракон и главный антагонист первой истории. Ее имя происходит от единственного клыка, выступающего из ее длинной морды. Она очень осведомлена и умна, но, как и все драконы, любит мучить меньшие существа своей силой. Она руководит школой для человеческих детей в Sorrowland.
The Wild 13 (Die Wilde Dreizehn)
Группа пиратов, полностью идентичных по внешнему виду и способностям. Грозные пираты и моряки, они не особенно сообразительны и плохо образованы, каждый из них знает только одну букву алфавита. Сначала они изображались как антагонисты, а в сиквеле они превращаются в важных персонажей и носителей сюжета. Несмотря на то, что их зовут «Дикие 13», на самом деле их всего 12 человек. Эта ошибка происходит из-за ошибки в их логике. Каждый день они выбирают одного из своих лидеров в качестве нового лидера, поэтому они считают, что им двенадцать плюс лидер, в результате чего они думают, что им тринадцать.
Литературные ссылки

Майкл Энде вырос в Нацистская Германия. Его отец, Эдгар Энде, художник, был запрещен как «дегенерат » в 1936 году. Энде начал писать историю в 1956 году, чтобы создать контраст с расистской идеологией нацистов. и неправильное использование ими теории эволюции. В радиоинтервью 1991 года он заявил: «Идея расизма и расовой дискриминации возникла в результате дальнейшего рассмотрения теорий Дарвина». Цитируя нацистские эвфемизмы, он добавил: «истребление жизней, недостойных жизни» и «концентрационные лагеря».

Энде основал заглавный персонаж Джима Баттона (Джим Кнопф) на Джемми Баттоне, уроженец фуэгиан, который подростком в 19 веке был продан за перламутровую пуговицу и доставлен в Англию. Позже он вернулся на родину на HMS Beagle через Галапагосские острова вместе с попутчиком Чарльзом Дарвином, который позже написал об этом эпизоде.

То, что книга Энде была полна нацистских символов и образов, перевернуло их голову, и что ее английские ссылки проистекали из его интереса к Дарвину, было неизвестно до конца 2008 года, когда Джулия Восс, немка журналист, опубликовал статью в Frankfurter Allgemeine Zeitung, раскрывающую предысторию истории. Восс цитирует аспекты книги Энде и английского колониализма, показывая их сходство. Ее примеры нацистского образования и идеологической обработки, а также информация о собственном опыте Энде с этим раскрывают источники, которые его вдохновляли.

В статье Восса 2008 года объяснялось, что книга Энде не была «литературой бегства от реальности» чистой фантастики., как всегда предполагалось, отчасти из-за частых предупреждений самого Энде о сокрытии сообщений в книгах. Восс обнаружил в книге многочисленные литературные отсылки, некоторые из которых обращают вспять нацистское воспитание молодежи Энде, а другие, проистекающие из его интереса к Дарвину, опираются на английскую культуру и историю.

Первая книга Дарвина, Путешествие «Бигль» содержит отрывки о Джемми Баттоне, подростке из Фуэгиана, которого продали за перламутровую пуговицу и привезли в Англию, островное государство. Дарвин описывает характер и поведение Баттона и рассказывает подробности о его поимке и продаже, объясняя его необычное имя и о его возвращении на родину два года спустя.

Британские ссылки

Как настоящие- жизнь Джемми Баттон, Джим Баттон из Ende попадает в островное государство и рассматривается жителями как экзотика в расовом отношении, но быстро принимается и становится очень любимым. Судоходство, которое в колониальную эпоху Англии начало доставлять товары со всего мира, также играет важную роль в Морроуленде. Продуктовый магазин миссис Ваат раз в неделю доставляется со всех уголков мира из собственной версии Royal Mail Steam Packet Company, а почта Морроулэнда доставляется кораблями.

Английская культура также проявляется в Персонаж мистера Рукава, который, как и типичный англичанин, носит котелок и носит зонтик, вежлив и хорошо образован. Его необычное имя на оригинальном немецком языке, Herr Ärmel, является отсылкой к Ärmelkanal, немецкому названию Ла-Манша.

пересмотр нацистских символов

Джим Энде отказывается научиться читать или писать, вспоминая собственный опыт Энде, связанный с нацистским образованием и идеологической обработкой, на что он смотрел с ужасом. Энде сказал: «Я не хотел учиться, по крайней мере, тому, чему нас там пытались научить». Восс объясняет, что такие предметы, как немецкий, история и география, отошли на второй план по сравнению с биологией, где потребность в расовой чистоте была вброшена в учеников по официальному приказу. Цитируя нацистскую литературу, Восс пишет: «Ни один мальчик или девочка не должны бросать школу, не будучи приведенными к окончательному осознанию настоятельной потребности [в] и сущности расовой чистоты». Школой Энде в Sorrowland управляет дракон, у двери которого висит череп, напоминающий Totenkopfverbände Генриха Гиммлера, и она терроризирует детей дубинкой и преподает им уроки евгеника и расовая чистота. Все ученики дракона были похищены и привезены туда против их воли.

Вспоминая антисемитские знаки, которые видели на входах во времена нацистской Германии, Город Драконов объявляет о своей расовой политике на входе в город табличкой с надписью: «Внимание! Вход нечистым в расовом отношении драконам запрещен под страхом смерти. " Летом 1943 года Энде навещал своих дедушку и бабушку в Гамбурге, когда серийные бомбардировки союзников вызвали огненные штормы и нанесли столь катастрофический ущерб нацистам отправил 2000 заключенных на два месяца. Энде рисует Город Драконов как тлеющую «страну тысячи вулканов», адское место. Вход в город похож на коптильню, в которую главные герои садятся в поезде; явный намек на нацистские концлагеря. Непомуку, который является всего лишь полудраконом, расово чистые драконы не разрешают входить в Город Драконов.

Миф об Атлантиде имел особое значение для нацистов, считавших, что Атлантида была древней родиной арийской расы. Детские книги были пропитаны нацистской расовой политикой, и Атлантида упоминалась во многих. Герой научно-фантастического сериала жалуется в рассказе 1935 года, что расы не сохранялись чистыми, за исключением Германии, где методичная расовая политика снова порождала нордические корни. Ко говорит: «Если наша Атлантида снова поднимется из моря, тогда мы получим оттуда белокурых, твердых мужчин с чистой кровью и создадим с ними высшую расу, который, наконец, будет править землей ». Энде воплощает этот сценарий в жизнь, только с решительно неблондовым Джимом Баттоном в качестве короля, а Энде создает мультиэтнический и культурный рай, утопию, где люди со всех уголков земли и даже птицы,

В то время как мир ассоциирует слово фюрер с Гитлером, на немецком языке это слово в повседневной речи употребляется как «водитель», «проводник» или «лидер». В начале своей первой книги Энде пишет: «Lokomotiven haben zwar keinen großen Verstand - deshalb brauchen sie ja auch immer einen Führer». В английском это предложение имеет лишь поверхностное значение: «Локомотивы на самом деле плохо разбираются - вот почему им всегда нужен проводник». Но не в немецком языке, где он имеет двусмысленность.

Адаптации

Оба рассказа Джима Баттона были адаптированы Augsburger Puppenkiste, театральной труппой марионеток, которая адаптировала детские рассказы для телевидения в 1960-х и 70-е гг. Их постановка Джима Баттона, впервые снятая в начале 1960-х годов в черно-белом, была настолько успешной, что в 1970-х была переделана в цвете. Классика, известная своей креативностью, такой как использование пластиковой пленки для имитации движущейся воды, она с большой помпой отпраздновала свое 50-летие в 2011 году. Его заглавная песня "Lummerlandlied" ("Песня Морроуленда") сразу же получила признание и в 1990-х годах была исполнена немецкой танцевальной группой Dolls United и сама стала хитом. Есть два набора оригинальных марионеток для постановки Джима Баттона. Один находится в музее Пуппенкисте, а другой путешествует по миру.

В 1974 году история была превращена в японскую анимацию. театрализованная аудиокнига, Джим Кнопф и Лукас дер Локомотивфюрер (Фонтана / Deutsche Grammophon ) рассказывала и направляла сам Энде. В 1998 году мультфильмы из 52 серий под названием Yoram Gross-Village Roadshow, Saban Entertainment и CinéGroupe. Сюжетная линия отличается от оригинальных романов с введением новых персонажей и сеттинга.

Английский / немецкоязычный художественный фильм, созданный Rat Pack Filmproduktion и выпущенный 29 марта 2018 года в кинотеатрах Германии. В нем Джуди Уинтер играет злодейского дракона миссис Гриндтут, Майкл Хербиг играет немецкий голос Непомука, а Рик Каваниан играет Дикого 13. Также саундтрек включает кавер-версию песни Augsburger Puppenkiste "Lummerlandlied" как дань уважения этой ранней адаптации.

Кинематографическая адаптация второй книги, Джим Баттон и 13 диких животных, была анонсирована в конце марта 2018 года. Съемки должны были начаться в январе 2019 года, а публичный релиз запланирован на Пасху 2020 года.

Сноски
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-24 09:48:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте