Beamter

редактировать

. Немецкое слово Beamter (женское: Beamtin или Beamte, множественное число: Beamte) означает государственный служащий, и произносится с глоттальной остановкой между буквами «е» и «а». Этот английский перевод неоднозначен, поскольку Закон Германии проводит различие между двумя классами государственных служащих, а именно постоянными государственными служащими (Angestellte), которые, как правило, подчиняются тому же своду законов и правил, что и служащие в частном секторе. сектор и Beamte с их собственным юридическим статусом.

Концептуальную основу Beamte можно найти в «просвещенном правлении» монархов, практиковавшемся в Пруссии 18 века и других немецких государствах. Эти государства не принимали «радикальных» концепций, таких как демократия или народный суверенитет, но они боролись за повышение профессионализма своих государственных услуг и сокращение коррупции и фаворитизма. Идея заключалась в том, что кто бы ни представлял государство, выполняя официальные обязанности, которые только государство может выполнять по закону (hoheitliche Aufgaben), такие как выдача официальных документов, преподавание утвержденных государством учебных программ для студентов, проповедь в одобренных государством церквях или создание любых других официальных решений, должны иметь особый правовой статус и отношения с государством, характеризующиеся более высокой, чем обычно, степенью лояльности. По сути, эта лояльность рассматривается как взаимная, поскольку у Beamte особая обязанность обслуживания (Dienstpflicht) выходит за рамки обязанностей наемных работников, а у государства особая обязанность заботиться об их благополучии (Fürsorgepflicht), которая также выходит за рамки того, что можно ожидать от коммерческого работодателя.

Хотя солдаты и судьи не считаются Beamte в Германии, к ним применяются многие из тех же правил. Однако, в отличие от Beamte, судьи не подчиняются обычной иерархии и порядку управления правительством, чтобы сохранить независимость судей. Точно так же, в отличие от Beamte, солдатам нельзя приказать действовать каким-либо образом, не связанным с защитой государства (за исключением оказания мирной помощи в особых чрезвычайных ситуациях, предусмотренных законом), чтобы сохранить гражданский характер правительства Германии..

Содержание
  • 1 Преимущества
  • 2 Недостатки
  • 3 Стать лучником
  • 4 Сферы деятельности
  • 5 Доход
  • 6 Должности
  • 7 Федеральная присяга Федеративная Республика Германия
  • 8 Beamte, Richter and Soldaten
  • 9 Публичный образ Beamten
  • 10 Bundesbesoldungsgesetz
  • 11 Beamte в других странах и государственных органах Европейского Союза
  • 12 См. Также
  • 13 Ссылки
  • 14 Внешние ссылки
Преимущества

В наше время многие функции состояния выполняются не-Beamte. Отчасти это связано с финансовым бременем, возложенным на государство из-за наличия Beamte, статуса, который дает ряд привилегий. К ним относятся специальный план медицинского страхования Beihilfe, который покрывает 50% большинства расходов на здравоохранение, а Beamter берет на себя оставшуюся часть покрытия, что обычно достигается за счет заключения частного медицинского страхования; индексируемая пенсия в размере не более 71,25% от последней заработной платы, выплачиваемая непосредственно государством, а не обычным государственным пенсионным фондом; и, что наиболее важно, почти железная гарантия занятости - государство может переводить Beamte, который не работает хорошо, на другие, часто менее желательные (но не менее оплачиваемые) должности, но может полностью прекратить их работу только в случаях тяжких тяжких преступлений. Общей чертой большинства правительств является то, что Beamte практически не увольняются. German Beamte, напротив, считает, что пожизненное владение защищено ст. 33 (5) Основного закона : назначение является пожизненным и регулируется публичным правом, а не частным трудовым законодательством. Между Beamter и государственным учреждением, нанимающим его, нет трудового договора. Организации, которые могут нанять Beamte, включают, помимо федерального правительства, правительство 16 штатов и все местные органы власти, определенные корпорации, агентства и фонды, регулируемые публичным правом, такие как католическая и лютеранская церкви, чьи священники имеют статус, аналогичный статусу Beamte. Однако они используются не государством, а церквями в качестве корпораций публичного права.

По сравнению с сотрудниками stricto sensu, Beamte освобождены от всех взносов на социальное страхование, хотя они, как и все другие сотрудники, облагаются подоходным налогом (и в отличие от тех, кто получает государственную пенсию, Beamte должны платить подоходный налог со всей суммы пенсионного дохода), и большинство из них имеют частную медицинскую страховку. В то время как Beamte может выбрать услуги государственного медицинского страхования Германии, покрывающие большую часть, если не всех, немецких сотрудников как в государственном, так и в частном секторах, но большинство из них предпочитают не делать этого, поскольку в противном случае им пришлось бы покрывать взносы как работника, так и работодателя. Супруги и дети-иждивенцы Beamte должны быть застрахованы индивидуально через частное страхование, хотя они также получают Beihilfe.

Недостатки

Одним из заметных недостатков является то, что Beamte, в отличие от всех других государственных или частных сотрудников, не имеет права забастовать. Кроме того, их заработная плата и рабочее время определяются законом, а не переговорами между работодателями и профсоюзами. В результате обычная рабочая неделя для обычных государственных служащих составляет 38,5 часов, тогда как для Beamte сейчас она составляет от 40 до 42 часов, в зависимости от организации, использующей Beamter.

Beamte, совершившее преступление, будь то при исполнении служебных обязанностей или вне его, подвергается двойному наказанию, будучи объектом как уголовного права, так и внутренних дисциплинарных процедур.

Beamte имеют меньше прав на участие в политической деятельности. Некоторые люди считают, что после присвоения статуса государственного служащего Beamtenstatus (то есть пожизненного срока пребывания в должности) у государственных служащих отсутствует дополнительная профессиональная мотивация в ущерб тем, на кого они назначены.

Стать Beamter

Потенциальный Beamter должен быть гражданином Федеративной Республики Германии или государства-члена Европейского Союза (хотя в настоящее время есть несколько исключений) и, как правило, должен иметь статус к 35 годам. В Beamte есть четыре профессиональных направления, в зависимости от их образования:

  • Einfacher Dienst (простая или более низкая услуга), в основном для должностей черной работы, которая в основном вышла из употребления. Аналогично рядовым званиям, за исключением сержантов.
  • Mittlerer Dienst (средняя служба), в основном для должностей, требующих примерно эквивалента завершенного ученичества. Аналогично унтер-офицерам.
  • Gehobener Dienst (высшая служба), в основном для должностей, требующих степени бакалавра или ее эквивалента. Эта степень бакалавра часто получается во время учебы в государственном высшем учебном заведении и работы в качестве стажера Beamter. Подобно военнослужащему (который, однако, во многих случаях получает степень магистра, прежде чем занять воинскую должность).
  • Höherer Dienst (старшая служба), только выпускникам, имеющим степень магистра степень или ее эквивалент. Подобно военным офицерам ранга майор и выше, а также всем судьям.

Учителя начальных и средних школ II и III классов неофициально занимают должности между высшей и старшей службой ( к последним относятся учителя средней школы I класса, поскольку они начинают свою службу с самого высокого уровня оплаты труда на старших классах и могут путем повышения по службе достичь старших должностей (однако в случае учителей начальной школы продвижение по службе практически ограничено

Присвоение статуса Beamter подразумевает не какой-либо контракт, а письма о назначении (Ernennungsurkunde). Первой задачей нового Beamter является принесение присяги при вступлении в должность, включая обязательство соблюдать федеральные законы и конституция (Grundgesetz ), а также - если нанимающая организация не является федеральным правительством - конституцию и законы соответствующего штата.

Чтобы стать Beamter с пожизненным сроком пребывания:

  1. Для всех четырех направлений карьеры (нижняя, средняя, ​​высшая и высшая государственная служба) существуют специально разработанные схемы обучения продолжительностью один год (нижняя служба), два года (средняя служба) или три года (высшая и высшая должности), включая устные и письменные экзамены, а также диссертация. Есть исключения для высокотехнологичных задач. Стажер Beamte обычно имеет титул Anwärter, которому предшествует официальный срок должности, например Regierungssekretärsanwärter (RSA) (стажер государственного секретаря) или Kriminalkommissaranwärter (KKA) (стажер-детектив-инспектор). Стажеры старшего звена называются референдаром, например Studienreferendar для учителя-стажера. Они получают особую зарплату и имеют юридический статус Beamter, хотя и без пожизненного срока пребывания в должности.
  2. После периода стажировки следует испытательный срок. Этот период обычно длится три года, иногда дольше. Заработная плата основывается на разряде оклада, который Beamter будет удерживать после достижения срока пребывания в должности пожизненно. Обычно обозначение должности предшествует аббревиатуре «з.А.». (zur Anstellung), что означает «для работы», например Regierungsinspektor z. A. Опять же, есть исключение в отношении старшей службы, где испытанный Beamte может называться Rat z. A. (например, Studienrat z. A., Regierungsrat z. A.) или, в качестве альтернативы, Assessor, хотя сейчас это менее распространено.
  3. Должностное лицо становится Beamter auf Lebenszeit, то есть Beamter с полным сроком пребывания в должности.

Следует иметь в виду, что независимо от того, проходят ли кандидаты шаги 1, 2 или 3, они уже имеют статус Beamter, хотя первоначально проходят обучение или проходят испытательный срок. Также важно знать, что обычно невозможно стать Beamter после 45 лет.

Сферы деятельности

Статус Beamter имеют административные чиновники, а также полицейские, тюремные охранники, таможенники, большинство преподавателей и университетских профессоров, а также другие специалисты государственной службы, а также некоторые лица, занимающие политические посты, такие как мэры (но не министры, которые имеют особый, но похожий статус, регулируемый публичным правом). Для лиц, занимающих политические посты, статус Beamter не является постоянным и применяется только в течение срока полномочий. Кроме того, хотя большинство учителей в западных штатах Германии являются учителями Beamte, это не обязательно так в восточных штатах. Берлин, например, отменил статус Beamter для учителей.

Раньше статус Beamter давался более щедро. Поскольку это приводит к постоянному владению, многие сотрудники Beamte по-прежнему работают в почтовом отделении Германии (Deutsche Post и Deutsche Telekom ), железнодорожных службах (Deutsche Bahn ) и других коммунальных предприятий, многие из которых либо больше не принадлежат государству, либо были преобразованы в компании, регулируемые частным, а не публичным правом. Новые сотрудники в этих организациях больше не становятся Beamte. Приватизация и сокращение числа штатных должностей привели к сокращению общего числа Beamte. С 1991 года количество Beamte сократилось на 1,4 миллиона до примерно 3,9 миллиона. Это означало, что по состоянию на январь 2007 года в объединенной Германии было меньше Beamte, чем в старой Федеративной Республике Германии.

Персонал местных органов власти разделен: около одной трети составляют Beamte, в основном занимающие более высокие административные должности, и две - трети - обычные сотрудники.

Доход

Все Beamte когда-то выплачивались в соответствии с Bundesbesoldungsgesetz (Федеральный закон о платежах), независимо от того, кем была организация-работодатель (федеральное правительство, 16 штатов, местные органы власти или другие корпорации, агентства и фонды, регулируемые публичным правом). Теперь это изменилось. В 16 штатах есть возможность варьировать зарплаты. Тем не менее, федеральное правительство по-прежнему пристально следит за соответствующими "Landesbesoldungsgesetze", которые могут отличаться от Федеральной системы оплаты труда не более чем на 5%.

В Германии Beamte имеют постоянный срок пребывания в должности, т. Е. Они не могут быть уволены, получать определенные привилегии и обычно получают более щедрое вознаграждение, чем обычные сотрудники. Кроме того, они освобождены от всех отчислений на социальное обеспечение, таких как пенсия или страхование по безработице. Увольнение допустимо при продолжительном периоде болезни, т.е. три месяца в течение полугода. Также возможно уволить Beamter во время испытательного срока, после чего Beamter может выйти на пенсию и получить пенсию в зависимости от выслуги лет.

В новых землях, которые когда-то составляли Германскую Демократическую Республику, большинство учителей не являются Beamte, за исключением, возможно, директоров и некоторых специалистов (преподавателей, преподающих в школах, обеспечивающих профессиональное образование, или гимназии).

Заработная плата обычно исчисляется по месяцам (в отличие от англоязычного или немецкого налогового законодательства, согласно обычаю рассчитывать ее по годам). Помимо группы заработной платы, это также зависит (в приказах A, R и C) от количества отработанных лет. В обход дополнений (для семейных или специальных должностей и т. Д.) И изменений в субфедеральном законодательстве ежемесячная зарплата для минимально возможного заказа (A2) составляет 1845,90 евро, для начинающего детектива (A9) - 2441,26 евро, для начало гимназии учитель (A13), государственный прокурор или местный судья (R1) в любом случае составляет 3780,31 евро, у директора гимназии (A16) в конце карьеры может быть до 6649,87 и у статс-секретарь - 12508,46 евро. Для получения дополнительной информации см. калькулятор заработной платы по ссылкам ниже.

Beamte платит только подоходный налог, но не платит взносы на социальное страхование. Это означает, что их доход после уплаты налогов намного выше, чем у других государственных служащих или работников частных компаний с сопоставимой брутто-зарплатой.

Должности

На государственной службе Германии (независимо от того, относится ли она к федеральному правительству, 16 штатам или другим образованиям), официальное название должности, принадлежащее Beamter, привязано к одному уровней заработной платы Федерального закона о выплатах, на котором отдельные штаты основывают свое собственное законодательство о вознаграждении.

Следующие ниже списки являются очень обобщенными, особенно для порядка B Beamte, как правило, очень специализированные заголовки; таким образом, мэры, послы, лорды-лейтенанты округов и провинций будут где-то приспособлены в зависимости от важности их должности. Для информации включены судьи и федеральные министры, не являющиеся членами Beamte (хотя Staatsanwälte ). В таблице то же самое сделано с общими воинскими званиями (без учета морских званий и других отклонений).

Нижняя служба

  • A1: Amtsgehilfe (теперь упразднена)
  • A2: Oberamtsgehilfe, Wachtmeister
  • A3: Hauptamtsgehilfe, Oberwachtmeister
  • A4: Amtsmeister, Hauptwachtmeister
  • A5: Оберамцмайстер, Эрстер Хауптвахмейстер
  • A6: Оберамцмейстер, Эрстер Хауптвахмейстер

Среднее звено:

  • A5: Веркфюрер, помощник (сейчас редко)
  • A6 : Werkmeister, Oberassistent, Sekretär
  • A7: Meister, Obersekretär
  • A8: Obermeister, Hauptsekretär, например Брандобермейстер (пожарный), полицайобермейстер (полицейский)
  • A9: Hauptmeister, Amtsinspektor

Верхняя служба

  • A9: Inspektor, f.e. Regierungsinspektor
  • A10: Oberinspektor
  • A11: Amtmann
  • A12: Amtsrat
  • A13: Oberamtsrat

Высшая служба полиции (офицер полиции)

  • A9: Комиссар, fe Криминалкомиссар или полицайкомиссар
  • A10: Оберкомиссар
  • A11: Хаупткомиссар
  • A12: Хаупткомиссар
  • A13: Эрстер Хаупткомиссар, ф.э. Erster Kriminal- или Polizeihauptkommissar

Старший служащий

  • A13: Крыса, например: Studienrat, Akademischer Rat, Major, Medizinalrat, Baurat, Bibliotheksrat, Verwaltungsrat, Regierungsrat
  • A14: Oberrat, например Akademischer Oberrat, Oberstudienrat, Chemieoberrat, Biologieoberrat, Oberregierungsrat
  • A15: Директор, например Polizeidirektor, Kriminaldirektor, Psychologiedirektor, Pharmaziedirektor,
  • A16: Leitender Direktor, например Leitender Finanzdirektor, Leitender Medizinaldirektor, Ministerialrat, Oberstudiendirektor
  • B1: Direktor und Professor
  • B2: Abteilungsdirektor (Директор департамента)
  • B3: Ministerialrat (Министерский советник ~ Советник / Советник [советник, член совета] Министерства)
  • B4: Erster Direktor
  • B5: Министерский уровень (на уровне штата, занимающий менее важные должности)
  • B6: Министерский уровень (на федеральном уровне) уровень)
  • B7: Präsident (крупных федеральных офисов)
  • B8: Präsident (ограниченного числа федеральных офисов)
  • B9: Ministerialdirektor (~ заместитель государственного секретаря), Bürgermeister (лорд-мэр)
  • B10: Präsident der BaFin ) (и другие редкие должности)
  • B11: Staatssekretär (государственный секретарь - это применяется только к постоянным, а не парламентским секретарям штатов, хотя секретари федеральных парламентов получают аналогичную оплату)
  • Bundesminister: 1⅓ x B11 (Федеральные министры)
  • Bundeskanzler: 1⅔ x B11 (Федеральный шанс llor )
  • Bundespräsident: 1 5/6 x B11 (Федеральный президент )

(последние три не квалифицируются как Beamte stricto sensu.)

  • W1: Младший профессор
  • W2: Профессор
  • W3: Профессор (как директор института или заведующий кафедрой)
  • C1: Wissenschaftlicher / Künstlerischer Assistent
  • C2: Wissenschaftlicher / Künstlerischer Oberassistent
  • C3: Профессор (Extraordinarius)
  • C4: Профессор (Ordinarius; Lehrstuhlinhaber -rare-)

(относительно схем C и W см. Ниже)

  • R1: Staatsanwalt, Richter am Amtsgericht, Richter am Landgericht
  • R2: Oberstaatsanwalt, Richter am Oberlandesgericht, Vorsitzender Richter am Landgericht
  • R3: Leitender Oberstaatsanwalt R3, Vorsitzender Richter am Oberlandesgericht
  • R4: Leitender Oberstaatsanwalt R4
  • R5: Generalstaatsanwalt
  • R6: Richger Bundes Amnwalt,
  • R7: Abteilungsleiter bei der Bundesanwaltschaft
  • R8: Vorsitzender Richter am Bundesgerichtshof
  • R9: Generalbundesanwalt
  • R10: Präsident (en) der Bundesgerichte, Richter am Bundesverfassungsgericht
  • 1 1/6 x B11: Vizepräsident des Bundesverfassungsgerichts
  • 1⅓ x B11 Präsident des Bundesverfassungsgerichts

Приказы о заработной плате B, C, W и R принадлежат Старшей Службе; Приказ B следует из Приказа A.

Некоторые титулы можно примерно сравнить с должностями, занимаемыми британскими или другими государственными служащими.

Обзор

Оберком 56>Regierungsoberinspektor (ROI)
СхемаКлассНазвание / термин офисаПримеры (сокращ. Только для внутреннего использования)ср. Воинское званиеЗакон о карьере на государственной службе
A2OberamtsgehilfeНижняя служба
A3HauptamtsgehilfeГренадер, Gefreiter
A4AmtsmeisterObergefreiter, Hauptgefreiter
A5OberamtsmeisterStabsgefreiter, Oberstabsgefreiter, Unteroffizier
A6Oberamtsmeister Erster Klasse
A6СекретарьRegierungssekretär (RS)Stabsgefreiter (RS)
A7Polizeimeister (PM)Feldwebel, Oberfeldwebel
A8Obermeister, HauptsekretärRegierungshauptsekretär (RHS)Hauptfeldwebel
A9Hauptmekister,
A9Hauptmekister,>Brandhauptmeister (BHM)Stabsfeldwebel, Oberstabsfeldwebel
A9Inspektor, KommissarRegierungsinspektorLeutnant Верхняя служба
A10OberinspekmissarОберлейтенант
A11Амтманн, HauptkommissarRegierungsamtsmann (RA)Hauptmann
A12Amtsrat, Hauptkommissar A12KriminalhauptKommissar ( 56>Гауптманн
A13Оберамтсрат, Эрстер ХаупткомиссарРегерунгсоберамтсрат (ROAR)Stabshauptmann
A13RatStudienrat (StR)Майор Старший служащий
A14ОберратOberregierungsrat (ORR)Oberstleutnant
A15DirektorKriminaldirektor (KD)Oberstleutnant
A16Leitender Direktor, Oberdirektor, MinisterialratLeitender Regierungs LRD / LtdRD)Оберст

Есть также полковники с окладом B3. Зарплата бригадного генерала - B6, генерал-майора B7, генерал-лейтенанта B9 и звания генерала B10.

Федеральная присяга при исполнении служебных обязанностей Федеративной Республики Германии
  • Немецкий оригинал, действителен только для Beamte федеральных и федеральных государственных органов:

Ich schwöre, das Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland und all in der Bundesrepublik geltenden Gesetze zu wahren und meine Amtspflichten gewissenhaft zu erfüllen. Клятва может быть принесена как с религиозной пометкой, так и без нее: So wahr mir Gott helfe в конце.

  • Перевод на английский язык:

Я клянусь соблюдать Основной закон Федеративной Республики Германии и все законы, действующие в Федеративной Республике, и добросовестно выполнять свои служебные обязанности. [Да поможет мне Бог].

Беамте, Рихтер и Солдатен

Хотя официально не имеют статуса Бимте, Рихтер (судьи) и Солдатен (солдаты с фиксированным сроком на два года и выше; сюда не входят [бывшие] призывники и добровольцы в возрасте до 23 месяцев) имеют такие же права и обязанности, как и Beamte. Во-первых, им также платят в соответствии с Bundesbesoldungsgesetz ; солдаты согласно приказу A и B, а судьи согласно приказу R, а также прокуроры. Последние, тем не менее, являются Beamte; солдат и судей нет. Кроме того, они практически не могут быть уволены и имеют одинаковый доход. Ожидается, что солдаты и судьи также принесут присягу на Конституции.

Судьи - это не Beamte, хотя они были до середины 1950-х годов. До этого судьи также получали зарплату в соответствии с Приказом А и обычно имели титулы «Юстиз» или «Герихтсрат». Однако должностные лица представляют исполнительную ветвь власти, а судьи независимы от правительства. Beamte обязаны подчиняться прямым приказам начальника, что несовместимо с независимой системой правосудия.

Публичный имидж Beamten

Beamte страдает от проблем с изображением в Германии. Исследование, проведенное Федерацией государственной службы Германии (DBB), показало, что 61% населения Германии считает Beamte «ленивым, апатичным, негибким, упрямым или коррумпированным». Среди других распространенных аргументов среди немецкой общественности является то, что Beamte получают чрезмерную заработную плату и не могут быть сняты со своих должностей по любой причине, кроме совершения серьезных уголовных преступлений или недееспособности.

Bundesbesoldungsgesetz

Существует несколько различных приказов о заработной плате (Besoldungsordnungen): A (для большинства Beamte и солдат), B (для министерских чиновников), C (для университетских профессоров и преподавателей; теперь заменено на W для вновь нанятых лекторов), R (для прокуроры и все судьи) и W для лекторов и профессоров университетов. Заработная плата в порядке A организована поэтапно, т.е. чем дольше проработал Beamter, тем лучше ему или ей платят. Разные группы составляют от A2 до A 16 (A1 была упразднена в 1970-х годах). От A2 до A5 / 6 относятся к Нижней службе, от A 6 до A 9 к Средней службе, от A 9 до A 13 к Верхней службе и A С 13 до 16 в Старший сервис . Остальные ордена B, C, R и W также принадлежат Старшей Службе. В немецком законодательстве это называется принципом карьерного роста или Laufbahnprinzip, основанным на академической квалификации.

  • Beamte of the Middle Service должны сдать Realschulabschluss, желательно некоторый дополнительный опыт. Это можно сравнить с экзаменами GCSE в Соединенном Королевстве (кроме Шотландии) или с дипломом американской средней школы.
  • Чтобы поступить на высшую ступень, всем абитуриентам требуется Abitur (примерно эквивалент A-level в школах Великобритании), а затем получение степени в колледже, принадлежащем юридическому лицу, с целью обучения будущих Beamte.
  • Традиционно, большинство Beamte на старших должностях сдавали университетский государственный экзамен, затем эквивалентный диплом университета или магистра в то время, когда право и подготовка учителей все еще регулировались государством (закон все еще регулируется). Однако в наши дни обычным требованием является получение степени магистра или ее эквивалента или государственного экзамена по праву. Учителя гимназии теперь обычно имеют степень бакалавра искусств. по двум или трем предметам и степень магистра образования. В Баден-Вюртемберге годовая начальная зарплата одинокого учителя без детей (A13) составляет 45 511,92 евро без вычета налогов (около 38 500 фунтов стерлингов; 58 600 долларов США).
Beamte в других странах и в государственных органах Европейского союза

Хотя термин Beamter обычно переводится как «гражданский служащий», есть существенные отличия от британской гражданской службы, которая относится к служащим государственных ведомств, а не, например, к учителям или почтальонам. Лучший перевод - государственный служащий, имеющий постоянную работу в государственном секторе.

Другая страна, вся административная структура которой основана на чиновничестве, сопоставимом с немецкой, - это Австрия, где Beamte даже часто имеют одинаковые названия, например Крыса («советник» или «советник»). Большинство кантонов и федеральное правительство Швейцарии отменили свою официальную власть. Франция и Нидерланды также являются странами, традиционно управляемыми Beamte.

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-12 08:31:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте