язык бамбара

редактировать
западноафриканский язык
бамбара
бамананкан, ߓߡߊߣߊ߲ߞߊ߲
родной длярегиона Мали
центральный юг Мали
этническая принадлежностьбамбара
носители языка4,1 миллиона (2012). 10 миллионов говорящих на L2. в разной степени владеют 80% населения Мали
Языковая семья Нигер-Конго ?
  • Манде
    • Западный Манде
      • ...
        • Мандинг
          • Восточный Мандин
            • Бамбара – Дюла
              • Бамбара
Система письма Латиница, Н'Ко
Коды языков
ISO 639-1 bm
ISO 639-2 bam
ISO 639-3 bam
Glottolog bamb1269
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без надлежащей поддержки рендеринга, вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode. Вводное руководство по символам IPA см. В .

Bambara, также известное как Bamana (N'ko : ߓߡߊߣߊ߲) или Бамананкан (N'ko : ߓߡߊߣߊ߲ߞߊ߲) - это lingua franca и национальный язык мали, на котором говорят около 15 миллионов человек., родной для 5 миллионов людей бамбара и примерно 10 миллионов пользователей второго языка. По оценкам, около 80 процентов населения Мали говорит на бамбара как на первом или втором языке. Он имеет структуру предложения субъект-объект-глагол и два лексических тона . Местное имя bamanankan означает «язык (кан) язычников (bámànán), людей, которые отвергают ислам», в отличие от носителей Дьюлы, которые являются мусульманами.

Содержание
  • 1 Классификация
  • 2 Алфавит и литература
  • 3 Географическое распространение
  • 4 Диалекты
  • 5 Письмо
  • 6 Фонология
    • 6.1 Согласные
    • 6.2 Гласные
  • 7 Грамматика
    • 7.1 Заимствованные слова
    • 7.2 Примеры
  • 8 Музыка
  • 9 Правовой статус
  • 10 Ссылки
  • 11 Библиография
  • 12 Внешние ссылки
    • 12.1 Описания
    • 12.2 Словари
    • 12.3 Учебные материалы
    • 12.4 Другое
Классификация

Бамбара - это разновидность группы тесно связанных языков, называемых мандинг, носители языка которых прослеживают свою культурную историю до средневековой империи Мали. Варианты мандин обычно считаются (среди носителей языка) взаимно понятными - в зависимости от знакомства с диалектами между носителями языка - и на нем говорят от 30 до 40 миллионов человек в странах Буркина-Фасо, Сенегал, Гвинея-Бисау, Гвинея, Либерия, Кот-д'Ивуар и Гамбия. Мандинг является частью более обширного семейства языков Mandé.

Алфавит и литература

В нем используются семь гласных a, e, ɛ, i, o, ɔ и u, каждая из которых может быть назализована, фарингализирована и произнесена шепотом, всего 21 гласные (буквы приблизительно соответствуют их эквивалентам ). Письмо латинским алфавитом началось во время оккупации французским, а первая орфография была введена в 1967 году. Грамотность ограничена, особенно в сельской местности. Хотя письменная литература развивается очень медленно (из-за преобладания французского как «языка образованных»), существует множество устной литературы, которая часто представляет собой сказки о королях и героях. Этой устной литературой в основном торгуют гриоты (Желив в Бамбарах), которые представляют собой смесь рассказчиков, певцов прославления и книг по истории человечества, которые изучали искусство пения и декламации для много лет. Многие из их песен очень старые и, как говорят, восходят к старой империи Мали.

Географическое распространение

На языке бамбара в Мали говорят как на лингва-франка. На этом языке больше всего говорят в районах к востоку, югу и северу от Бамако, где носители языка и / или те, кто идентифицирует себя как члены этнической группы бамбара, наиболее густонаселенны. Эти регионы также обычно считаются историко-географическим происхождением народа бамбара, в частности сегу, после отделения от других групп мандин.

Диалекты

Основным диалектом является стандартный Бамара, на которую оказывает значительное влияние Манинкакан. Бамбара имеет много местных диалектов: каарта, тамбакунда (запад); Беледугу, Бананба, Месекеле (север); Джитуму, Джамаладугу, Сегу (в центре); Чакадугу, Келеядугу, Джалакадугу, Куруламини, Банимонко, Чумала, Чондугу, Банинко, Сёндугу, Ганадугу (юг); Кала, Курума, Саро, диалекты к северо-востоку от Мопти (особенно Bɔr); Zegedugu, Bɛndugu, Bakɔkan, Jɔnka (юго-восток).,

Написание

С 1967 года бамбара в основном писалась латинским шрифтом с использованием некоторых дополнительных фонетические символы. Гласные: a, e, ɛ (ранее è ), i, o, ɔ (ранее ò ), u; акценты могут использоваться для обозначения тональности. Прежний орграф ny теперь пишется ɲ, когда обозначает небное носовое скольжение; ny написание сохраняется для комбинации носовой гласной с последующим оральным небным скольжением. Следуя правилам правописания Бамако 1966 года, носовая велярная планка «ŋ » пишется как «ŋ », хотя в ранних публикациях она часто транскрибировалась как ng или nk.

Алфавит Н'Ко (Н'Ко : ߒߞߏ) - это алфавит, разработанный Соломана Канте в 1949 году как система письма. для языков мандин Западной Африки; N’Ko означает «я говорю» на всех языках мандин. Канте создал Н'Ко в ответ на то, что, по его мнению, было верой в то, что африканцы были «бескультурным народом», поскольку до этого времени на его языке не существовало местной африканской письменности. N'ko сначала получил сильную базу пользователей в районе, где говорят на языке манинка, в родном городе Канте, Канкан, Гвинея, и распространился оттуда в другие регионы Западной Африки, где говорят на языке мандин. Н'ко и арабское письмо все еще используются для языка Бамбара, хотя в Мали официально признана только орфография на основе латыни.

Кроме того, письмо, известное как Масаба или Ма-са-ба, было разработано для языка, начиная с 1930 г. Войо Кулубайи (ок. 1910–1982) из ​​Ассатиемалы. Названный в честь первых символов в предпочтительном для Кулубайи порядке сопоставления, Масаба представляет собой слоговое письмо, в котором используются диакритические знаки для обозначения качеств гласных, таких как тон, длина и назализация. Хотя Масаба не имеет окончательного отношения к другим системам письма, он, похоже, опирается на традиционную иконографию Бамбара и имеет некоторые сходства с слоговым письмом вай Либерии и с секретными алфавитами арабского происхождения, используемыми в Ход ( теперь Ходх Эль Гарби и Ходх Эч Чарги Области Мавритании ). По состоянию на 1978 год Масаба ограниченно использовался в нескольких общинах в Ниоро Серкле для ведения бухгалтерского учета, личной переписки и записи мусульманских молитв; текущий статус и распространенность шрифта неизвестны.

Фонология

согласные

губные альвеолярные небные веларские глоттальные
носовые mnɲŋ
Взрывной pbtdt͡ʃ ‹c›d͡ʒ ‹j›kɡ
Fricative fsz(ʃ)(ɣ) ‹kh›h
Приблизительный wlj ‹y ›
Трель r

Каждый согласный представляет собой отдельный звук с некоторыми исключениями:

  • « W »произносится как в английском языке (например, ждать), за исключением конца слова, когда это знак множественного числа и произносится как [u].
  • «S» чаще всего произносится как в английском слове «see», но иногда произносится как «sh» [ʃ] в слове «shoe» или как [z].
  • «G» чаще всего произносится, как в английском слове «go», но в середине слова оно может произноситься, как в испанском слове «abogado» ([ɣ]), а иногда и в начале. слова как [gw].

Гласные

Передние Центральные Задние
Закрыть i iː ĩu uː ũ
Close-mid e eː ẽo oː õ
Open-mid ɛ ɛː ɛ̃ɔ ɔː ɔ̃
Open a aː ã
Gramma r

Подобно турецкому и японскому языкам, это агглютинативный язык, что означает, что морфемы соединяются вместе, образуя слово.

Основная структура предложения - это глагол субъект-объект. Возьмите фразу «n t'a don» (я не знаю [это]). «n» - подлежащее (I), «a» - объект (it), а «[ta] don» - глагол ([знать]). «T '» происходит от маркера настоящего времени «té». «té» - это отрицательный маркер настоящего времени, а «bé» - положительный маркер настоящего времени. Следовательно, «n b'a don» будет означать «я это знаю».

Бамбара является языком SOV и имеет два (средний / стандартный и высокий) тона ; например са 'умереть' против са 'змея'. Типичная структура аргументов языка состоит из подлежащего, за которым следует аспективный вспомогательный элемент, за которым следует прямой объект и, наконец, переходный глагол. Естественно, если глагол непереходный, прямой объект отсутствует.

Бамбара не склоняется к полу. Род существительного можно указать, добавив прилагательное: -cɛ или -kɛ для мужского пола и -muso для женского. Множественное число образуется путем присоединения вокального суффикса -u, чаще всего с низким тоном (в орфографии, -w), к существительным или прилагательным.

Бамбара использует послелоги почти так же, как такие языки, как английский и французский, используют предлоги. Эти послелоги находятся после существительного и используются для обозначения направления, местоположения и, в некоторых случаях, владения.

Ссудные слова

В городских районах многие Бамананканские союзы были заменены в повседневном употреблении французскими заимствованиями, которые часто обозначают переключатели кода. Бамако диалект использует такие предложения, как: N taara Kita mais il n'y avait personne là-bas. : Я ходил в Кита [Бамананкан], но там никого [французов] не было. Приговор в одном только Бамананкане будет такой: taara Kita nka mɔkɔ si tun tɛ yen. Французское суждение «est-ce que» также используется в Бамананкане; однако оно произносится медленнее и состоит из трех слогов [ɛsikə].

Бамананкан использует много французских заимствованных слов. Например, некоторые люди могут сказать: I ka ye jauni ye: «Твоя юбка желтая» (от французского слова «желтый», jaune).

Однако можно также сказать: I ka kulosi ye nɛrɛmukuman ye, что также означает «ваша юбка желтая». Первоначальное бамананское слово, обозначающее желтый цвет, происходит от «nɛrɛmuku» - мука (муку), приготовленная из néré (бобы рожкового дерева), семени из длинного стручка. Nɛrɛmuku часто используется в соусах в Южном Мали.

Большинство французских заимствованных слов имеют суффикс «i»; это особенно часто встречается при использовании французских слов, которые имеют значение, которое традиционно не встречается в Мали. Например, бамананское слово для снег - это niegei, основанное на французском слове snow neige. Поскольку в Мали никогда не было снега, в Бамананкане не было уникального слова для его описания.

Примеры

N bɛ bamanankan mɛn dɔɔni-dɔɔni
Я понимаю / слышу немного Bambara (букв: я положительно Bambara слышу маленький-маленький)
I tɛna dumuni ke wa?
Разве ты не собираешься есть? (освещено: вы aux отрицательное будущее есть, действительно частица вопроса)
Du Mara be ameriki hali bi wa?
Доу Мара все еще живет в Соединенных Штатах? (Лит.: Доу Мара по-прежнему Америка в живой частице вопроса)
Музыка

малийские исполнители, такие как Оуму Сангаре, Сидики Диабате, Фатумата Диавара, Рокия Траоре, Али Фарка Туре, Салиф Кейта, Хабиб Койте и супружеский дуэт Амаду и Мариам часто поют на языке бамбара. Аида из группы Métisse часто поет в Dioula, как и Мори Канте, родившаяся в Гвинее у малийской матери; его самая известная песня на сегодняшний день - "Yeke Yeke" (Alpha Blondy ). Лирика на языке Бамбара встречается в Путешествии Стиви Уандера по "Тайной жизни растений". Тикен Джа Факоли часто поет регги на Дюле и французском.

Кроме того, в 2010 году испанская рок-группа Dover выпустила свой 7-й студийный альбом I Ka Kené с большей частью текстов на языке. Американский рэпер Nas также выпустил трек под названием "Sabari" в 2010 году, в котором участвовал Дэмиан Марли. Сабари - это слово языка бамбара, которое означает терпение.

Правовой статус

Бамбара является одним из нескольких языков, обозначенных Мали как национальный язык.

Ссылки
Библиография
  • Bailleul Ch. Словник Bambara-Français. 3e édition corrigée. Бамако: Донния, 2007, 476 стр.
  • Берд, Чарльз, Хатчисон, Джон и Канте, Мамаду (1976) Ан Ка Бамананкан Калан: Начало Бамбары. Блумингтон: Indiana Univ. Клуб лингвистики.
  • Берд, Чарльз и Канте, Мамаду (1977) Бамбара-английский, лексика англо-бамбарского студента. Блумингтон: Indiana Univ. Клуб лингвистики.
  • Dumestre Gérard. Grammaire fondamentale du bambara. Paris: Karthala, 2003.
  • Dumestre, Gérard. Словник bambara-français suivi d’un index abrégé français-bambara. Paris: Karthala, 2011. 1189 p.
  • Kastenholz, Raimund (1998) Grundkurs Bambara (Manding) mit Texten (второе исправленное издание) (Afrikawissenschaftliche Lehrbücher Vol. 1). Köln: Rüdiger Köppe.
  • Konaré, Demba (1998) Je parle bien bamanan. Бамако: Джамана.
  • Моралес, Хосе (2010) J'apprends le bambara. 61 разговор, (книга + CD-ROM). Париж: Издания Karthala. ISBN 2-8111-0433-X
  • Touré, Mohamed Leucht, Melanie (1996) Bambara Lesebuch: Originaltexte mit deutscher und französischer Übersetzung = Chrestomathie Bambara: textes originaux Bambara avec traductions allemandes et françaises (с иллюстрациями Мелани Лойхт) (Afrikawissenschaftliche Lehrbücher Vol. 11). Кёльн: Рюдигер Кёппе.
  • Видрин, Валентин. Мандинг-английский словарь (Манинка, Бамана). Vol. 1. Санкт-Петербург: Издательство Дмитрия Буланина, 1999, 315 с.
Внешние ссылки
Издание Бамбара из Википедии, бесплатная энциклопедия
Список слов, относящихся к языку бамбара, см. язык бамбара категорию слов в Wiktionary, бесплатном словаре.
В Викиучебнике есть книга по теме : Бамбара
Викигид имеет путеводитель по разговорник Бамбара.

Описания

Словари

Учебные материалы

Другое

Последняя правка сделана 2021-05-11 08:57:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте