Суонн в любви | |
---|---|
Режиссер | Фолькер Шлёндорф |
Написано | |
Произведено | Эберхард Юнкерсдорф Маргарет Менегос |
В главных ролях | |
Кинематография | Свен Нюквист |
Отредактировано | Франсуаза Бонно |
Музыка от | |
Распространяется | Орион Классика |
Страны | Франция Западная Германия |
Языки | На французском на английском на немецком |
Театральная касса | 6,1 млн. Долл. США |
«Влюбленный Суонн» ( французский : Un amour de Swann, немецкий : Eine Liebe von Swann) - франко-немецкий фильм 1984 года режиссера Фолькера Шлендорфа. Он основан насемитомном романе Марселя Пруста « В поисках утраченного времени», а именно на отдельном разделе первого тома, название которого обычно переводится как «Путь Суанна» (1913). Он был номинирован на 2 премии BAFTA Film Awards.
Сюжет фильма основан на оригинальной трактовке истории Пруста режиссером театра и кино Питером Бруком, который изначально собирался снимать фильм, сделав его днем из жизни стареющего и больного Чарльза Суона ( Джереми Айронс ), который оглядывается назад. о его прошлой жизни в воспоминаниях.
Молодой Суонн - праздно богатый завидный холостяк в лучших кругах Belle Époque Paris, хотя он по-прежнему считается чем-то вроде социального аутсайдера из-за своего еврейского происхождения. У него был роман с герцогиней Германтской ( Фанни Ардан ), но вскоре он был заинтригован, а затем одержим молодой куртизанкой Одетт де Креси ( Орнелла Мути ).
Интерес Суона к Одетте сначала поощряется мадам Вердюрен ( Мари-Кристин Барро ), хозяйкой, которая курирует сплоченный, эксклюзивный и декадентский круг общения. Его друг, откровенно веселый барон де Шарлю (Ален Делон), помогает организовать встречу Суанна и Одетт. Одержимая любовь Суонн к Одетте, однако, угрожает контролю мадам Вердюрин, поэтому она устраивает другие назначения для куртизанки, разжигая ревность Суонн. Несмотря на то, что Суонн заявляет, что верит в своего рода духовный эгалитаризм, его интерес к Одетте также является эстетическим, как показано в ссылках на принадлежащую ему копию фрески Боттичелли и его сравнениях Одетты с фигурой картины, библейским персонажем Зиппорой.. Одетт, с другой стороны, считает, что может свободно общаться и спать, где ей заблагорассудится, что побуждает Суонна посетить проститутку, которая может иметь информацию о том, спит ли Одетт с другими женщинами, а также с мужчинами.
Одетта действительно приходит задуматься, а затем предлагает выйти замуж за Суонн не столько для того, чтобы «спасти» ее от нынешней жизни, сколько для того, чтобы застраховать ее будущее. Герцогиня Германтская и ее муж предупреждают Суанна, что они с Одеттой больше никогда не смогут быть приняты в высшем обществе, если он переживет брак, но по мере того, как сцена возвращается в настоящее, теперь это механизированная и модернизированная сцена, в отличие от сказочной среды. прошлого. Мы снова видим Свана в образе пожилого человека, а Одетту - его женой. Страсть Суанна остыла, но он, похоже, не отвергает свой выбор, даже несмотря на то, что вскоре ему грозит смерть.
Режиссер Фолькер Шлёндорф позже так прокомментировал « Влюбленный Суонн» Пруста: «Мне было шестнадцать или семнадцать,... Я проглотил« Un amour de Swann »за один уик-энд, лежа под яблонями в саду моей школы-интерната.... Пруст открыл мне три мира: французский язык, соответствующее общество и неизведанные области любви и ревности...
В то время у меня, как и у Чарльза Сванна, было только одно желание: ассимилироваться во Франции....
Когда мне предложили "Un amour de Swann", я не колебался ни секунды. Я согласился, не читая книгу снова.... Я мысленно видел образы: мужчина бродит ночью по бульварам, от одного бара к другому, в лихорадочном состоянии эйфории, ищет женщину, которая постоянно ускользает от него. Он стучит поздно ночью в окно, которое ей не принадлежит. Однажды днем он подвергает ее долгому допросу, мучает ее своей ревностью и наслаждается собственными страданиями.
Одетта и Пэрис: женщина, большая, чем жизнь, и город, воплощение всех городов, а также мужчина, который пытается завладеть ими обоими - это для меня «Un amour de Swann».
Роджер Эберт дал фильму положительную рецензию и написал, что «Джереми Айронс идеален как Чарльз Суонн, бледный, с глубокими глазами, лихорадочный от страсти». Другие критики, как правило, хвалили детали периода в фильме и другие технические аспекты, но жаловались, что фильм не отражает - и, возможно, не может - отдать должное литературному творчеству Пруста. Винсент Кэнби в New York Times, например, заметил: «Я подозреваю, что это даже недостаточно интересно, чтобы убедить людей искать оригинал. Если вы не читали« Воспоминания о прошлом », это не так. имеет большой смысл, но если да, то этого недостаточно ".