Псалом 139

редактировать
Псалом 139
«Господи! Ты искал меня и познал меня»
Гимн Псалом
Interieur kapel, gebrandschilderde glas - "Psalm 139", middelste van de serie van 3 ramen, van beeldend kunstenaar Ted Felen, 1983 - Beek (Ubbergen) - 20359193 - RCE.jpg A Витраж 1983 года работы Теда Фелена под названием Псалом 139
Другое название
  • Псалом 138 (Вульгата)
  • «Domine probasti me etognovisti me»
ЯзыкИврит ( оригинал)

Псалом 139 - это 139-й псалом из Книги Псалмов, широко известной на английском языке по первому стиху в Версии короля Якова : «О господин! Ты искал меня и узнал меня». Псалтырь - это третий раздел Еврейской Библии и книга христианского Ветхого Завета. В греческой Септуагинте версии Библии и в ее латинском переводе в Вульгате этот псалом - Псалом 138 в немного другой системе нумерации. На латыни он известен как «Domine probasti me etognovisti me». Псалом - это гимн псалом. Приписывается Давиду, он известен своим подтверждением вездесущности Бога.

. Псалом является неотъемлемой частью еврейского, католического, Англиканские и протестантские литургии. Его часто ставили на музыку.

Содержание
  • 1 Фон и темы
  • 2 Текст
    • 2.1 Еврейская версия Библии
    • 2.2 Версия Короля Иакова
  • 3 Использование
    • 3.1 Иудаизм
    • 3.2 Католическая церковь
    • 3.3 Другое
  • 4 Псалом 139 в музыке
    • 4.1 Классика
    • 4.2 Джаз
    • 4.3 Современная христианская музыка
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Предпосылки и темы

Согласно к Мидрашу Шохер Тов, Псалом 139 был написан Адамом. Стихи 5 и 16, например, намекают на образование Первого Человека. Абрамовиц объясняет, что темы псалма относятся к Адаму, в то время как Давид написал настоящие слова. Псалом 139 является частью последнего сборника псалмов Давида, состоящего из Псалмов 138–145, которые в первом стихе приписываются Давиду.

Стих 16 - единственное место в Танахе, где слово גָּלְמִ֚י, galmi, происходит от того же корня, что и golem. При описании сотворения Адама час за часом Талмуд утверждает, что во второй час пыль с земли собралась в голема (несформировавшуюся массу) (Санхедрин 38b). Мидраш на Бытие 5: 1 также описывает создание Адама как голема огромных размеров, простирающегося от одного конца земли до другого. Это отражено в стихе 16, в котором Адам говорит Богу: «Твои глаза видели моего голема».

Псалом обращается к Богу, или, в еврейской традиции, ЯХВЕ, и говорящий взывает и устанавливает приветствие и понимание того, кем он знает Бога. Он продолжает восхищаться вездесущностью Бога даже в самых сокровенных местах и ​​славить Бога за Его обширные знания о будущем. В конце псалмопевец просит Бога «убить нечестивых» и противостоит им, уверяя Бога в своем рвении, прося быть испытанным и направленным на правильный путь. Псалмопевец славит Бога; с точки зрения высшей власти и возможности засвидетельствовать все на небе, на земле и в подземном мире. Посредством этого псалма псалмопевец настаивает на том, что Бог является единственным истинным Богом, и призывает любого усомниться в его вере.

Текст

Версия Библии на иврите

Ниже приводится текст Псалма 139 на иврите:

<126יי יָֽדְךָ֣
СтихИврит
1לַמְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר יְ֜הֹוָ֗ה חֲקַרְתַּ֥נִי וַתֵּדָֽע
2אַתָּ֣ה יָ֖דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֜רֵעִֽ֗י מֵֽרָחֽוֹק
3אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְכָל-דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה
4כִּ֚י אֵ֣ין מִלָּ֣ה בִלְשׁוֹנִ֑י הֵ֥ן יְ֜הֹוָ֗ה יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ
5אָח֣וֹר וָקֶ֣דֶם צַרְתָּ֑נִי וַתָּ֖שֶׁת עָלַ֣י כַּפֶּֽכָה
6פְּלִ֣יאָה דַ֣עַת מִמֶּ֑נִּי נִ֜שְׂגְּבָ֗ה לֹֽא- וּכַ֥ל לָֽהּ
7אֵלֵךְ מֵֽרוּחֶ֑ךָ וְ֜אָ֗נָה מִפָּנֶ֥יךָ אֶבְרָֽח
8אִם־אֶסַּ֣ק שָׁ֖מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁא֣וֹל הִנֶּֽךָּ
9אֶשָּׂ֥אי־שָׁ֑חַר אֶ֜שְׁכְּנָ֗ה בְּאַֽחֲרִ֥ית יָֽם
10
11וָאֹֽמַ֗ר אַךְ־חֹ֥שֶׁךְ יְשׁוּפֵ֑נִי וְ֜לַ֗יְלָה א֣וֹר בַּֽעֲדֵֽנִי
12גַּם־חֹשֶׁךְ֘ לֹֽא־יַחְשִׁ֪יךְ מִ֫מֶּ֥ךָּ וְלַיְלָה כַּיּ֣וֹם יָאִ֑יר כַּֽ֜חֲשֵׁיכָ֗ה וֹרָֽה
13כִּֽי־אַ֖תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑י תְּ֜סֻכֵּ֗נִי בְּבֶ֣טֶן י
14אֽוֹדְךָ֗ עַ֚ל י נֽוֹרָא֗וֹת נִ֫פְלֵ֥יתִי נִפְלָאִ֥ים מַֽעֲשֶׂ֑יךָ וי <189 ־נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ ר־עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר רֻ֜קַּ֗מְתִּי בְּתַחְתִּיּ֥וֹת אָֽרֶץ
16גָּלְמִ֚י | רָ֘א֚וּ עֵינֶ֗יךָ וְעַל-סִפְרְךָ֘ כֻּלָּ֪ם יִכָּ֫תֵ֥בוּ יָמִ֥ים יֻצָּ֑רוּ וְל֖וֹ אֶחָ֣ד בָּהֶֽם
17וְלִ֗י מַה-יָּֽקְר֣וּ רֵעֶ֣יךָ אֵ֑ל מֶ֥ה עָֽ֜צְמ֗וּ רָֽאשֵׁיהֶֽם
18אֶסְפְּרֵם מֵח֣וֹל יִרְבּ֑וּן הֱ֜קִיצֹ֗תִי וְעוֹדִ֥י עִמָּֽךְ
19תִּקְטֹ֖ל אֱל֥וֹהַּ | רָשָׁ֑ע וְאַנְשֵׁ֥י דָ֜מִ֗ים ס֣וּרוּ מֶֽנִּי
20ר יֹֽ֖מְרוּךָ לִמְזִמָּ֑ה נָשׂ֖וּא לַשָּׁ֣וְא עָרֶֽיךָ
21הֲלוֹא־מְשַׂנְאֶ֖יךָ יְהֹוָ֥ה | ּ֜בִ וּ֜בִתְקֽוֹמְמֶ֗יךָ אֶתְקוֹטָֽט
22תַּכְלִ֣ית שִׂנְאָ֣ה שְׂנֵאתִ֑ים לְ֜אֹֽיְבִ֗ים הָ֣יוּ לִֽי
23חָקְרֵ֣נִי אֵ֖ל וְדַ֣ע לְבָבִ֑י בְּ֜חָנֵ֗נִי וְדַ֣ע שַׂרְעַפָּֽי <רי
24 ־עֹ֥צֶב בִּ֑י וּ֜נְחֵ֗נִי בְּדֶ֣רֶךְ עוֹלָֽם

Версия короля Якова

  1. О, Господь, Ты исследовал меня и узнал меня.
  2. Ты знаешь мое падение и мое восстание, ты понимаешь мои мысли издалека.
  3. Ты пересекаешь мой путь и мое лежание, и знаком со всеми моими путями.
  4. Ибо нет ни слова на моем языке, но, вот, Господи, Ты знаешь его целиком.
  5. Ты преследовал меня сзади и спереди и возложил на меня руку Свою.
  6. Такое знание слишком чудесно для меня; он высокий, я не могу достичь его.
  7. Куда мне идти от духа твоего? или куда мне бежать от твоего присутствия?
  8. Если я взойду на небеса, ты там: если я заправлю свою постель в аду, вот, ты там.
  9. Если я возьму утренние крылья и обитают на краю моря;
  10. и там рука твоя поведет меня, и правая рука будет держать меня.
  11. Если я скажу: воистину тьма покроет меня; даже ночь будет светом вокруг меня.
  12. Да, тьма не укрывается от тебя; но ночь светит, как день: тьма и свет равны для Тебя.
  13. Ибо ты овладел моими поводьями: Ты покрыл меня в утробе матери моей.
  14. Я буду хвалить тебе; ибо я ужасно и чудесно сделан: дивны дела твои; и что моя душа хорошо знает.
  15. Моя сущность не была сокрыта от тебя, когда я был создан в тайне и странным образом обработан в самых нижних частях земли.
  16. Твои глаза видели моя сущность, хотя и несовершенная; и в твоей книге были записаны все мои члены, которые постоянно формировались, когда их еще не было.
  17. Как драгоценны и мысли твои для меня, Боже! как велика их сумма!
  18. Если я посчитаю их, их больше, чем песка: когда я просыпаюсь, я все еще с тобой.
  19. Несомненно, ты убьешь злой, Боже; итак отойди от меня, люди кровавые.
  20. ибо они говорят против Тебя нечестиво, и враги Твои произносят имя Твое напрасно.
  21. Не ненавижу их, Господи -А что ненавижу тебя? и не горюю ли я с восставшими против Тебя?
  22. Я ненавижу их совершенной ненавистью: я считаю их своими врагами.
  23. Исследуй меня, Боже, и узнай мое сердце: попробуй
  24. И посмотри, есть ли во мне нечестивый путь, и наставь меня на путь вечный.
Используйте

Иудаизм

Католическая церковь

Со времен средневековья этот псалом читали или пели в течение Офис вечерни в четверг, согласно Правилу св. Бенедикта, установленному в 530 году. Из-за своей длины он был разделен на две части, и из «dixi: Tenebrae Forsitan conculcabunt me» был казнен как подразделение. Таким образом, вечерня в четверг имела только три псалма вместо четырех.

В нынешней Часовой литургии Псалом 139 читается на вечерне, а также по средам четвертой недели. В литургии мессы он исполняется или поется для праздника Святого Иоанна Крестителя.

Другое

Псалом 138: 13 использовался как про-лайф и ЛГБТ движения как благословение и источник поддержки их деятельности. Комиссия по этике и религиозной свободе Южной баптистской конвенции спонсирует проект Псалом 139, цель которого - разместить ультразвуковые аппараты в центрах кризисной беременности как средство убедить беременных не абортировать своего будущего ребенка.

Псалом 139 в музыке

Классическая

Джаз

Contemporary Christian музыка

Ссылки
Внешние ссылки
Викиисточник содержит исходный текст, связанный с этой статьей: Псалом 139
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Псалом 139.
Последняя правка сделана 2021-06-02 09:17:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте