Prenomen (Древний Египет)

редактировать
"двойной царь" в иероглифах
M23 . X1 L2 . X1
. nswt-bjtj. "[He ] Осоки и Пчелы "
Nubnefer.png Ранний пример nswt-bjtj герба: Фараон Нубнефер, Вторая династия ).

преномен, имя картуша или имя престола (древнеегипетское : 𓆥 nswt-bjtj "из осока и пчелы ") древнего Египта было одним из пяти царских имен фараонов. Первым фараоном, носившим имя Осока и Пчела, был Ден во время Первой династии.

Большинство египтологов считает, что преномен был царственным именем.

Первая часть титула, ни-су, по-видимому, относилась к самому вечному институту царствования. Фактически, это было слово для «короля» в выражениях [.] Слово bjt, с другой стороны, более правильно относилось к эфемерному держателю должности. Таким образом, во фразе упоминается как божественное, так и смертное, наряду с очевидным двойным разделением северных и южных земель. По этим причинам сегодня предпочтение отдается переводу «Двойной король».

Другие считают, что изначально он представлял собой имя при рождении правителей.

Термин «осока и пчела» написан иероглифами представляет осоку, представляющую Верхний Египет (𓇓Гардинер M23) и пчелу, представляющую Нижний Египет (𓆤L2), каждая из которых объединена с окончанием женского рода t (𓏏 X1), читается как nsw.t и bj.t соответственно; прилагательное нисба, заканчивающееся -j, письменно не представлено.

В течение первых трех династий преномен изображался либо отдельно, либо в паре с именем Небти. Семерхет был первым фараоном, посвятившим свои преномены двум дамам. Начиная с фараона Хуни, вероятного последнего царя Третьей династии, преномен был окружен картушем (удлиненная форма кольца шен ).

Содержание
  • 1 Заголовок
  • 2 Использование
  • 3 Введение и история
  • 4 Ссылки
Заголовок

Название nswt-bjtj записано со времен Первой династии. Его условно перефразируют как «Двойной царь» или «Царь Верхнего и Нижнего Египта», но его буквальное толкование было бы «[Он] осоки [и] пчелы». Иероглиф (X1) архаично читается как tj, так что в Древнеегипетском транслитерация названия будет nsw.tj-bj.tj.

Орфография sw.tn в Древнем Царстве изначально интерпретировалась как обозначающая swtn или stn ( Курт Сет позже предложил интерпретацию n-swtj как «принадлежащий Sut-plant». Предлог n опущен в написании sw.tj. Термин nswt используется по отношению к король, но не как титул перед королевским именем. Редкий вариант формы записывает nswt как nzw.

В период Амарны аккадский клинопись транслитерация названия записывалась как ин-си-би-я, что означает Позднеегипетское произношение примерно [ɪnsəˈβiːjaʔ]. Шенкель (1986) цитирует реконструкцию древней египетской формы, основанную на клинописи, как * jinsiw-bījVt, где V - неизвестная гласная. Это, казалось бы, ставит под сомнение широко распространенное чтение n (j) -sw.t bj.tj, потому что t в этой позиции сохраняется в коптском языке и не может быть опущен в клинописи. Schenkel и Peust (2007) также подвергли сомнению происхождение nswt от swt «осока», считая, что swt-graph является заимствованным звуком, а не эмблемой Верхнего Египта. В этом случае nsw (t) -bjt (j) будет просто комбинацией двух слов, означающих «король».

Кал (2008) делает попытку символической интерпретации «осоки» и «пчелы» как представителей Верхнего и Нижнего Египта, соответственно. Согласно Калу, «печать прорастающего тростника» раскрывает «скорее материнскую и защитную функцию» царя, а «печать защитной пчелы» представляет «характер, скорее, ищущий силы и силы». Самые ранние случаи использования bjt относятся к периоду времени, соответствующему возможному правлению королевы Мернейт, между правлением Джета и Дена в середине Первой династии.

Хани был использовались в Древнем Египте как еда, лекарство, подношения столов в храмах и святынях, а также как важная торговая посуда. Кроме того, знак пчелы мог означать «богатство, изобилие». Это могло бы объяснить, почему герб bjtj используется при описании офисов, которые были ответственны за экономические обязанности, такие как Khetemty-bity для «носителя печати короля bjtj». Также была предложена военная интерпретация, изображающая пчелу в связи с ее укусом. Наиболее убедительное свидетельство, подтверждающее этот вывод, исходит из текстов пирамид царя Унаса и Тети конца Пятой и начала Шестой династии. В этих текстах богиня Нут описывается как «рой пчел, окружающих и пожирающих врага царя».

Используйте
герб Nswt-bjtj в сочетании с гербом nbtj ( верхний ряд; здесь: король Семерхет 1-й династии). Более поздний пример герба nswt-bjtj, здесь вводится название картуша (Тутмос II )

Три разных использования nswt Группа знаков -bjtj известна. Во-первых, они представляли высший уровень командования, как для самого короля, так и для его подданных. Таким образом, каждый титул чиновника, содержащий знаки nswt- или bjt, давал держателю высшую исполнительную власть. Примерами таких титулов являются sḏꜣwtj-bjtj и sḏꜣwtj-nswt. Несмотря на использование групп знаков bjt и nswt, оба титула на самом деле означают «носитель печати короля». Однако, когда они используются отдельно и в чисто экономическом контексте, титулы могут иметь более конкретное значение, например sḏꜣwtj-bjtj может быть прочитано как "носитель печати царя Нижнего Египта" и sḏꜣwtj-nswt как "носитель печати короля Верхнего Египта ». Уникальным случаем, по-видимому, является имя при рождении царя Хуни Третьей династии : его имя содержит герб nswt рядом со знаками для ḥw, означающих «высказывание» или «назначение», или ḥwj для «ударов» или «избиение».

Во-вторых, обе группы знаков могли использоваться по отдельности или вместе для обозначения личной собственности фараона или его ордена. Первое использование аналогично иероглифу сидящего сокола, в то время как пример последнего можно найти в наскальной надписи на Синае, относящейся к Второй династии. Надпись, в которой упоминается «администратор пустыни и генерал Анхениты», далее читается как wpwt nswt, что означает «[по заказу] по приказу короля nswt». Аналогичный факт содержится в словах, описывающих королевские действия. Слово wḏ nswt, например, означает «королевский указ».

Третье символическое, а также практическое значение nswt заключается в его использовании для выражения и выделения отношений в королевской семье. Первоначально герб nswt выражал прямую кровную связь с фараоном, например, в титулах sꜣ-nswt для «сына короля» и mwt-nswt для «матери короля». Однако в какой-то момент во время Пятой династии титулы сына или дочери короля стали почетными и давались как высшим чиновникам, так и придворным. Косвенное родство и простые знакомства с королем выражались такими титулами, как smr-nswt, означающее «друг / придворный короля», и rḫ-nswt, означающее «фаворит короля». Этот вид выражения восходит к Первой династии, с титулами mry nsw, «возлюбленный короля» и ꜥnḫ-mrr-nsw, «живущий и любимый королем», появившийся во время правления Джета.. Оба титула встречаются редко и могут указывать на элитные позиции, занимаемые носителями титула.

Наконец, как и герб nswt, герб bjt также выражал королевскую власть. Например, «носитель печати байт-короля» был - наряду с прямыми родственниками короля - единственным, кому разрешалось касаться, пересчитывать и запечатывать личные вещи фараона.

При использовании одного или в сочетании с другими символами, nswt и bjt получили расширенное значение в египетской геральдике, особенно когда они связаны с административными и / или экономическими институтами. Группа знаков пр-нсвт, например, означающая «дом короля», представляла королевский дом и / или дворец короля.

Семерхет, седьмой правитель Первой династии, ввел знаменитое имя Nebty в качестве дополнения к гербу nswt-bjtj. Предшественник Семерхета, Анеджиб, ввел название nbwj в качестве геральдической поправки. Но в nbwj (что означает «два лорда»), похоже, был указан неправильный пол. Семерхет, казалось, искал «женский» герб и таким образом изменил имя nbwj на имя nbtj, герб «Двух дам» (Нехбет и Уаджет ). От Семерхета до Нюнетджер (третий правитель Второй династии) герб nswt-bjtj появлялся в паре с именем Nebty. Сет-Перибсен (возможно, прямой преемник Нюнетджера) был первым, кто разделил гребни и снова использовал только гребень nswt-bjtj. Он также использовал герб nbtj отдельно, но, что необычно, имя «Peribsen» использовалось на всех гербах.

Введение и история

Окончательная форма названия nswt-bjtj была введена во время правление царя Гора Дена, пятого правителя Первой династии, а затем его переняли все последующие цари. На момент введения эмблемы nswt-bjtj обе группы уже использовались отдельно. Группа единого знака nsw.t уже использовалась при короле Джере, третьем короле династии, и, возможно, даже при короле Хор-Аха, его предшественнике. Знаковая группа bj.t появилась несколько позже, во время правления Дена. Интересным фоном является символическое воплощение nswt с Белой короной Верхнего Египта и bjt с Красной короной Нижнего Египта.

Царь Джедефре, третий правитель Четвертой династии, вместе взятый герб nswt-bjtj впервые с титулом Sa-Rē (египетское: zȝ-rˁ "сын Ре"). Этот титул последовал за картушем как исправление имени при рождении. Король Нефериркаре Какай, третий правитель Пятой династии, был первым, кто разделил nswt-bjtj- и sa-rê герб и превратил их в два разных независимых имени: nomen и prenomen. Теперь название sa-rê представило новое имя, и оно также было помещено в картуш. В более поздние времена фараоны часто использовали оба имени, преномен и номен, в картушах, что иногда приводило к путанице среди египтологов в прошлом. Причиной путаницы были различия между королевскими именами, представленными древним историком Манефоном, и списками царей Рамессида, такими как Список царей Абидоса, Таблица Саккары и Туринский канон. В то время как Манефон ссылался на номен, в списках царей Рамессида использовался преномен. Другая причина заключается в том, что многие правители более поздних периодов использовали картушные версии своего номена и преномена отдельно в разных надписях. Только в надписях, где оба имени изображены рядом, очевидно, что эти два имени принадлежат одному и тому же королю.

Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-02 04:50:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте