Персеваль, История Грааля

редактировать
Персеваль прибывает в скит на иллюстрации 15-го века Персеваля

Персеваль, Истории Грааль (французский : Perceval ou le Conte du Graal) - незаконченный пятый стих романс Кретьена де Труа, написанный им в Старофранцузский в конце XII века. Позднее авторы добавили еще 54 000 строк в так называемые Четыре продолжения, а также в другие связанные тексты. Персеваль - это самый ранний записанный отчет о том, что должно было стать Поиском Святого Грааля, но описывает только золотой Грааль (сервировочное блюдо) в центральной сцене, не называет его «святым» и обращается с копьем., выступая в то же время как одинаково значимые.

Содержание
  • 1 Perceval
    • 1.1 Краткое содержание
  • 2 Продолжение и прологи
    • 2.1 Первое продолжение
    • 2.2 Второе продолжение
    • 2.3 Третье продолжение
    • 2.4 Четвертое продолжение
    • 2.5 Разъяснение
    • 2.6 Bliocadran
    • 2.7 Perlesvaus
  • 3 Влияние Персеваля на средневековую литературу
  • 4 Интерпретации в историческом контексте
  • 5 Ссылки
  • 6 Библиография
  • 7 Внешние ссылки
Perceval

Персиваль посвящен покровителю Кретьена Филиппу I, графу Фландрии. Он был написан на старофранцузском в течение 1180-х или 1190-х годов и, вероятно, остался незаконченным из-за смерти Филиппа в 1191 году во время крестовых походов в Акко или автора Кретьена де Сам Труа.

Кретьен утверждал, что работал с источником, данным ему Филиппом. Поэма повествует о приключениях и болезнях молодого рыцаря Персеваля, но история обрывается. Далее следует приключение Гавейна аналогичной продолжительности, которое также остается незавершенным. Всего около 9000 строк, тогда как другие романы Кретьена редко превышают 7000 строк.

Краткое содержание

Эпизод рассказа «Гавейн на опасной постели» (горит перльё), выгравированный на слоновой кости XIV века

Поэма начинается с Персеваля, чья мать воспитала его отдельно от цивилизации в леса Уэльса. Однажды во время прогулки он встречает группу рыцарей и понимает, что хочет им стать. Несмотря на возражения матери, мальчик направляется ко двору короля Артура, где молодая девушка предсказывает ему величие. Сэр Кей насмехается над ним и шлепает девушку, но Персеваль поражает всех, убивая рыцаря, беспокоившего короля Артура, и забирая его ярко-красные доспехи. Затем он отправляется в приключение. Он тренируется под руководством опытного Горнеманта, затем влюбляется и спасает племянницу Горнеманта Бланшфлер. Персеваль захватывает нападавших и отправляет их ко двору короля Артура, чтобы провозгласить клятву Персеваля отомстить сэру Кею.

Персеваль вспоминает, что его мать упала в обморок, когда он ушел, чтобы стать рыцарем, и идет к ней. Во время своего путешествия он встречает Короля-рыбака, ловящего рыбу в лодке на реке, который предлагает ему остановиться в своем замке. Находясь там, Персеваль становится свидетелем странной процессии, в которой юноши и девушки переносят великолепные предметы из одной комнаты в другую. Сначала идет молодой человек с окровавленным копьем, затем двое мальчиков с канделябрами. Затем появляется красивая молодая девушка с искусно украшенным граалем, или граалем. Наконец другая девушка несла серебряную тарелку (или блюдо, или блюдо для резьбы). Они проходили перед ним во время каждого приема пищи. Персеваль, которого опекун Горнемант научил не говорить слишком много, все это время хранит молчание. На следующее утро он просыпается в одиночестве и возвращается домой. Он встречает скорбящую девушку, которая упрекает его не спрашивать о Граале, поскольку это могло бы исцелить раненого короля. Он также узнает, что его мать умерла.

Персиваль захватывает другого рыцаря и отправляет его ко двору короля Артура с тем же посланием, что и раньше. Король Артур намеревается найти Персеваля и, найдя его, пытается убедить его присоединиться ко двору. Персеваль бессознательно бросает вызов сэру Кею на бой, в котором он ломает руку сэру Кею и требует от него мести. Персеваль соглашается присоединиться к суду, но вскоре после этого входит ненавистная дама и снова упрекает Персеваля за то, что тот не спросил Короля-рыбака, кому служил Грааль.

Больше ничего не слышно о Персевале, кроме небольшого последующего отрывка, в котором отшельник объясняет, что Грааль содержит единственную пластину, которая чудесным образом поддерживает раненого отца Короля-рыбака. Отвратительная дама объявляет о других квестах, которые Рыцари Круглого Стола приступают к выполнению, а оставшаяся часть стихотворения посвящена племяннику Артура и лучшему рыцарю Гавейну, которому бросили вызов поединок рыцаря, утверждающего, что Гавейн убил своего лорда. Гавейн предлагает контраст и дополнение к наивности Персеваля как придворного рыцаря, вынужденного действовать в непривлекательной обстановке. Важным эпизодом является освобождение Гавейном замка, в число жителей которого входят его давно потерянная мать и бабушка, а также его сестра Клариссант, о существовании которой он не знал. Эта сказка также обрывается незаконченной.

Продолжение и прологи

В течение следующих 50 лет несколько разных поэтов пытались продолжить историю, начатую Кретьеном.

Первое продолжение

Первое продолжение добавило к роману от 9500 до 19600 строк (в зависимости от рукописей). Когда-то его приписывали Wauchier de Denain, и по этой причине его иногда называют Pseudo-Wauchier Continuation . Он существует в краткой, смешанной и длинной версиях; короткометражка была самой ранней и наиболее слабо связанной с творчеством Кретьена, в то время как микст считается самым последним и основан на обеих более ранних версиях. Роджер Шерман Лумис полагал, что краткая версия, которая была добавлена ​​к существующей рукописи Персеваля десять или двадцать лет спустя, представляет собой версию истории, которая изначально не зависела от истории Кретьена.

Первый Продолжение продолжает повествование о приключениях Гавейна, на котором Кретьен остановился: его мать и бабушка воссоединяются с Артуром, а сестра Гавейна Клариссан выходит замуж за Гиромеланта. В длинной версии Гавейн выступает против брака и в гневе уезжает, достигая Замка Грааля. После дальнейших приключений он присоединяется к Артуру (а длинная версия присоединяется к короткой) и помогает ему осадить замок повстанцев.

Первое продолжение примечательно своим бесцеремонным подходом к повестке дня, установленной Кретьеном. В частности, это, казалось бы, независимый роман, который в длинной версии охватывает более 6000 строк: Ливр де Карадок, в главной роли рыцарь Артура Карадок, в котором объясняется, как герой получил свое прозвище " Брифы », или« Короткая рука ». Все версии Первого продолжения описывают посещение Гавейном замка Грааля, в отличие от замка Кретьена, сцены, которая вводит мотив сломанного меча, который может починить только герой, которому суждено исцелить Короля-рыбака и его земли. Гавейн не такой герой, и он терпит поражение. В заключительном эпизоде ​​рассказывается о злоключениях брата Гавейна Герреета (Гахерис или Гарет ), который унижает карликового рыцаря, прежде чем отомстить за себя и загадочно убитого незнакомца. В заключительной сцене он возвращается во двор спящим на лебединой лодке.

Второе продолжение

Вскоре после того, как Первое продолжение было завершено, другой автор добавил к общему количеству 13 000 строк. Это Второе продолжение, также известное как просто Продолжение Персеваля, также иногда приписывается Вошье де Денен. Широко используя мотивы и темы, взятые из Кретьена и Первого продолжения, в его истории Персиваль вернулся в Замок Грааля и починил свой меч, но трещина, оставшаяся на клинке, символизирует его все еще несовершенную психику.

Третье продолжение

Третье продолжение, также известное как Продолжение Манессье, добавило 10 000 строк и концовку. Манесье завершил многие незавершенные дела предыдущих авторов и включает несколько эпизодов из других произведений, в том числе приключение "Joie de la Cour" из фильмов Кретьена Эрек и Эниде и Калогренан ' Смерть, как рассказывается в разделе Queste del Saint Graal цикла Ланселот-Грааль. Сказка заканчивается смертью Короля-рыбака и восхождением Персеваля на его трон. После семи мирных лет Персеваль уходит жить отшельником в лес, где вскоре умирает. Манесье предлагает взять Грааль, Копье и серебряную пластину с собой в Небеса.

Четвертое продолжение

Четвертое продолжение, или Продолжение Герберта, добавлено 17000 строк. Автор, которого обычно считают Гербер де Монтрей, написал свою версию независимо от Манессье и, вероятно, примерно в то же время. Он попытался свести концы с концами, оставленные Кретьеном и другими продолжениями, и создает свои собственные дополнения, в частности, полный эпизод Тристан. Продолжение Герберта, похоже, не пользовалось большой популярностью; он сохранился только в двух рукописях, одна из которых сильно повреждена, как вставка между Вторым продолжением и продолжением Манессье. Вероятно, Герберт написал финал для рассказа, но он был вырезан из обеих сохранившихся копий, чтобы облегчить его положение между двумя другими продолжениями.

Разъяснение

«Разъяснение» - это анонимная старофранцузская поэма начала 13 века, которая была написана как пролог к ​​«Персевалю» Кретьена. Поэма насчитывает 484 строки и цитирует одного Мастера Блихиса в качестве источника для ее содержания.

Блиокадран

Другой пролог к ​​Персевалю состоит из 800 стихов, сохранившихся в двух рукописях 13 века. В стихотворении отца Персеваля (имя которого в оригинале Кретьена не указано) зовут Блиокадран.

Перлесваус

Перлесваус, также называемый Ли Хауз Ливрес дю Грааль (Высокая история Святого Грааля), это старинный французский роман о короле Артуре, датируемый первым десятилетием 13 века. Она претендует на то, чтобы быть продолжением Персеваля, Истории Грааля, но ее назвали наименее канонической историей о короле Артуре из-за ее разительных отличий от других версий. Он сохранился в трех рукописях, двух фрагментах и ​​двух печатных изданиях XVI века.

Влияние Персеваля на средневековую литературу

Хотя Кретьен не завершил свой роман, он оказал огромное влияние на литературный мир Средневековья. Персеваль познакомил восторженную Европу с Граалем, и все версии этой истории, включая те, которые сделали Грааль «Святым», вероятно, прямо или косвенно вытекают из него. Грааль в Персевале обладает силой исцелять Короля-рыбака, поэтому читатели могли рассматривать его как мистический или священный объект.

Парсифаль Вольфрама фон Эшенбаха, один из величайших произведения средневековой Германии, во многом основаны на стихотворении Кретьена. Сравнивая «Парсифаль» Вольфрама и «Персеваль» Кретьена, некоторые ученые не только предполагают, что структура отличается, но и что Кретьен сосредотачивается на религиозном контексте рыцарства, в то время как Эшенбах сосредотачивается на других аспектах. Другая версия - валлийский Передур, сын Эфрауга, одного из трех валлийских романсов, связанных с мабиногионом, хотя в данном случае связь с французской работой неясна. Сэр Персеваль из Галлеса - это среднеанглийская адаптация, которая, по мнению некоторых ученых, является комедийной интерпретацией, и в которой не упоминается Грааль.

Интерпретации исторического контекста

Некоторые ученые говорят, что в то время, когда Кретьен писал Персеваля, произошел политический кризис между монархией и аристократией, включая его покровителя, Филиппа. из Фландрии, которые, возможно, повлияли на творчество Кретьена.

В Персевале есть возможные параллели с ирландской мифологической расой Туата Де Дананн. У расы есть три центральных талисмана - копье, котел и меч - которые соотносятся с копьем, Граалем и мечом, присутствующими в Персевале.

Персеваль Кретьена во многом похож на ирландскую сагу «Подвиги отрочества». Финн. Главный герой, Финн, воспитывается в изоляции и переживает множество приключений, подобных приключениям Персеваля, что позволяет предположить, что рассказ, возможно, был источником вдохновения для Кретьена.

Ссылки
Библиография
  • Артур, Росс Гилберт (переводчик) (1996). Три романа о короле Артуре: Стихи из средневековой Франции: Карадок, Рыцарь с мечом, Опасное кладбище. Нью-Йорк: Библиотека обывателя. ISBN 0-460-87577-9.
  • Кретьен де Труа; Брайант, Найджел (переводчик) (1996). Персеваль, История Грааля. Кембридж: Д. С. Брюэр. ISBN 0-85991-224-8. [1]
  • Кретьен де Труа; Оуэн, Д. Д. Р. (переводчик) (1988). Артурские романсы. Нью-Йорк: Библиотека обывателя. ISBN 0-460-87389-X.
  • Ганц, Джеффри (переводчик) (1987). Мабиногион. Нью-Йорк: Пингвин. ISBN 0-14-044322-3.
  • Лейси, Норрис Дж. (ред.) (1 апреля 1995 г.). Ланселот-Грааль: древнефранцузская король Вульгата и пост-Вульгата в переводе, том 4 из 5. Нью-Йорк: Гарланд. ISBN 0-8153-0748-9.
  • Лейси, Норрис Дж. (Ред.) (1991). Энциклопедия Нового Артура.
Внешние ссылки
Викискладе есть материалы, связанные с Персивалем.
Последняя правка сделана 2021-06-01 09:06:11
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте