Ономастикон (Евсевий)

редактировать
Историческая география древнего Израиля / Палестины

Ономастикон составлен Евсевий Кесарийский (точнее, О географических названиях в Священном Писании, Περὶ τῶν τοπικῶν ὀνομάτων τῶν ἐν τῇ Θείᾳ Γραφῇ в греческом ) - это каталог географических названий, или «географический справочник ", первоисточник, который предоставляет историкам-географам современные знания о Палестине начала IV века и Трансиордании. Он находится между древними жанрами географии и лексикографии, беря элементы из обоих, но не являясь частью ни одного из них. По мнению многих, это самая важная книга для изучения Земли Израиля в римский период.

Содержание
  • 1 Предпосылки
    • 1.1 Дата
    • 1.2 Язык
  • 2 Опубликованные издания Ономастикона Евсевия
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки
История вопроса

Описание Евсевия его собственного метода, который писал: «Я соберу записи из все боговдохновенные отрывки Писания, и я разложу их сгруппированными по начальным буквам, чтобы можно было легко понять, какая ложь разбросана по тексту, «подразумевает, что у него не было подобной книги для работы; его работа полностью оригинальна и основана только на тексте Библии. Другие предположили, что Евсевий имел в своем распоряжении ранние римские карты Римской империи, с которыми можно было работать, и которые позволяли ему записывать точные расстояния между местоположениями в римских милях. Излишне говорить, что это нововведение было очень полезно для современных исследований. Из приблизительно 980 библейских и новозаветных названий мест, содержащихся в этих произведениях, Евсевий отождествляет около 340 с местами, известными в его дни и в эпоху.

Первоисточником Onomasticon является Codex Vaticanus, Gr. 1456 год, датируемый 11 или 12 веком. Клостерманн опубликовал научное издание рукописи в 1904 году, используя дополнительно еще четыре рукописи. Рукопись Codex Vaticanus зависит от рукописи Codex Parisinus Gr 464, датируемой 16 веком. Эти две рукописи были отредактированы и опубликованы Лагардом в 1870 году.

Евсевий разделяет свои статьи на отдельные категории в соответствии с их первыми буквами. Записи для Джошуа в разделе Тау, например, читаются следующим образом:

Тина (Кина, 15:22): из колена Иудина..

Телем (15 : 24): из колена Иуды.. Тессам ([Азем] 15:29): из колена Иудина..

Тир ([Зер] 19:35): из колена Нафтали.

Под каждой буквой записи упорядочены сначала по книге, в которой они находятся, а затем по месту в этой книге. Почти во всех статьях своего географического опуса Евсевий приводит соответствующие расстояния в римских «вехах » (семея) от основных точек отсчета, таких как Иерусалим, Бейт-Губрин (Элевтерополис), Хеврон, Птолемаида, Кесария и т. Д. В Ономастиконе Евсевия расстояния между каждой «вехой» обычно составляли 1600 метров - 1700 метров, хотя стандартная римская миля составляла 1475 метров. Поскольку большинство деревень в Ономастиконе находятся далеко от построенных римлянами дорог, ученые пришли к выводу, что Евсевий не почерпнул географическую информацию из карт, основанных на веховом исследовании, а скорее собрал информацию из какого-то другого источника.

Евсевий отмечает в соответствующей записи, где есть современный город на этом месте или поблизости. «Теребинт », например, описывает Шехем как «около Неаполя», современный Наблус, а «Тофет находится» в окраины Иерусалима ».

Дата

Ономастикон традиционно датируется до 324 г. на основании его скудных ссылок на христианство и полного отсутствия замечаний о Константине Великом на Святой Земле. В работе также описываются традиционные религиозные обряды на дубе Мамре, как если бы они все еще существовали, хотя, как известно, они были подавлены вскоре после 325 года, когда на этом месте была построена церковь. Евсевий ссылается на лагерь Legio X Fretensis в Айле (на юге Израиля, недалеко от современных Акабы и Эйлата ); X Fretensis, вероятно, был перенесен из Иерусалима в Айлу при Диоклетиане (годы правления 284–305).

Иероним предоставил латинский перевод Ономастикона Евсевия, который Иероним перевел в anno 388 CE, когда жил в Вифлееме. Латинское издание Иеронима включает различные обозначения, основанные на различных рукописях, доступных ему. Эта латинская версия Ономастикона Евсевия стала основным источником для исследования Палестины на западе. Издание, опубликованное Полем де Лагардом, включает латинский труд, составленный Иеронимом под заголовком, Hieronymi de situ et nominibus locorum hebraicorum liber.

Language

Евсевий составил свой труд на греческом, хотя латинский перевод Ономастикона был сделан Иеронимом немногим более полувека спустя. Греко-римские ссылки используются Евсевием в его «Ономастиконе» для еврейских имен, например, Айлия для Иерусалим, Никополис для Эммаус, Диосполис для Лидды (Лод ), Элевтерополис для Бейт-Губрин, Азотус для Ашдод, Ямния для Явне, Неаполис для Сихем, Скифополь для Бейт-Шеан, Диокесария для Сепфориса, Филадельфия для Аммана и Птолемея для Акко.

Опубликованные издания Ономастикона Евсевия
  • де Лагард, П., изд. (1870). Onomastica sacra. Геттинген: А. Ренте. OCLC 6826073. (2-е изд. 1887 г.; перепечатано в Хильдесхайме: Георг Ольмс, 1966 г.)
(В этом издании греческий и латинский тексты не появляются параллельно но последовательно: сначала на латыни, затем на греческом. Редактор предоставляет материал со ссылками на библейские и другие источники, без вступительных примечаний и комментариев)
  • Klostermann, Erich, ed. (1904). Das Onomastikon der biblischen Ortsnamen. Лейпциг: J. C. Hinrichs. OCLC 953603156.(перепечатано в Хильдесхайме: Георг Олмс, 1966. OCLC 748997898 )
(Первое критическое издание Ономастикона)
  • Chapmann III, RL; Taylor, JE, eds. (2003). Палестина в четвертом веке нашей эры: Ономастикон Евсевия Кесарийского. Перевод GSP Freeman-Grenville. Иерусалим: хартия. ISBN 965-220-500-1. OCLC 937002750.
(Предоставляет английский перевод как греческого текста Евсевия, так и латинского перевод Джерома)
  • Notley, RS; Safrai, Z., eds. (2005). Eusebius, Onomasticon: The Place Names of Divine Scripture. Boston / Leiden: EJ Brill. ISBN 0-391-04217-3. OCLC 927381934.
(Триглотковое издание - на греческом, латинском и английском языках, с примечаниями и комментариями)

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-01 12:16:03
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте