Дипломатическая переписка

редактировать
Письмо 1862 г. соболезнование от Авраама Линкольна королеве Виктории по случаю смерти принца Альберта показывает республиканское приветствие «Великий и хороший друг».

Дипломатическая переписка - это корреспонденция между одним государством и другим и обычно носит формальный характер. Он следует нескольким общепринятым обычаям и стилю по составу, содержанию, представлению и доставке и, как правило, может быть разделен на письма и заметки.

Содержание
  • 1 Письма
    • 1.1 Доверительные грамоты
    • 1.2 Отзывные письма
    • 1.3 Полномочия
  • 2 Примечания
    • 2.1 Вербальная нота
      • 2.1.1 Пример
    • 2.2 Коллективное примечание
    • 2.3 Идентификационное примечание
    • 2.4 Bouts de papier
    • 2.5 Демарши и памятные записки
  • 3 Протокол
    • 3.1 Язык
    • 3.2 Отклонение
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
Письма

Письма - это переписка между главами государств, обычно используется для назначения и отзыва послов; за объявление смерти государя или восшествие на престол; или для выражения поздравлений или соболезнований.

Письма между двумя монархами равного ранга обычно начинаются с приветствия «Сэр, мой брат» (или «Мадам моя сестра», в случае женщины-монарха) и заканчиваются с прощанием "Твой добрый брат" (или сестра, в случае женщины-монарха). В случае, если один монарх имеет более низкий ранг по сравнению с другим (например, если великий герцог Люксембурга должен был соответствовать королеве Соединенного Королевства ), более низкий монарх будет использовать приветствие «сир» (или «мадам»), в то время как высший монарх может называть другого как «кузен» вместо «брат». Если отправитель или получатель является главой государства республики, письма могут начинаться с приветствия «Мой великий и добрый друг» и заканчиваться прощанием «Твой хороший друг»; под линией подписи будет написано «Нашему великому и хорошему другу [имя и титул получателя]».

Верительные грамоты

Посол Эстонии в Австралии Андрес Унга представляет свое письмо верительные грамоты генерал-губернатору Квентину Брайсу в 2013 году.

A верительная грамота (lettres de créance) - это документ, с помощью которого глава государства назначает («аккредитует ") послы в зарубежных странах. Письмо, также известное как полномочия, завершается фразой «с просьбой отдать должное всему, что посол может сказать от имени своего суверена или правительства». Верительные грамоты вручаются лично главе государства или вице-королю принимающей страны на официальной церемонии. Верительные грамоты составлены тщательно, поскольку отправка или принятие письма подразумевает дипломатическое признание другого правительства. Верительные грамоты датируются тринадцатым веком.

Отзывные письма

Отзыв - это официальная переписка от одного главы государства, уведомляющая второго главу государства о том, что он или она отзывает посла своего государства.

Полные полномочия

В случаях, когда на посланника возлагаются необычно обширные задачи, которые не могут быть охвачены обычной постоянной миссией (например, переговоры по специальному договору или соглашение, или представительство на дипломатическом конгрессе), посланнику могут быть предоставлены полные полномочия (pleins pouvoirs) «в патентах, подписанных главой государства,« проектирующего »либо ограниченные или неограниченные полномочия, в зависимости от требований случая ».

Согласно« Дипломатической практике Сатоу », наделение полномочиями ведет свою историю к римскому plena potestas; его цель

состояла в том, чтобы иметь возможность, насколько это возможно, обойтись без длительных задержек, которые требовались в прежние времена для передачи проблем обратно вышестоящим органам. Их использование в настоящее время является формальным признанием необходимости абсолютной уверенности в авторитете и статусе переговорщика.

Примечания
Кэролайн Кеннеди, посол США в Японии, отбыла Императорский дворец в Токио после представления своих полномочий Акихито в 2013 году.

Вербальная нота

Вербальная нота (французское произношение: ) является формальной формой примечания и назван так, поскольку первоначально представляет собой формальную запись информации, переданной устно. Оно менее формально, чем записка (также называемая письмом протеста ), но более формально, чем памятная записка. Вербальная нота также может называться нотой от третьего лица (TPN). Вербальные ноты пишутся от третьего лица и печатаются на официальном бланке; они обычно скрепляются тиснением или, в некоторых случаях, штампом. Все вербальные ноты начинаются с официального приветствия, как правило:

Посольство [название направляющего государства] выражает свое уважение Министерству иностранных дел и имеет честь обратить их внимание на следующий вопрос.

Вербальные ноты также заканчиваются официальным прощанием, обычно:

Посольство пользуется этой возможностью, чтобы заверить Министерство в своем самом высоком уважении

Вербальные ноты, составленные Британское министерство иностранных дел написано на синей бумаге.

Пример

протест Украины против аннексии Крыма Российской Федерацией.

Украинская сторона категорически отрицает расширение суверенитета Российской Федерации на территории Украины, и оставляет за собой право принимать меры в соответствии с международным правом и законами Украины.

Коллективная записка

Официальная корреспонденция, исходящая из Государственного департамента США, скреплена печатью Великой Печать США, ch тиснится на бумажной пластине с помощью этой высокой печати 1903 г.

Коллективная записка - это письмо, доставленное из нескольких штатов в одно государство-получатель. Всегда пишется от третьего лица. Коллективная нота была редко используемой формой дипломатического общения из-за трудностей в достижении договоренностей между несколькими государствами относительно точной формулировки письма.

Идентификационная нота

Идентификационная нота - это письмо доставляется из одного состояния в несколько состояний получателя. Примеры включают идентичную записку, отправленную Томасом Джефферсоном относительно действий против Пиратов Барбэри и записку из США в Китай и Советский Союз в 1929 году. В нем Соединенные Штаты призвали две другие державы разрешить свои разногласия по поводу Восточно-Китайской железной дороги мирным путем.

Bouts de papier

bout de papier (докладная записка) может быть вручена посетившим официальным лицом при встрече с официальным лицом из другого государства по завершении встречи. Подготовленный заранее, он содержит краткое изложение основных моментов, затронутых посещающим официальным лицом во время встречи, и, во-первых, служит вспомогательным средством памяти для выступающего должностного лица. Это, во-вторых, устраняет двусмысленность в предмете встречи, вызванную словесными ошибками со стороны посетившего ее должностного лица. Bouts de papier всегда представлены без указания авторства и авторства, чтобы сохранить конфиденциальность встречи на случай, если документ будет позже раскрыт.

Демарши и памятные записки

Британский иностранец служебная записка о памятной записке 1921 года, доставленной Аристиду Бриану.

A демарш (не на бумаге), считается менее формальной, чем и без того неофициальная bout de papier. Официально описываемый как «запрос или ходатайство перед иностранным должностным лицом», это письменный запрос, который представлен без указания источника государства-составителя и, следовательно, доставляется лично.

Подобно демаршу, памятная записка - это предлагаемое соглашение или текст переговоров, неофициально распространяемый среди нескольких государств для обсуждения без привязки страны происхождения делегации к содержанию. У него нет определенного источника, названия или авторства, а также статуса в вовлеченных отношениях.

Протокол
Министр иностранных дел Австрии Клеменс фон Меттерних пригрозил переписываться с Соединенным Королевством на немецком языке, если оно будет направлять ему дипломатическую корреспонденцию на английском, а не на французском языке.

Стандартный дипломатический Протокол варьируется от страны к стране, но обычно требует четкого, но краткого перевода между обеими сторонами.

Язык

Самые ранние формы дипломатической переписки по необходимости были написаны на латыни, причем латынь была обычным языком среди государств лингвистически разнообразная Европа. К началу 19 века французский язык прочно вытеснил латынь как язык дипломатии; однажды, в 1817 году, британцы попытались переписаться с австрийским императорским судом на английском языке, что побудило Клеменса фон Меттерниха пригрозить ответной перепиской в ​​Weanarisch. В наше время французский язык в значительной степени заменен английским в качестве дипломатического lingua franca в переписке между двумя государствами, у которых нет общего языка.

Отказ

Государства могут иногда отклонять дипломатическую переписку, адресованную их путем возврата исходной копии в состояние отправки. Это делается как отказ от содержания переписки и обычно зарезервировано для случаев, когда принимающее государство считает, что язык, использованный отправляющим государством, является грубым, или предмет представляет собой неуместное вмешательство во внутренние дела принимающего государства.

См. Также
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-17 07:15:26
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте