Эта статья содержит список реконструированных слов древнего дакийского языка. Они были восстановлены некоторыми лингвистами по засвидетельствованным дакийским местам и личным именам (топонимы и антропонимы ) и по словам, предположительно дакийским реликвии в современном румынском и албанском языках.
В случае слов, реконструированных на основе ономастических свидетельств, первоначальные значения, приписываемые этим именам, получены в результате исследования близкородственных слов и топонимов в других индоевропейских языках, дополненных анализом исторической эволюции таких топонимов. Однако результаты являются гипотетическими и во многих случаях допускают различные этимологические интерпретации.
Реконструкции, полученные из румынских и албанских слов, основаны на недоказанной теории (некоторые лингвисты и историки, эта теория превратилась в предположение), что дакианец составляет основной лингвистический субстрат обоих языков, или связанную теорию о том, что дакианцы и ранние албанцы произошли от непосредственного общего предка.
И Георгиев, и сравнительный лингвистический метод используют для расшифровки древних фракийских и дакийских имен соответственно.
Георгиев утверждает, что можно надежно расшифровать значение древнего топонима на неизвестном языке, сравнив его с его именами-преемниками и родственными топонимами и словами в других ИЕ языки, древние и современные. Он приводит несколько примеров своей методологии, один из которых резюмируется здесь:
Город и река (приток Дуная) в восточной Румынии называется Чернаводэ. На славянском название означает «черная вода». Этот же город в древности был известен как Άξοπα (Аксиопа) или ξιούπολις (Аксиуполис), а его река называлась ξιος (Аксиос). Таким образом, рабочее предположение состоит в том, что Аксиопа означает «черная вода» на дакийском языке. Согласно известным правилам образования составных слов IE, это расщепляется как axi = "черный" и opa или upa = "вода" в дакийском языке (элемент -polis игнорируется, поскольку это греческий суффикс, означающий "город"). Затем предположение подтверждается путем изучения родственных названий мест. Элемент axi подтверждается притоком Вардара, называемым Axios, который сегодня известен как Crna reka (расположенный в Республике Македония «черная река»), и более древним греческим название Черного моря, Άξεινος πόντος (Axeinos pontos, позднее измененное на эвфемизм Euxeinos pontos = «Гостеприимное море»). Элемент opa / upa подтверждается родственным литовским словом upė («река»). Руссу ставит под сомнение эту этимологию: Axiopa, имя, засвидетельствованное только в Procopius 'De Aedificiis, может быть искаженной формой Axiopolis. Однако, даже если возражение Руссу является правильным, оно не отменяет дешифровки аксиомного элемента.
Помимо Дуриданова и Георгиева, другие ученые пытались реконструировать дакийские и фракийские слова. Руссу (1967) попытался расшифровать фракийские и дакийские ономастические элементы (топонимы и личные имена) со ссылкой на предполагаемые протоиндоевропейские корни-слова. Георгиев считает такую методологию (известную как Wurzeletymologien = «коренные этимологии») «лишенной научной ценности». Это связано с тем, что сами коренные слова являются реконструкциями, которые в некоторых случаях оспариваются и во всех случаях подвержены неопределенности; несколько корневых слов часто могут объяснить одно и то же слово; и список предлагаемых корневых слов IE может быть неполным. Рейхенкрон (1966) предположил, что так называемые «субстратные» слова в румынском языке (те, чья этимология не может быть отнесена ни к одному из полностью задокументированных языков, оказавших влияние на румынский: латинский, славянский, венгерский, греческий, турецкий и т. Д.) Имеют дакское происхождение.. Но Поломе считает, что такая методология ненадежна. Это потому, что нет никакой гарантии, что субстратные слова на самом деле являются дакийскими. Вместо этого они могли происходить от других, неизвестных или малоизвестных языков в какой-то период, существовавших в Дакии или Мезии: например, возможный доиндоевропейский язык (языки) Карпат.
Методология, использованная Георгиевым и Дуридановым, подвергалась сомнению по ряду причин, включая:
Несмотря на эти возражения, Георгиев и Дуриданов заявляют о высокой степени надежности своих реконструкций. Однако Поломе (Polomé, 1982) в своем обзоре состояния исследований палеобалканских языков для Кембриджской древней истории считает, что только «20–25 дакских и 40–45 фракийских слов имели разумные, но не достоверные, индо-язычные слова. Предложены европейские этимологии ". Это сравнивается с c. 100 дакийских слов, реконструированных Дуридановым, и ок. 200 фракийских слов Георгиева.
Дакийские. слово | Значение | Аттестация | Возможные индоевропейские. корни | Древние родственники | Современные родственники |
---|---|---|---|---|---|
дава | город, поселение | например, PN Rusi dava | |||
per | сын (ребенок) | надпись Decebal per Scorilo («Децебал, сын Скорила») | Thrac. - por ("сын": PRN Mucapor = "сын Муки"). иранское -pur (например, Shapur = "сын короля". латинское puer ("мальчик") | алб. Bir ("сын"). лит. Bernas ("парень"), peras ("детеныш"), лат. Bērns ("ребенок"), ром. "Prichindel" (" маленький ребенок ") | |
-зила or. -дила | растение, трава (бот.) | дакийские названия растений | галльская дула (« лист ») | Лит. žolė. Latv. Zāle |
Реконструкция. Дакское слово | Значение | Аттестация | Возможные индо- Европейское. корневое слово (а) | Древние родственные слова. (то же значение, если не указано иное) | Современные родственные слова. (то же значение, если не указано иное) | Распознавание. топонимов | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|
* aba, апа | вода, река | RN * Cal aba eus, река в Малой Скифии. RN Apos | * ab- ("вода", "река") Произошло от akwa (сдвиг kw>p, gw>b) | латинское amnis (der. < arch. Latin *abnis), Old Persian ap- ("river") | стар. пр. обезьяна («река»). Литт: Upė Румынский: apă,. Альб. amë "русло реки" (< PAl *abnā) | латв. RN Abava, Abula. Dac. RN Apos | Апос - это дакское или иллирийское название реки |
* akmon | камень, рок | PN Άκμονία. (Acmonia ). в Р. Дакии между рекой Тибискум и Сармизегетусой | * ak- ("острый") | греч. Άχμον (акмон, метеорит) | лит. Акмуо. древнелат. Акмуон, лат. Акменс, акменис. алб. Kmesë "серп". румынский: ac ( «игла») | Лит. Р.Н. Акмене, Л.Н. Акменас. Фригийский PN Άκμονία (Акмония) | Географ Равенны произносил слово «Аугмония» и «Агмония» |
* aksi- | черный | PN Άξίοπα (Axiopa), город в Малой Скифии, RN Axios, река Македония (ныне Вардар) | староперсидский a-xsei 'черный, темный' | Альб. I zi "черный", nxij "тусклый" | (i) По словам Георгиева, дакиан Аксиопа был переведен славянским населением-преемником на мод. Имя Чернавода ("Черная вода Аналогичным образом река Аксиос была переведена на мод. Болг. Название Crna Rijeka («Черный Река ") (ii) В соотв. Для Парвулеску название Axios отражает иранский (через скифский язык) корень a-xsei «черный, темный». (iii) Руссу утверждает, что Аксиопа - это не имя даков, а искаженное представление Аксиополиса (город Малой Скифии ). | ||
* альбо | белый | PN Alboca (Dacia) TN = Albocensi | *albho("white") | Latin albus | Romanian: alb. Alb. Elb ( | ||
* alda (имя существительное),. * alta- (прил.) | болото, заболоченное место | PN Άλδανες (Алданес): форт около Naissus (Moesia Sup.). PN Αλτίνα (Altina): форт № Tramarisca | * olda, * olta («вода», «пахучий») | лит. Aleti («затопленный»). латв. Aluots, avuots («источник»). арм. Ałt («грязный»). алб. Balta («грязь», «глина», » грязь »). ром. baltă (« лужа »,« пруд ») | лат. RN Aldes. SN Altenes. Лит. RN Altis | Алданское происхождение дакийцев является спорным. | |
* ALM- | течь, течь | Р.Н. Альмус, Дачия Ripensis (Лом, Bulg.}, П. Н. Almo (крепость у реки рта) | лит. Almėti ("беспрерывно течь"), лат. Aluot, aluoti | ||||
* amalas | mis tletoe (бот. Viscum album ) | П.Н. Амлаидина, проб. в Малой Скифии (Добруджа, Рим.) | Лит. ãmalas. Латв. амуолы. рус. oméla | ||||
* ara | русло реки, прилив | RN Река Арине в Дакии, PN ρίνα, форт (Арина) в Мезии Inf. | Готические пробеги ("поток") | Рим. Ари эш, Муреш, Сирет, Названия рек Криш в Литовской современной Румынии. РН Арина | |||
* ауры, * ауры | вода, влага, бассейн | РН Αύρας (Ауры), река близ Истроса, Мин. Скифия. | * uer, * au (e) r 'влажный, влажный' | греч. Αν-αυρος (ан-аврос, «без воды») | Альб. уджера "воды". | Старый пр. RN Aure | |
* baidas | пугающий, отталкивающий | PRN Baedarus (из Дробеты), PRN Bedarus (из Потайсы) | * bhoidho-s (Pok. IEW 162) | Лит. baidýti («пугать»). латв. baîdās, bailes («страх», «беспокойство»), русский боиться (boit'sja) «бояться» | |||
* balas, * balos | сильный | PRN Dece balus | *bel( 'Strong'), | Санскритский bala-m-' сила, сильная ' | Рим. fală, fălos - гордость, внушительность Alb. (Gheg) ballas "столкнуться с опасностью", për-balcë "встретиться лицом к лицу, бросить вызов" | ||
* balas | white | PRN Balius (из Дакии) | * bhel- (' белый, яркий ') | Древнегреческий фалос, фалиос, др. Греческое balios "пятнистый" ( | рим. Bălan (белый (конь), блондин), bălai (блондин). лит. Bãltas. лат. Bãls. алб. Bardhë "белый", алб. Bal, "пегая собака или лошадь" | ||
* berza | береза (бот. Betula ) | П.Н. Берсовия, город Берзобис на юго-западе Дакии | * bhereg «сияй» «белый» в том числе «береза» | Старобулг. * Brěza | Лит. Бержас. лат. Берзс. Альб. bredh (Здесь нет заметной разницы между фракийцами и даками | | |
* bur, buris | обильный, богатый, опухший. | PRN Burebista и PRN Mucabur. | * b ( e) u-, bh (e) u- («раздувать, раздувать, обильно»). | древнеиндийское bhū́-ri-ḥ «богатое, много, необъятное». | Лит. Būrys («много, связка, стая»). Лат. Burvis (маг), bur, buris (колдовство). Альб. Boll («много») | ||
* brukla | клюква (Bot. Vaccinium Oxycoccus) | PN Brucla. (форт в Дачии, запад Р. Муреш) | * bhreu-k- ("распространять") | латв. Brūkle, brūklene, brūklenāys (брусника-место). Лит. bruknė. Альб.brukë "тамаринд" | Латв. MN Brùkļu. Лит. С. Н. Бруклине | ||
* buta (s) | дом, хижина, жилище | PN ούττις (Buttis) (форт в Дакии Мед.). PN Boutae (горный перевал в Дакию) | Лит. bùtas, butà. латв. buts, būda («домик»). Старый пр. буттан. Альб. bujt "жить, жить", bujtinë "домик" | Латв. П.Н. Бутани. Старый пр. П.Н. Бутын. Лит. RN Butėnių (Kaimas) | дакийского происхождение Bouttis является спорным. | ||
* čuk- | пик, вершина | PN Thōkyōdis Via. PN * Thoukysidantikī | * ḱu- («острый», «пика») | Рим. ciucă, cioc "клюв". болг. чука "горка". лат. чук-ур-с (вершина крыши). Альб. çuka «гребень», suka «холм». греческое τσούϰα «курган». венг. csùcs | Рим. MN Ciuc (возможно, от венг. Csík). Rom. MN Ciucaș | ||
* daba | иероглиф | PRN Δαβεις (Dabis) | старославянский dob- | Лит. dabá. латв. daba | Пол. PRN Doba, Dobe | ||
* daba | привести в порядок, хорошо | PRN Dabeis | * dabh ('организовать, подходящий') | ||||
* d (i) egis | пылающий, сияющий | PRN Degis | dhegʷh ('сжигать') | санскритский дахати («он горит»), среднеиранский дайг | Лит. dègti ("сжигать"). латв. deglis («горящий факел»). Альб. djeg ("гореть") | ||
* dina (s) | место, район, равнина | П.Н. Амлаидина, Асболодина | Старый пр. PN Resedynen | ||||
* dita (s) | светлый (существительное), яркий (прил.) | PRN Ditu gentus | * dei-, * ди- (сиять, мерцать) | Фрак. * ditas | Альб. ditë ("день") | Старый Пр. PRN Ditte. Лит. PN Ditava | |
* drasda | дрозд (птица) | PN Drasdea | древнеславянский. drozda | Альб. тришта | Лит. strãzdas. Лат. драза. англ. молочница. Шве. trast. Irish truid | Старый пр. PN Drasda | |
* dribas / * drigas | дикий, беспокойный | PRN Dribalus. PRN Aurelius Drigissa, ветеран Legio VII Claudia | Latvija. дрибис, дрибулис («беспокойный человек»). Лит. drignis. Альб. дридхем "трясти, трепетать" | лат. PN Дриба. Лит. П.Н. Дриготас. Древнелатышский. Р.Н. Дризель. Рус. (Балтийское происхождение) RN Drigin'a | |||
* duia | болото или туман, изморось | PN Δουιανα (Duiana), форт в | лит. dujà (оба значения). лат. dujs ("грязный"). Альб. ndyj "грязь" | Латв. PN Dujas. русский (балтийское происхождение) RN Dyja. лит. PN Daujėnai | дакийского происхождение этого топонима является спорным. | ||
* Dumas | темно-коричневый | PN Dimum (от * Dumum) | Старый ирландский dumhach ( "темный, туманный ") | Лит. dūmas. латв. dūms. Альб.тым («туман, дым, неизвестность»). Э.Бенгали. «дхума» (дым, туман) | Фрак. PN Δὐμη (Dimi) | ||
* galtis | листовой лед, иней | PN Galtis | гель (ǝ) ('холод, заморозить') | Латв. gàla. рус. голот. Лит. gailus (холод) gelti (кусать, ужалить, болеть) | Старый Пр. PN Galtengarb | ||
* genukla | пастбище, луг | PN Γένουκλα (Генукла ). (крепость гетанского царя Зиракса на Дунае) | Лит. ganyklà. Латв. ganīkla. Альб. gjanë "речная грязь" | лат. SN Дзеннуклис | |||
* гер | умный, бодрствующий | PRN Герула | * ger-4, grēi- (расти; пробуждаться) | латинское agilis Rom. «Ager» «умный, умный» | |||
* geras | хороший (-природный), добрый | PRN Gerulo. PRN Gerula | * ger (α) - | Лит. gēras,. Альб. gjorë "жалкий, жалкий" | Лит. PN Gerulių, RN Gerùlis | ||
* germas | горячий, теплый | PN Γέρμαζα (Germaza), PN Γερμἰζερα (Germizera) | * ger- | Латинская форма. Санскрит gharma | Рим. "банка" "угли". лат. gařme. Гр. θερμὀς,. Альб. zjarm "огонь, жар" | фрак. PN Γερμανἰα. Bulg. RN Germania | |
* gilus | deep | PN Gil doba, неизвестное "фракийское" место, где почитали св. Юлия | Лит. gilùs. Латв. dziļš. Старый пр. гиллин | Лит. RNs Gilijà, Gilupis, Gỹlė. Старый пр. Л.Н. Гильге. Латв. LN Dziaune | |||
* gira (giria) | лес или гора | PN Giridava | gʷeru ('столб, щука') | Санскрит girí-h («гора») | Лит. girė, girià («лес»). лат. дзире («гора»). рус. гора 'гора'. Альб. gur "камень" | ||
* granda | доска | PN Γράνδετον (Грандетон), форт около Найсса (Верхняя Мезия) | Лит. grandà ("мост-доска"). Старый пр. grandico. латв. gruõdi | Лит. PN Grandų káimas. Латв. RNs Gruõds, Gruõdi, Gruõdupis. Rom. Гринда | дакийского происхождение этого топонима является спорным. | ||
* Griva | русло реки или река-рот | PN Γρίβο (Grivo), крепость близ Найсса (Мезия Суп.) | Фрак. ? * grava («долина» или «русло») | латв. grva ("устье реки"). Лит. greva ("русло"). Альб. gravë "пещера, логово" | Лит. RN Grýva. Латв. RNs Grīva, Grīvīte | дакийского происхождение этого топонима является спорным | |
Кага | священная, святая | Кага | * KoG (ч) -. (< * бочонка (з) - ) | Древнеславянский. казат, сказать ("сказать", "сказать") | |||
* kalas | сом (?) | RN Cal abaeus | латинское squalus ("акула"). древнескандинавский hualr ("кит") | древненорвежский пр. kalis («сом») | |||
* kapas | холм, склон | PN Καπίδαυα (Capidava ) | лит. kãpas. лат. kãpa («дюна, склон»). алб. Капэ («огромная куча») | ||||
* капура | холм | П.Н. Капора (в бассейне реки Тирас (Днестр ) | лит. Kapùrna («мшистый холм»).) | ||||
* karpa | резать, камень | MN Carpates Т.Н. Карпой, Карпи, | * sker, * ker («резать»), | Alb. Karpe (* karp-m-) («камень»), këput «резать». | Карпатские горы, Карпийское племя. | ||
* карса | пещера | PN Carsion. Thrac. PN Carsaleon | |||||
* katas | конюшня, вольер для животных | PN Κάττουζα (Cattuza) | авестийская ката- («погреб») | Alb. Katoq, kotec, "вольер для животных" | латв. PN Katužs | ||
* keda | сиденье, табурет | PN Cedonia | Lith. Kedė | ||||
* kerba | болотистая местность | PN Cerbatis | Лит. Kirba | Лит. RN Kerbẽsas | |||
* kerna | куст | PN * Cerna | Древн. Пр. Kirno. Лит. Kirna ("подлесок") | Лит. LN Kernỹs | |||
* kerta | вырубка в лесу | PN Certie | Lith. kertė | ||||
* kina | сухая земля (холм) на болоте | PN Ciniscus | Лит. kinė, kinis. латв. cine, cin (i) s | ||||
* klevas | клен -дерево (бот.) | PN Clevora | Lith. klevas. Латв. klavs | ||||
* krata | болото или куча, куча | PN Κρατίσκαρα (Cratiscara) | Лит. kratà («с кучей»), kritùs («болото»). лат. Krata ( "встряхивании при движении по bamppy дороге") | дакийского происхождение этого топонима является спорным. | |||
* Kurta | рощи (стенд посаженных деревьев, часто священным) | PN Κουρτα ( Курта); Фрак. PN ουρτουσουρα (Куртусура) | Старый Пр. корто. Альб. korije "роща" | ||||
* луг- | болото, болото | RN Λύγινος (Лугинос) | Иллир. ἔλος Λοὐγεον | латв. луга. рус. luža ("лужа"). Alb.lug ("корыто"), ligatinë ("болото"), luginë ("долина") | галльский PN Lugdunum (Lyon) | ||
* mala | (река) берег, берег, пляж | PN Dacia Mal vensis (название римской провинции) | Rom. mal. латв. mala | Альб. mal = возвышенность, гора, холм. | Dacia Malvensis означало «Дакия на берегу реки», исх. его положению на (северном) берегу Дуная. Название, переведенное на латиница в Dacia Riparia или Ripensis (лат. Ripa = "банк") в новой провинции, созданной Аврелианом на южной стороне Дуная после эвакуации Дакии. | ||
* maska | бассейн, лужа | PN Μασκάς (Maskas) | латв. PN Mãskas | ||||
* mauda (s) | болиголов (Conium ) (бот.) | PN Pomodiana | Лит. maudá, máudas | иллирийский PN Pamodus (остров) | |||
* medeka | поляна (поляна в лесу) | PN Μέδεκα (Medeka) | Лит. medėkas | дакийского происхождение этого топонима является спорным. | |||
* Musas | плесень, мох | Р.Н. Μουσαίος (Museos), Thrac. PN Μωσυπα (Muspa) | Древнеславянский. мъсһъ. древневерхненемецкий mos ("болото"). гр. μὐσος (músos) | Лит. мусас (msas). Альб. мышк "плесень, мох" | |||
* nara (s) | река, ручей | RN (Рим. от Дак.) Nǎruja | Лит. nérti («нырять», «плавать под водой»). Альб. hum-nerë "пропасть, пропасть" | Лит. Р. Н. Нерис, Нарпис. Иллир. RN Νάρον | |||
* net- | flow | PN Νετίνδαυα (Нетиндава), RN Netupa | латинское natare («плавать») | Alb.not «плавать» Rom.î не «плавать» | |||
* padas | гумно | PN Παδισάρα (Padisara) | Лит. pãdas | ||||
* pala, * palma | болото, болото | PN αλαδεινα (Паладина); PN Palmatis | Latin palus | Лит. pãlios. Alb.pellg ("болото") | Лит. RN Palminỹs | ||
* pil- | в поток | RN Gilpil | Лит. pilti («налить, налить»). лат. ворс ("капать") | ||||
* preida | сосна -дерево (бот. pinus) | PN Πρέιδις (Pridis) | лат. priẽde. Альб.бредх («ель») | ||||
* положила- | набухать, утолщаться | П.Н. Путина | Лит. pūstis («набухать»); Лит pùtinas («снежный ком») | Древнелатышский. PRN Putte | |||
* rabo, rebo | 'двигаться' 'течь' 'быть в движении | RN Река Рабон в Дакии (Джиул?) Этимологически была связана с Арабоном (Нарабон?) из Паннонии | * rebh 'двигаться' 'течь' 'быть в движении | Альб. rrjedh («течь») | |||
* ramus | мирный, спокойный | PN Ραμίδαυα (Рамидава ); Фрак. PN Rhamae | Санскритский роман | Лит. ramùs. Альб. ramun («уснувший») | |||
* rō (u) ka | изморось, мелкий дождь | PN (от RN) Rhocobae | Лит. rõkė. Альб. rrjedh "течь" или rajka "падать (снег, дождь и т. д.)". | ||||
* rus- | to flow | PN Русидава ; Фрак. PN οὐσιον | Лит. ruséti ("медленно течь"). Alb.rreshje "осадки". | ||||
* san-apa | слияние (двух рек) | RN Sanpaeus | Лит. Сантака | Лит. Л.Н. Сампе (< *San-upė) | |||
* sa sasas | dry | PRN Sausa | * saus- ('сухое') | Лит. Saũsas. Алб. Thatë «сухое» | |||
* sermas | река, течение реки | PN Sirmium | |||||
* skabas | резкий, быстрый, живой | PRN Σκαβης (Scabis) | Латинское scabere («царапать») | Лит. Skubus («стремительный, быстрый»), skabùs («острый»), skabrùs («быстрый, живой»). Альб. I shkathët «быстро, подсказка " | |||
* skaudus | болезненный, грустный или мощный | TN Scaugdae | лит. skaudùs | ||||
* skena | полянка (в лесу) | PN Scenopa | Лит. Nuo-skena | ||||
* skuia | ель (бот.) | PN Σκουάνες (Scuanes) | sk (h) u̯oi̯-, sk (h) u̯i (i̯) - ('иголка, шип') | древнеслав. chvoja (хвоя / ветки) | латв. skuja («ель-иголка. «). Alb. Hu "акций, пикет, полюс" | дакийского происхождение этого топонима является спорным. | |
* skumbras | холм, вниз | PN Σκουμβρο (Scumbro) | др. Алб. Zëmbres, zbres ("спускаться) | Дакийское происхождение thi топоним противоречивый. | |||
* spirus | быстрый, быстрый, быстрый | RN Πασπίριος (Паспириос) | Лит. spėrus. Старый Альб. shpjertë, Alb. шпэйтэ "быстро, быстро" | ||||
* stendas | жесткий, жесткий, вискозный | PN Στένδαι (Stende) | Лит. стенды, Альб. сухожилия "жесткие" | лат. РН Stende | дакийского происхождение этого топонима является спорным | ||
* шук | рип, разрыв, разрыв | PN Σουκίδαυα (Суцидав). Фрак. П. Н. Суччи (горный перевал) | Лит. šùkė. Латв. sukums. Альб. шук или шкун «трясти, бить, толкать» | ||||
* сунка | жидкость, течь | ПН (из РН) Σονκητα (Сункита) | Лит. sunkà ("жидкость", "древесный сок") | Лит. RN Sunkìnė | |||
* суры | соленый | PN Σούρικον (Suricon) | Лит. сурас. Альб. shurrë "моча, кислая жидкость" | ||||
* taras | болтун, сплетник | PRN Tara | Alb.thërras "call" | ||||
* tauta | люди, нация, страна | ПРН Таутомедес | Старый пр. тауто ("страна"). Гот. thiuda ("люди"). Древнеирландское tuath ("люди") | Лит. tautà ("народ, страна") | |||
* tiras | голый, бесплодный, пустынный | FN Τίριξις (Тиризис) | Лит. týras | ||||
* tut- | дуть, выпустить дым | RN οὐτης (Tutes) | Лит. tűtúoti ("трубить", "трубить в рог"). Гер. tuten ("гудеть"). Альб. tyta "труба, бочка", tym / tymos "дым, курить" | Лит РН Тутупис | |||
* упа | река | П.Н. Сценопа | Лит. upė | ||||
* urda (s) | ручей, ручей | RN Όρδησσός (Ордесос); Фрак. PN (от RN) Οὐρδαυς (Urdanes) | Лит. urdulỹs. Латв. urdaviņa. Альб. hurdhë "ручей" | кельтский RN Urda | |||
* vaigas | быстрый, быстрый | PN (от RN) Aegeta | Лит. RN Váigupis | ||||
* varpa | водоворот | PN (от RN) Άρπις (Harpis) | Лит. верпетас. Альб. ворбулл "водоворот" | Лит. Р.Н. Варпе | |||
* визы | плодородные, плодотворные | PN Βισ-δίνα (Visdina) | Лит. vislus, vaisùs | Лит. PN Visalaukė | |||
* zalmo- | мех, кожа, щит | PRN Ζαλμοδεγικος (Zalmodenicos). Ζάλμοξις (Zalmoxis) | Альб. thelmë "тряпка, заплатка" (в шитье) | ||||
* zelmas | побег (растения) | PRN Ζαλμοδεγικος | Лит. želmuo. Альб. çel ("цветок") | ||||
* zud-as | осторожный, точный | PRN Zude | лат. zūdit ("заботиться") | Лит. П. Н. Зуде, Зудиус | Альб. kujdes («заботиться») | ||
* zuras | горячий, сияющий | RN Zyras | санскрит jūrvati («выжженный») | латв. zvêruot («зажигать», «светить»), Lith.žaros («сверкать, сиять») | лат. PN (< RN) Zūras. Лит. RN iūrà |
KEY :. NB Звездочка (* перед словом) указывает реконструированное слово. PN = 'название места поселения
PRN = личное имя. TN = название племени
RN = река / ручей / название ручья. LN = озеро / бассейн / родник / название воды. SN = название болота
MN = гора / холм имя. FN = название поля / луга. PLN = название растения
Георгиев, Дуриданов и Руссу соглашаются, что дакийский язык является основным до- Латинский субстрат современного румынского языка. Дуриданов также принимает теорию Георгиева о том, что современный албанский произошел от дако-мезийского. Если слова в современном албанском и / или румынском языке могут быть правдоподобно связаны с индоевропейским корнем и современными аналогами аналогичного значения, Реконструкция предполагаемых дакийских оригиналов была предложена Дуридановым, который включил их в отдельный список из слов, реконструированных по топонимам.
ПЕЩЕРА: Следующие словесные реконструкции являются базовыми. ed исходя из предположения, что албанский язык произошел от дако-мезийского. Эта теория оспаривается многими лингвистами, особенно албанскими, которые считают этот язык прямым потомком исчезнувшего иллирийского языка. Таким образом, реконструкции, основанные на современных албанских словах или румынских субстратных словах с албанскими родственниками, могут в действительности представлять древние иллирийские, а не дакийские элементы. Кроме того, приведенные ниже реконструкции, в отличие от приведенных выше в таблице А, не подтверждаются местными или личными именами даков. Таким образом, «дакианство» реконструкций является более умозрительным, чем те, что получены на основе топонимов. (NB Даже если албанский язык происходит от иллирийского, приведенные ниже реконструкции могут, тем не менее, представлять дакийские элементы, если теория о том, что дакийские и иллирийские языки были тесно связаны между собой, верна; или если слова ниже представляют иллирийские заимствования из дако-мезийского)>ТАБЛИЦА C: СЛОВА ДАКОВ, ВОССТАНОВЛЕННЫЕ ИЗ АЛБАНСКИХ И РУМЫНСКИХ РЕЛИКОВ
На Викискладе есть материалы, связанные с Дакиями и даками. |
На Викискладе есть материалы, связанные с дакийским языком. |