Осия 2

редактировать
Осия 2
←  глава 1 глава 3  →
4Q166.jpg 4Q166 «Свиток комментариев Осии», конец I века до нашей эры.
Книга Книга Осии
Категория Невиим
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 28 год

Осия 2 является второй главе книги Осии в еврейской Библии или Ветхого Завета в христианской Библии. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророку Осии, сыну Бери, и в этой главе описывается применение символов из первой главы. Это часть Книги Двенадцати Малых Пророков.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 текст
    • 1.1 Нумерация стихов
    • 1.2 Текстовые свидетели
  • 2 Оракул спасения: Отмена суда (1: 10-2: 1)
    • 2.1 Стих 1
  • 3 Обвинение Израиля, неверной жены (2: 2–15)
  • 4 Повторный брак Яхве с Израилем и восстановление благополучия (2: 16–23).
    • 4.1 Стихи 19–20.
    • 4.2 Стих 23
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 ссылки
  • 8 Источники
  • 9 Внешние ссылки
    • 9.1 Еврейский
    • 9.2 христианин
Текст

Первоначальный текст был написан на иврите. Эта глава разделена на 23 стиха в английской Библии, но насчитывает 25 стихов в еврейской Библии с использованием другой нумерации стихов (см. Ниже).

Нумерация стихов

Есть некоторые различия в нумерации стихов этой главы в английской Библии и текстах на иврите:

английский иврит
1: 10–2: 1 2: 1-3
2: 2-23 2: 4-25

В этой статье обычно используется общая нумерация христианских английских версий Библии с примечаниями к нумерации в еврейских версиях Библии.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретской текстовой традиции, включая Codex Cairensis (895), Петербургский кодекс пророков (916), Алеппский кодекс (10 век), Codex Leningradensis (1008). Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря, в том числе 4Q78 (4QXII в ; 75–50 до н. Э.) С сохранившимися стихами 11–13 (стихи 13–15 в еврейской Библии); 4Q79 (4QXII d ; 75–50 г. до н. Э.) С сохранившимися стихами 1–3 (стихами 3–5 в еврейской Библии); 4Q82 (4QXII g ; 25 г. до н. Э.) С сохранившимися стихами 2–3, 12–17, 20–23 (стихи 1–2, 4–5, 14–19, 22–25 в еврейской Библии); и 4Q166 (4QpHos a ; Комментарий Осии; Пешер Хошиа; конец I века до н. э.) с сохранившимися стихами 8–14.

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта, сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Ватиканский кодекс ( B ; B ; 4 век), Александринский кодекс ( A ; A ; 5 век) и Мархалианский кодекс ( Q ; Q ; 6 век). г {\ Displaystyle {\ mathfrak {G}}} г {\ Displaystyle {\ mathfrak {G}}} г {\ Displaystyle {\ mathfrak {G}}}

Оракул спасения: Отмена суда (1: 10-2: 1)

Эти три стиха меняют отрицательное значение детских имен и применяют их к народу Израиля. В Масоретском тексте стихи нумеруются как 2: 1-3.

Стих 1

Говорите своим братьям: Амми;
и вашим сестрам, Рухаме.

В двух последних стихах предыдущей главы пророк обещал от Бога чудесную милость Иуде и Израилю, остатку семени Авраама, который вернулся из плена, и обращенным язычникам; Теперь в этом стихе он призывает их признать милость и возбудить друг друга к взаимной любви и уважению.

Обвинение Израиля, неверной жены (2: 2–15)

Стихи пронумерованы в масоретском тексте как 2: 4–17. Отношения между Яхве и Израилем изображаются как отношения мужа и жены. Израиль изменил своему мужу и стал блудником своих любовников, идолов / Ваалов, от которых он надеется получить «зерно, вино, масло и другие продукты», не осознавая, что они на самом деле исходят от Яхве (стихи 5, 8).). Поэтому Яхве раздет ее догола (стихи 3, 9-10), преградит ей путь, чтобы найти своих возлюбленных (стихи 6-7), заберет зерно, вино и т. Д. (Стих 9) и позволит ее религиозным празднествам закончиться. прекратить (стихи 11, 13). Затем Израиль вернется к Яхве, поэтому Яхве приведет его в пустыню, отвечая ему там, как во время Исхода, и снова приведет ее в Ханаан (стихи 14-15).

Повторный брак Яхве с Израилем и восстановление благополучия (2: 16–23)

В Масоретском тексте эти стихи нумеруются как 2: 18–25. Доминирующая нота этой части - надежда на то, что у Яхве и Израиля снова будут брачные узы, и все будет хорошо.

Стихи 19–20.

« 19 Я обручу тебя со Себе вовек;
Да, я обручу тебя со мной
В праведности и справедливости,
В доброте и милосердии;
20 Я обручу вас Мне в верности,
И ты познаешь Господа ».
  • «Я обручу тебя Мне»: от двух слов на иврите : וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ, wə-'ê-raś-tîḵ, «и я обручу тебя» («ты» в форме второго лица женского рода единственного числа) и לִ֖י, lî, "мне". «Обручиться» или «взять в жены» - это глагол, относящийся к «юридически обязательному соглашению, предшествовавшему свадьбе», который повторяется трижды в стихах 19–20, чтобы обозначить «сильную любовь Бога к Своему народу», что это » брачный завет «как бы обновлен с самого начала, но на другой основе (« навсегда »)» по благодати Божьей, написавшей закон в их сердцах Духом Мессии ( Иеремия 31: 31–37 ) ». Оно также может обозначать «три Личности Триединого Бога, по отдельности участвующие в совершении обручения».
  • «Ибо когда - либо»: здесь в том смысле, что "никаких различий не истребит взаимную гармонию между Иеговой и Его народа (ср Иеремии 31: 35-37 ; Исаия 54: 8 - 10 ).

Стих 23.

И я засею ее себе на землю;
и помилую не помиловавшую;
и я скажу тем, кто не был моим народом:
Ты мой народ;
и они скажут:
Ты мой Бог.
  • «Я сею ее»: относится к значению Изрееля ( Осия 2:22 ). Изображение процветания пророком включает в себя изобилие пищи, умеренное угощение и безграничную роскошь. Это полная противоположность печальным обстоятельствам, в которые грех вверг Израиль, и то, что Божье рассеяние теперь стало Божьим посевом. Абен Эзра отмечает: «Я сею ее, чтобы они размножались и приносили плоды, как семя земли». Беспощадный обрел милость; отвергнутый принимается с радостью.
  • « Не помиловавшая »: или « Лорухама », или народ Израиля, как обозначено ею ( Осия 1: 6 ), а также язычников (ср. Римлянам 9:24 ). Частично они исполнились в его время, благодаря обращению некоторых евреев и призванию язычников; но будет иметь большее достижение в последние дни, когда весь Израиль помилуется и будет спасен; см. Послание к Римлянам 11:26, и они применимы к народу Божьему, который всегда призывается благодатью.
  • «Тем, которые не были Моим народом »: или « Луамми », народ Израиля, обозначенный сыном пророка с этим именем ( Осия 1: 9 ), больше не должен называться так, но Амми, «мой народ», Осия 2: 1.
  • «И они скажут:« Ты мой Бог »: (или« скажут, мой Бог »). Все отношение создания к Творцу резюмируется в одном слове:« Элохай, мой Бог ». Когда Бог по Своей благодати назвал их Своим народом, тогда пророк заявляет, что они должны повиноваться Его призыву и подчиниться Ему, чтобы иметь исключительные отношения только с Богом.
Смотрите также
Примечания
использованная литература
Источники
внешние ссылки

Еврейский

Христианин

Последняя правка сделана 2023-03-31 12:52:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте