Пять рангов

редактировать

Пять рангов (Китайский : 五位; пиньинь : увэй; японский : гои) - это стихотворение, состоящее из пяти строф, описывающих стадии реализации в практике дзен-буддизма. Он выражает взаимодействие абсолютной и относительной истины и фундаментального недуализма буддийского учения.

Содержание
  • 1 Происхождение
  • 2 ранга
    • 2.1 I: Относительное в Абсолютном
    • 2.2 II: Абсолютное в Относительном
    • 2.3 III: Исходящее из Абсолюта
    • 2.4 IV: Достижение взаимной интеграции
    • 2.5 V: Достигнуто единство
  • 3 Взаимодействие абсолютного и относительного
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Источники
    • 7.1 Печатные версии источники
    • 7.2 Интернет-источники
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Внешние ссылки
Истоки

Чины упоминаются в Песне Самадхи Драгоценного Зеркала. Эта работа приписывается китайскому монаху Дуншан Лянцзе (яп. Тодзан Рёкан), жившему в конце династии Тан, а также двум сборникам его стихотворных комментариев. Учения пяти рангов могут быть вдохновлены стихотворением Сандокай, приписываемым Шито Сициан (традиционный китайский: 石頭 希遷).

Работа имеет большое значение как в Каодон / Сото, и Линьцзи / Риндзай, существующих школах Дзэн. Cегодня. Эйхэй Догэн, основатель японской школы Сото, ссылается на пять рангов в первом абзаце одной из своих наиболее широко изучаемых работ, Гэндзокоан. Хакуин интегрировано Пять рангов в его системе преподавания коанов.

Ранги

Пять рангов перечислены ниже с двумя переводами оригинального стихотворения, один Миура и Сасаки слева, а другой - Томас Клири справа, за которым следуют комментарии и анализ:

I: Родственник в Абсолюте

В третьей страже ночи.

Перед появлением луны. Неудивительно, когда мы встреча. Нет признания!. Все еще хранится в моем сердце.

Это красота прежних дней..

В третьей страже,.

начало ночи,. до наступления луны светлый,. не удивляйся. на встрече без узнавания;. все еще скрыто в сердце.

- красота былых дней

Этот ранг описывает Абсолют, проницательность в пустую природу или не- "вещь" -ноту rything. Ученый Генрих Дюмулен описывает первый ранг как осознание того, что «все разнообразные вещи и события по своей сути одинаковы, бесформенны и пусты. Пустота не нарушается никаким субъективным элементом». Согласно Хакуину, этот ранг - только начало прозрения Дзэн, но он может стать ловушкой для людей, которые принимают абсолют за конечную станцию: «Хотя внутри и снаружи может быть совершенно ясно, пока поскольку вы спрятаны в редко посещаемом месте, где царит абсолютная тишина и нечего делать, но вы бессильны, как только восприятие касается различных мирских ситуаций со всем их шумом и эмоциями, и вас окружает множество страданий ".

II: Абсолют в родственнике

Бабушка с сонными глазами.

встречает себя в старом зеркале.. Она явно видит лицо,. Но оно не похоже ее вообще.. Жаль, с запутанной головой,.

Она пытается узнать свое отражение!

Проспавшая женщина.

встречает древнее зеркало;. ясно видит ее лицо-. другой реальности нет.. Тем не менее, она все еще принимает.

свое отражение за голову

Второй ранг описывает признание Абсолюта внутри " е посреди множества различных ситуаций в действии; вы видите все перед своими глазами как свое собственное подлинно чистое лицо, как если бы вы смотрели на свое лицо в зеркале ». То есть, в отличие от проницательности первого ранга, которое можно легко нарушить, у второго ранга больше постоянство перед лицом отвлекающих факторов. Однако видение абсолютного внутри относительного не распространяется на поведение человека по отношению к другим. Хакуин описывает, что в этот момент человек «не знаком с поведением бодхисаттвы и не понимает он понимает причинные условия для Страны Будды. Хотя у него есть ясное понимание Вселенской и Истинной Мудрости, он не может заставить сиять Чудесную Мудрость, которая постигает беспрепятственное взаимопроникновение множества дхарм ».

III: Исходящий из Абсолюта

Внутри в пустоте есть путь.

, ведущий прочь от пыли мира.. Даже если вы соблюдаете табу. на имя нынешнего императора,. Вы превзойдете того красноречивого в прошлом.

Кто заставил замолчать каждый язык..

В небытии есть дорога.

из праха;. просто постарайся не нарушить. нынешнее табу имя., и ты превзойдёшь. красноречие былых времен.

, который заставил замолчать каждый язык.

Этот ранг описывает поведение просветленных: «Просветленные существа не пребывают в состоянии результата, которого они достигли; из океана без усилий они излучают безусловное сострадание ».

IV: Достижение взаимной интеграции

Когда два клинка пересекаются,.

нет необходимости отступать.. Мастер фехтования. Подобен лотосу, цветущему в огне.. Такой человек имеет в себе.

парящий в небе дух.

Когда скрещиваются два лезвия,.

не нужно бежать;. эксперт подобен. лотосу в огне-. явно присутствует дух.

, самопроизвольно парящий.

Четвертый ранг описывает «бодхисаттву неукротимого духа», который »выходит на рынок протягивать руки, действовать для других ». Это мощное просвещенное поведение.« Это то, что называется быть в дороге, не выходя из дома, выходить из дома, не находясь в дороге. Это обычный человек? Это мудрец? Демоны и посторонние не могут различить такого человека; даже будды и мастера дзэн ничего не могут сделать ». Но даже это« нельзя считать местом, где можно сидеть в мире [...] Вы должны знать, что есть другой ранг, достижение в обоих ».

V: Единство Достигнутый

Кто осмелится сравняться с ним.

Ни в бытие, ни в небытие!. Все люди хотят уйти. Течение обычной жизни,. Но он, в конце концов, возвращается.

Сидеть среди углей и пепла.

Если вы не пойманы.

в бытии или небытии,. кто осмелится присоединиться к вам?. Все хотят покинуть. обычное течение,. но в конечном итоге. вы возвращаетесь.

и сидите в пепле.

Пятый ранг описывает «мягкую зрелость сознания». Согласно Секиде, этот ранг описан в случае 13 Мумонкан:

Однажды Токусан спустился в столовую, держа свои миски..

Сеппо встретил его и спросил: "Куда ты идешь со своими мисками?" Колокольчик не звонил, и барабан не звучал ». Токусан повернулся и вернулся в свою комнату.. Сеппо рассказал об этом Ганто, который заметил:« Токусан известен, но он не знает последнего слова ».. Токусан услышал об этом замечании и послал своего помощника за Ганто. «Ты не одобряешь меня?» - спросил он.. Ганто прошептал, что имеет в виду.. Токусан ничего не сказал в то время, но на следующий день он поднялся на трибуну, и вот! Он сильно отличался от обычного!. Ганто, направляясь к передней части зала, хлопнул в ладоши и громко засмеялся, сказав: «Поздравляю! Последнее слово осталось за нашим стариком!.

Отныне никто во всей стране не сможет его превзойти! "

Взаимодействие Абсолюта и Относительности
АбсолютногоОтносительного
ПрямойИзгиб
ОдинКоллектор
ИдентичныйРазличный
УниверсальныйОсобый
НоуменальныйФеноменальный
LiШи
АбсолютныйВнешний вид
ТемныйСвет
RiДжи
ЧангПьен
РеальныйКажущееся
ИдеальноеФактическое

Когда буддизм был представлен в Китае, доктрина Двух Истин вызвала путаницу. Китайское мышление восприняло это как ссылку на две онтологические истины: реальность существует двух модальностей. Доктрины природы будды и шуньята понимались как родственные Дао и даосскому небытию. Китайский буддизм спустя столетия Суньята означал лежащую в основе неизменную сущность реальности, недвойственность бытия и небытия.

В Мадхьямаке Две Истины - это две эпистемологические истины: два разных взгляда на реальность, относительная истина и абсолютная истина. Праджняпарамита-сутры и Мадхьямака подчеркивают недвойственность формы и пустоты: форма есть пустота, пустота есть форма, как говорится в сердечной сутре. Абсолютная истина Мадхьямаки - это истина о том, что все пусто (Шуньята ), то есть то, что лежит в основе неизменной сущности. Сама Шуньята также «пуста», «пустота пустоты», что означает, что сама Шуньята не составляет высшую или окончательную «сущность» или «реальность».

На основе их понимания Махаяны Махапаринирвана Сутры Китайцы полагали, что учение о природе будды было, как сказано в этой сутре, последним буддийским учением, и что существует существенная истина, стоящая выше Суньяты и Двух истин. Идея о том, что высшая реальность присутствует в повседневном мире относительной реальности, хорошо сочетается с китайской культурой, которая делает упор на приземленном мире и обществе. Но это не говорит о том, как абсолют присутствует в относительном мире:

отрицать двойственность сансары и нирваны, как это делает Совершенство мудрости, или логически продемонстрировать ошибку дихотомической концептуализации, как Нагарджуна не рассматривает вопрос об отношениях между сансарой и нирваной - или, в более философских терминах, между феноменальной и высшей реальностью [...] Каковы же тогда отношения между этими двумя сферами?

Ответ на этот вопрос дает такие схемы, как Пять разрядов и Изображения Оксердинга. Для «абсолютного» и «относительного» используются различные термины.

См. Также
Примечания
Ссылки
Источники

Печатные источники

Интернет-источники

Дополнительная литература
  • Боллетер, Росс (2014), Пять рангов Дуншана: ключи к просветлению, Саймон и Шустер
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-20 07:33:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте