Feuilleton

редактировать

A feuilleton (Французское произношение: ; a уменьшительное из французского : feuillet, лист книги) изначально было своего рода приложением к политической части французских газет, состоящий в основном из неполитических новостей и сплетен, литературы и художественной критики, хроники новейших мод, эпиграмм, шарад и прочих литературных мелочей. Термин фельетон был изобретен редакторами французского Journal des débats ; Жюльен Луи Жоффруа и Бертин Старший, в 1800 году. Фельетон был описан как «разговоры о городе», и современный англоязычный пример формы - « Раздел «Разговоры о городе» в The New Yorker.

В английских газетах этот термин вместо этого стал обозначать часть серийного рассказа, напечатанного в одной части газеты. Жанр фельетона в его французском понимании со временем был включен в английские газеты, но не упоминался как фельетон.

В современном французском языке слово feuilleton приобрело значение «мыльная опера ».

Немецкие газеты до сих пор используют этот термин для обозначения своих литературных и художественных разделов. В польском термин (felieton) относится к разновидности op-ed, обычно написанной автором, регулярно появляющимся в каждом выпуске (или каждом другом выпуске и т. Д.) Публикации. и занимают то же место, часто на первой или последней странице.

Содержание
  • 1 История
    • 1.1 С.Дж. Перельман
  • 2 Стиль
  • 3 Ссылки в литературных произведениях
  • 4 Общая информация
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Библиография
История
Страница из финской газеты Helsingfors Dagblad (1889), на которой изображен фельетон «первого этажа».

Приложение под названием «Feuilleton» впервые появилось 28 января 1800 г. в Журнале des Debats журнал. Слово «фельетон» означало «лист» или, в этом смысле, «клочок бумаги». Вскоре приложение стало постоянной рубрикой, посвященной вопросам развлечений и культуры. Важно отметить, что английский термин «столбец» означает как часть статьи, так и жанр прессы.

Оригинальные фельетоны обычно не печатались на отдельном листе, а просто отделялись от политической части газеты строчкой и печатались меньшим шрифтом. Поэтому в 19 веке во Франции слот прозвали «цокольным этажом».

В 1836 году парижская газета La Presse впервые начала распространять отдельный лист из газеты под названием «Feuilleton», в который были включены предметы культуры. Это французское развитие идеи впоследствии было подхвачено директором Die Presse в Вена, и вскоре «Feuilleton» стал широко использоваться в нескольких других газетах в Вене.

На рубеже XIX и XX веков традиционная связь названия «фельетон» с конкретным местом в журнале ослабла. С этого момента термин «фельетон» ассоциировался только с текстовыми свойствами публикации.

Изменения в функционировании термина «фельетон» не оказали большого влияния на традиционные черты жанра. Газеты, со своей стороны, сохранили свою цикличность, и признаком этого является публикация серии статей всегда в одной и той же части журнала с дополнительным использованием различных способов обозначения его цикличности (например, постоянные виньетки, заголовки столбцов, установленных форм набора и др.).

Выдающиеся внешние черты - это дополнительный способ для читателей идентифицировать фельетон как особый жанр, даже если его структурные особенности кажутся недостаточными для определения его как такового.

Радиоэквивалент фельетона - это фиксированная позиция слота во временной структуре передаваемой программы и использование различных видов стилизованных сигналов, таких как собственный голос автора, одно и то же название слота,

Французская форма остается довольно популярной в континентальной Европе, о чем свидетельствуют работы многих популярных чешских авторов, таких как Ян Неруда, Карел Чапек и Людвик Вакулик.

Помимо Франции, Россия, в частности, культивировала фельетонный жанр с 19 века, и слово фельетон приобрело в русском языке общее значение сатирического произведения. язык.

В польской терминологии прессы термин feuilleton (польский: felieton) означал регулярную, постоянную колонку в журнале, где были эпизоды романов, серийные публикации в прессе (например, «Хроники» автора Болеслав Прус в "Курьер Варшавский") и другие материалы на развлекательные и культурные темы.

Такое определение и использование столбца до сих пор используется в терминологии немецкой и французской прессы.

На идише фельетон обычно имел юмористический и неформальный тон. Двумя известными писателями фельетонов на идиш были Шолом-Алейхем и Тункелер Йосеф Тункель.

С. Дж. Перельман

Сочинения С. Дж. Перельман проникнуты чувством насмешки, иронии и насмешки и часто использовал в качестве темы собственные злоключения. Перельман назвал эти произведения фельетонами, а себя он назвал фельетонистом.

Тон фельетонов Перельмана сильно отличался от тех набросков неумелого «маленького человека», пытающегося справиться с жизнью, которые часто создавали Джеймс Тербер и другие нью-йоркские писатели той эпохи. Тем не менее, его ссылки на самого себя, как правило, были остроумно самоуничижительными - например, «прежде, чем они сделали С.Дж. Перельмана, они сломали шаблон». Хотя часто и вымышленные, очень немногие из набросков Перельмана были именно короткими рассказами.

Стиль

Фельетон - это писательский жанр, обеспечивающий большую журналистскую свободу в том, что касается его содержания, композиции и стиля. ; текст является гибридным, что означает использование различных жанровых структур, как журналистских, так и литературных. Характерной чертой колонны также является отсутствие группы фиксированных элементов, находящихся в сильной структурной связи.

Тематическая область фельетонной колонки всегда актуальна, уделяя особое внимание культурным, социальным и моральным вопросам. Акцентированная и активная роль обозревателя как субъекта повествования также является очень важной характеристикой этого жанра. Тон его написания обычно рефлексивный, юмористический, ироничный и, прежде всего, очень субъективный в отношении выводов, оценок и комментариев по определенной теме.

В отличие от других распространенных журналистских жанров стиль фельетона очень близок к литературному. Его характерная черта - легкость и остроумие, о чем свидетельствует игра слов, пародия, парадокс и юмористические гиперболы. Лексика обычно не нейтральна, преобладают сильно эмоционально нагруженные слова и фразы.

Современный пример формы можно найти в литературном онлайн-журнале PANK в его колонке A Forsley Feuilleton.

Ссылки в литературных произведениях

В романе Игра в бисер (1943) романиста , лауреата Нобелевской премии Германа Гессе, нынешняя эпоха охарактеризована и описана как «Эпоха фельетонов». В романе Гессе этот так называемый век фельетона, рассматриваемый ретроспективно из будущего научного общества под названием Castalia, обычно, но не просто изображается как имеющий высокомерный, банальный или запутанный характер, связанный с произвольный и примитивный характер общественного производства до исторической развязки, которая привела к созданию Касталии. Буржуазный фельетон Belle Époque, особенно во Франции в период дела Дрейфуса, а также фашистской Германии служили для осуществления Kulturpolitik; они устанавливали нормы и вкусы, способствовали формированию социальной идентичности и часто выражали скрытый антисемитизм. «Гласперленшпиль» был написан во время Второй мировой войны, и Гессен отчасти отреагировал на эти реальные исторические события. В романе Максима Горького «Фома Гордеев» персонаж Ежов описывается как писатель-фельетон.

Общая информация
См. Также
  • Портал журналистики
Ссылки
Библиография
  • Дианина, Катя. «Фельетон: повседневный путеводитель по общественной культуре в эпоху великих реформ», Славянский и восточноевропейский журнал, Vol. 47, No. 2 (Summer, 2003), pp. 187–210.
Последняя правка сделана 2021-05-20 14:48:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте