Дочери Праха

редактировать
Дочери Праха
Дочери праха poster.png Афиша театрального релиза
РежиссерДжули Дэш
ПродюсерЛиндси Лоу. Джули Дэш. Артур Джафа. Стивен Джонс
АвторДжули Дэш
В главной ролиКора Ли Дэй. Барбара О. Альва Роджерс. Трула Хузьер. Умар Абдуррахамн. Адиса Андерсон. Кейси Мур
МузыкаДжон Барнс
КинематографияАртур Джафа
РаспространяетсяKino International
Дата выхода‹См. TfM›
Продолжительность112 минут
СтранаСША
ЯзыкГулла, Английский
Бюджет$ 800 000

Дочери пыли - это независимый фильм 1991 года , сценарий, режиссер и продюсер которого - Джули Дэш - первый полнометражный фильм афроамериканца. oman театрально распространялся в США. Действие происходит в 1902 году. В нем рассказывается история трех поколений женщин Галлах (также известных как Гичи) из семьи Пазан на острове Святой Елены, когда они готовились покинуть остров. юга Соединенных Штатов и на север.

Фильм получил высокую оценку критиков за пышную графику, диалоги Галлы и нелинейное повествование. В ролях участвуют Кора Ли Дэй, Алва Роджерс, Барбара-О, Трула Хузьер, Вертамаэ Гросвенор и Кейси Мур. Съемки проходили на острове Святой Елены в Южная Каролина. «Дочери пыли» были отобраны для участия в драматическом конкурсе Sundance 1991 года. Режиссер-постановщик Артур Джафа получил главный приз в области кинематографии. Этот фильм также известен тем, что стал первым фильмом афроамериканки, получившим широкое распространение в кинотеатрах.

Дэш написал две книги о Daughters of the Dust, одну о создании фильма в соавторстве с Тони Кейд Бамбара и Белл Хукс и один роман, продолжение которого разворачивается через 20 лет после сюжета фильма. В 2004 году фильм был отобран для сохранения в Национальном реестре фильмов США Библиотекой Конгресса как «культурно, исторически или эстетически значимый». К своему 25-летнему юбилею Daughters of the Dust была восстановлена ​​и переиздана в 2016 году Cohen Media Group.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Cast
  • 3 Производство
    • 3.1 Разработка
    • 3.2 Кастинг
    • 3.3 Диалог и структура повествования
    • 3.4 Основная фотография
    • 3.5 Пост-продакшн
    • 3.6 Релиз
  • 4 Прием
  • 5 Реставрация и переиздание
  • 6 Награды и номинации
  • 7 Книги по теме
  • 8 См. Также
  • 9 Ссылки
  • 10 Внешние ссылки
Сюжет

Действие «Дочери праха» происходит в 1902 году среди членов семьи Пазант, жителей острова Галлах которые живут в Ибо-Лэндинг на острове Датоу (остров Сент-Саймонс ), у побережья Джорджии. Их предки были привезены сюда как порабощенные люди много веков назад, и островитяне разработали язык, известный как гулла или креольский английский на Си-Айленде, и культуру, креолизованную западноафриканцами .>Ибо, йоруба, киконго, Менде и тви происхождение, а также культуры и языки Британских островов, с общая разновидность английского в данном случае является надстройкой. Уникальная культура и язык порабощенных народов, сформировавшаяся в условиях относительной изоляции крупных плантаций на островах, сохранились с течением времени. Их диалог ведется на креольском языке гулла.

Рассказанный Нерожденным младенцем, будущей дочерью Эли и Эулы, на голос которой повлияли рассказы ее предков, фильм представляет поэтические визуальные образы и круговые повествовательные структуры, представляющие прошлое, настоящее и будущее Гуллы, большинство из которых собираются отправиться на материк и перейти к более современному, «цивилизованному» образу жизни. Древние обычаи и история африканских предков представлены матриархом общины Нана Пизант, практикующей африканские духовные ритуалы. Нана говорит своей семье, когда она просит их помнить и чтить своих предков, отправляющихся в новое путешествие: «Мы два человека в одном теле. Последний из старых и первый из нового».

Противоположные кузены, Виола, набожный христианин, и Желтая Мария, свободный дух, которая привезла своего возлюбленного Трулу из города, прибывают на остров на лодке из своих домов на материке для последнего ужина со своей семьей. Желтая Мэри планирует уехать в Новую Шотландию после своего визита. Г-н Снид, фотограф с материка, сопровождает Виолу и делает портреты островитян, прежде чем они навсегда оставят свой образ жизни. С этими повествованиями переплетается брачный разрыв между Эли и его женой Эулой, которая вот-вот должна родить после того, как ее изнасиловал белый мужчина на материке. Эли борется с тем фактом, что будущий ребенок может не принадлежать ему, и его мать заставляет его поддерживать связь со своими предками. Нерожденный ребенок Илая и Эула рассказывает фильм, прослеживая наследие до ее рождения.

Между этими повествованиями разворачиваются истории нескольких других членов семьи. Среди них Хаагар, двоюродный брат, который находит старые духовные верования и провинциализм острова «вспять» и с нетерпением ждет возможности уйти в более современное общество с его образовательными и экономическими возможностями. Ее дочь Иона мечтает быть со своим тайным любовником Сент-Жюльеном Ластчайлдом, коренным американцем чероки, жителем острова. Ластчайлд вручает Ионе письмо, в котором признается в своей преданности в день отъезда Ионы и просит ее остаться с ним.

Пока женщины готовят традиционную еду для праздника, в которую входят бамия, ямс и моллюски, приготовленные на пляже, мужчины собираются поблизости группами, чтобы поговорить и поиграть в игры. Дети и подростки играют в игры, совершают религиозные обряды на пляже и изучают Библию с Виолой. Желтая Мэри и Эула связаны как пережившие изнасилование. Билал Мухаммад, двоюродный брат, которого считают Ибо, но родом из Французской Вест-Индии, ведет мусульманскую молитву. Нана пробуждает духов предков семьи, которые работали на островных плантациях индиго. Нана сочетает в себе силу своих предков с Библией Виолы как символом старого и нового. Эула и Эли раскрывают историю и фольклор восстания рабов и массового самоубийства в лагере Игбо. Члены семьи Пазан принимают окончательное решение покинуть остров для начала новой жизни или остаться и сохранить свой образ жизни. Желтая Мэри решает остаться на острове вместе с Эли и Эулой. В слезах Иона спрыгивает с отходящей лодки, когда Ластчайлд едет за ней верхом. Другой член семьи сдерживает Хаагар, когда она зовет ее дочь. Остальные члены семьи смотрят, как большинство крестьян наконец уезжают.

В ролях
  • Кора Ли Дэй в роли Наны Пизант - матриарха семьи Пизан, решившей остаться на острове.
  • Адиса Андерсон в роли Эли Пизана - внука Наны, разрывающегося между путешествием на север и остается на острове.
  • Альва Роджерс в роли Юлы Пизан - жены Эли, которую изнасиловал белый мужчина и сейчас она беременна.
  • Кей-Линн Уоррен в роли нерожденного ребенка - дух Эулы. неродившийся ребенок, который является дочерью Эли, повествует большую часть фильма и волшебным образом появляется в виде молодой девушки в некоторых сценах до ее рождения.
  • Кейси Мур в роли Хаагара Пазан - волевой внучки Наны, которая ведет миграцию на север.
  • Шерил Линн Брюс в роли Виолы Пизан - одна из внучок Наны, она уже переехала в Филадельфию и стала пылкой христианкой.
  • Томми Хикс в роли мистера Снида - A фотограф из Филадельфии, нанятый Виолой, чтобы запечатлеть жизнь семьи на острове, прежде чем они уедут на север.
  • Бахни Терпин в роли Ионы Пазан - Хаагара дочь, влюбленная в Сент-Джулиана, коренного американца, который не покинет остров.
  • М. Кочиз Андерсон в роли Святого Жюльена Ластчайлда.
  • Барбара-О в роли Желтой Мэри - еще одна внучка Наны, она возвращается из города, чтобы в последний раз посетить остров и свою семью вместе со своим возлюбленным Трулой. 97>
  • Трула Хузье в роли Трулы - молодого любовника Желтой Марии.
  • Умар Абдуррахман в роли Билала Мухаммада - практикующего мусульманина и столпа островного сообщества.
  • Корнелл Ройал в роли «папы» Мак Пазан - Патриарх семьи.
Производство

Разработка

Первоначально задуманный в 1975 году, Дэш планировал снять короткометражный фильм без диалогов в качестве визуального описания подготовки семьи Гулла. покинуть свой Си-Айленд и начать новую жизнь на Севере. Она была вдохновлена ​​семьей своего отца Гулла, которая перебралась в Нью-Йорк в начале 20 века во время Великой миграции афроамериканцев из южных штатов. Ее повествовательные формы также были вдохновлены произведениями Тони Моррисон, Элис Уокер и Мелвилла Херсковица. По мере того, как история развивалась более 10 лет, Даш прояснила свое художественное видение и вместе с Артуром Джафой, ее оператором и сопродюсером, она собрала короткометражный фильм для использования в маркетинге.

Первоначально ее отвергли руководители Голливуда, поскольку это должен был быть ее первый полнометражный фильм. Дэш сказала, что они думали, что это «слишком отличается», поскольку она думала, что их реакция была частью систематического исключения чернокожих женщин из Голливуда. Упорствуя, Дэш наконец получил 800 000 долларов финансирования от PBS 'American Playhouse в 1988 году.

Кастинг

С обеспеченным финансированием, Dash и директор по кастингу Лен Хант, бросили несколько ветеранов независимого кино для чернокожих на различные роли в знак признательности за проделанную ими работу и те жертвы, которые они принесли ради работы в независимых фильмах. Она также наняла в основном афроамериканскую команду. Учитывая, что она выбрала главных актеров, которые были членами профсоюза. Несколько человек, не являющихся членами профсоюзов, были выбраны из-за их знакомства с языком гулла. Также были наняты профсоюзы. Бюджет Dash в 800 000 долларов был очень маленьким.

Диалог и структура повествования

Для аутентичности и поэзии персонажи с острова говорят на диалекте гулла. Рональд Дейз, автор «Воспоминаний о наследии Си-Айленда» (1987), был наставником ее актеров по диалекту, ни один из которых не знал Гуллу в начале постановки.

Повествовательная структура нелинейна, что объясняет Дэш:

Я не хотел рассказывать историческую драму об афроамериканках так, как я видел другие драмы. Я решил работать с другим типом повествовательной структуры... [и] что типичная ориентированная на мужчин западная структура повествования не подходит для этого конкретного фильма. Так что я позволил истории раскрыться и раскрыть себя так, как африканская Галла расскажет ее, потому что это часть нашей традиции. История разворачивается на протяжении этих полутора дней в различных эпизодах. Он разворачивается и возвращается. Это другой способ рассказать историю. Это совершенно другое, новое.

Главный фотограф

Оператор-постановщик Артур Джафа начал съемки на месте на острове Св. Елены и острове Охоты у побережья Южной Каролины. Основная фотосъемка длилась 28 дней, большая часть времени была потрачена на съемку на открытом воздухе, например, на пляже, перед деревенскими домами или в глубине страны, где дом Наны находится недалеко от кладбища острова. Декорации, включая хижины, кладбище и причал для фигурных скульптур на Гавани Игбо, были построены в основном с использованием материалов, которые Гулла имел в наличии на момент написания истории. В костюмах изображены женщины в длинных ярких белых платьях цвета индиго. Большинство крупных планов в фильме изображены на женщинах, и большинство диалогов говорят женщины и девушки.

Во время съемок на Хантинг-Айленде, команда была эвакуирована в Чарльстон, Южная Каролина, чтобы избежать приближающегося Ураган Хьюго. Хьюго сменил трассу и нанес прямой удар по Чарльстону, нанеся исторический ущерб.

Пост-продакшн

Монтаж начался в январе 1990 года, и на создание фильма ушел почти год. Dash решил не использовать субтитры, предпочитая, чтобы аудитория была погружена в язык. Саундтрек был написан Джоном Барнсом и представляет собой смесь перкуссии Synclavier с традиционными инструментами, включая ближневосточный сантур, африканскую бату и говорящие барабаны.

Release

Daughters of the Dust, показанный в кинофестивале «Сандэнс» в 1991 году, где он был номинирован на приз Большого жюри и получил премию «За выдающиеся достижения в кинематографии». Он был выпущен Kino International - первым художественным фильмом афроамериканки, который будет показан в театральных постановках в Соединенных Штатах.

Прием

Фильм открылся в январе 1992 г. и получил в основном одобрение критиков.. The Boston Globe назвал его «Завораживающим... фильмом, богатым лицами, голосами и движениями [черных женщин]».

The New York Times высоко оценила медленный темп фильма и «завораживающую визуальную красоту», отметив при этом, что это Нетрадиционная структура повествования порой затрудняла понимание сюжетом персонажей. Критик Стивен Холден сказал, что отдельные истории в фильме сформировали «широкое переплетение, в котором ткань повседневной жизни, от приготовления еды до ритуального воспоминания, в конечном итоге более значима, чем любой из возникающих психологических конфликтов». Он приветствовал Даша как «поразительно оригинального режиссера».

Роджер Эберт назвал фильм тональной поэмой и подчеркнул диалект Гуллы в сценарии: «Тот факт, что некоторые диалоги намеренно сложны, не расстраивает, но утешительно; мы расслабляемся, как дети на семейном пикнике, не понимая всего, но чувствуя себя как дома с его выражением ".

После переиздания в 2016 году обзор The Village Voice дал высокую оценку «потрясающие мотивы и картины, иконография, казалось бы, взята из снов, а также из истории и фольклора». Критик Guardian Питер Брэдшоу назвал фильм «таинственным, фантастическим, а иногда и сказочным», сравнивая его с Чеховым или спектакль «Буря» Шекспира.

Фильм имеет 98% -ный рейтинг одобрения на Тухлые помидоры на основе 41 отзыва со средневзвешенным значением 8,08 / 10. Консенсус сайта гласит: «Дочери пыли обращаются к своим весомым темам с прекрасными визуальными эффектами и легким, поэтическим оттенком, предлагая оригинальный, захватывающий взгляд на в значительной степени неизведанный уголок американской культуры».

Несмотря на положительные отзывы, обещание блестящей кинокарьеры не сбылось для Дэш. Она пришла к выводу, что руководители отрасли не уверены в нетрадиционной форме фильма, заявив в 2007 году, что «Голливуд и ведущее телевидение все еще не совсем открыты для того, что я могу предложить». Тем не менее, фильм по-прежнему находил отклик у критиков и зрителей, и Дэш продолжил продуктивную телевизионную карьеру.

Библиотека Конгресса добавила «Дочери пыли» в Национальный реестр фильмов в 2004 году, отметив его статус как первый полнометражный фильм афроамериканки, получивший широкое распространение в кинотеатрах, назвав его «вызывающим воспоминания, эмоциональным взглядом на семью, эпоху и место».

Реставрация и переиздание

К своему 25-летнему юбилею Cohen Media Group восстановила «Дочери пыли» для показа на кинофестивале в Торонто в 2016 году и театрального выпуска. Когда весной того же года популярный визуальный альбом Бейонсе Lemonade вышел в эфир на HBO и в Интернете, критики отметили, что Lemonade сделал несколько визуальных отсылок к Daughters of the Dust. В современном взгляде Бейонсе молодые женщины, некоторые в длинных белых платьях, идут к пляжу или устраиваются на крыльце деревенской островной хижины. Это почтение привлекло внимание к фильму в статьях для Vanity Fair, Rolling Stone, NPR и Essence, а также других средств массовой информации. С новым успехом фильм «Дочери пыли» был повторно выпущен в кинотеатрах в ноябре вместе с новым трейлером и постером.

Награды и номинации
Книги по теме

Дэш написал две книги, связанные с дочерьми of the Dust:

  • В соавторстве с Тони Кейдом Бамбарой и Белл Хрюком, «Дочери пыли: Создание фильма афроамериканской женщины» (1992). В книгу включен сценарий.
  • Дочери пыли: Роман (1997), продолжение, действие которого происходит через 20 лет после отрывка, описанного в фильме. Амелия, юная студентка антропологии, выросшая в Гарлеме, отправляется на Морские острова, чтобы встретиться с родственниками своей матери и узнать об их культуре. Роман был выбран в 2011 году для «Программы одной книги» публичной библиотеки округа Чарлстон.
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-17 14:20:19
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте