Эта статья о стихотворении Уильяма Батлера Йейтса. Для песни Дика Фаррелли см. Остров Иннисфри. Озерный остров Иннисфри
Я встану и пойду, и пойду в Иннисфри, И там построят небольшую хижину из глины и прутьев ; Девять бобовых рядов у меня там будет, улей для медоносной пчелы, И жить один на пчелиной поляне. И у меня будет немного покоя там, ибо покой приходит медленно, Падает с утренней пелены туда, где поет сверчок; Там полночь мерцает, и полдень - пурпурное сияние, И вечер полон крыльев пеленки. Я встану и уйду, потому что всегда днем и ночью я слышу, как вода в озере плещется у берега тихими звуками; Пока я стою на проезжей части или на сером тротуаре, я слышу это в глубине души.
«Озерный остров Иннисфри» иллюстрирует стиль кельтского возрождения : это попытка создать форму поэзии, которая была ирландской по происхождению, а не той, которая придерживалась стандартов, установленных английскими поэтами и критиками. Он получил признание критиков в Великобритании и Франции. Стихотворение фигурирует в ирландских паспортах.
СОДЕРЖАНИЕ
1 Справочная информация
2 Анализ
3 Музыкальные настройки
4 В других СМИ
5 См. Также
6 Ссылки
7 Внешние ссылки
Фон
У. Б. Йейтс (без даты)
Иннисфри - необитаемый остров в Лох-Гилле в Ирландии, недалеко от которого Йейтс проводил лето в детстве. Йейтс описывает стихотворение, вдохновленное «внезапным» воспоминанием о его детстве, когда он шел по Флит-стрит в Лондоне в 1888 году. Он пишет: «У меня все еще было амбиции, сформировавшиеся в Слайго в подростковом возрасте, - жить в подражании Торо. на Иннисфри, маленьком острове в Лох-Гилле, и, прогуливаясь по Флит-стрит, очень тоскующий по дому, я услышал легкий звон воды и увидел фонтан в витрине магазина, который балансировал на своей струе шариком, и начал вспоминать воду из озера. Внезапно вспомнилось мое стихотворение «Иннисфри», моя первая лирика, в которой что-то в ритме моей собственной музыки. Я начал ослаблять ритм как бегство от риторики и той эмоции толпы, которую вызывает риторика, но я только понял смутно и иногда, что я должен для своих специальных целей использовать только общий синтаксис. Пару лет спустя я не смог бы написать эту первую строчку с ее традиционным архаизмом - «Встань и иди» - или инверсию последней строфы. "
Анализ
Поэма из двенадцати строк разделена на три четверостиший и является примером более ранних лирических стихов Йейтса. Стихотворение выражает тоску оратора по тишине и спокойствию Иннисфри, проживая в городской среде. Он может убежать от городского шума и убаюкать его «вода в озере, плещущаяся с тихими звуками у берега». На этом маленьком острове он может вернуться к природе, выращивая бобы и заводя пчелиные ульи, наслаждаясь «пурпурным сиянием» вереска в полдень, звуками птичьих крыльев и, конечно же, пчелами. Он даже может построить хижину и оставаться на острове так же, как Торо, американский трансценденталист, жил на Уолденском пруду. При жизни Йейтса, к его досаде, это было одно из его самых популярных стихотворений, и однажды его прочитали (или спели) в его честь две (или десять, по разным данным) тысячи бойскаутов. Первый катрен говорит о потребностях тела (пище и кров); второй - потребностям духа (мира); заключительный катрен - это встреча внутренней жизни (памяти) с физическим миром (серый мостовой).
Сиэтл, штат Вашингтон, группа Fleet Foxes упоминает острова Иннисфри во многих других песнях, включая «The Shrine / An Argument», «Isles» и «Bedouin Dress».
Американский композитор Бен Мур также написал декорацию к стихотворению.
Другой музыкальный сеттинг представлен в Branduardi canta Yeats (издано Edizioni Musicali Musiza, 1986), сочиненном и сыгранном Анджело Брандуарди в переводе Луизы Заппа.
Майкл МакГлинн из ирландской группы Anúna аранжировал это как хоровое произведение: его запись включена в альбом Anúna Invocation.
Популярные настройки стихотворения были сделаны Джуди Коллинз и братьями мечта.
Австралийский музыкант Пол Келли исполняет версию своего альбома 2013 года Conversations with Ghosts.
Шуша Гуппи записала для своего альбома This is the Day версию без сопровождения аккомпанемента (United Artist Records, 1974).
"Озерный остров Иннисфри" является частью цикла песен "5 песен на стихи В. Б. Йейтса", составленного голландским композитором Каролин Девили.
Музыкальное оформление этого стихотворения представлено в цикле песен « ДУБЛИН 1916», «Ирландская оратория» и « ПЕСНИ YEATS», составленных Ричардом Б. Эвансом (издано Seacastle Music Company, 1995).
В фильме Малышка на миллион, режиссер Клинт Иствуд, Фрэнки Данна (изображаемый Иствуд) читает первые два четверостишия на Маргарет Фицджеральд ( Хилари Суонк ) в больнице после того, как в бою, где ее шея сломана.
В кульминационной сцене из фильма « Три и выход» Томми читает стихотворение прямо перед тем, как его сбивает поезд.
Действие фильма Джона Форда « Тихий человек» (1952), получившего премию «Оскар», разворачивается в «Инисфри» и явно берет стихотворение Йейтса как один из основных подтекстов.
У хард-рок-группы сэра лорда Балтимора есть песня "Lake Isle of Innersfree", предположительно вдохновленная стихотворением Йейтса. Он появляется на их LP Kingdom Come 1970 года.
В песне "The Shrine / An Argument" сиэтлской инди-фолк-группы Fleet Foxes Innisfree упоминается в финальном тексте песни: "Неси меня в Иннисфри, как пыльцу на ветру". Группа также упоминает Innisfree в своей песне «Bedouin Dress» на том же альбоме, часто повторяя: «Один день в Innisfree, однажды это мой там» и «Просто чтобы снова побывать в Innisfree».
В песне « Yeats 'Grave» ирландской группы The Cranberries есть строчка, которая гласит: «И ты сидишь здесь со мной, на острове Иннисфри».
Стихотворение вдохновило Филипа Гейтса на создание «Озерного острова» для гобоя и фортепиано.
Народный певец, автор песен и актер Гамильтон Кэмп выпустил красивую версию под названием "Innisfree" на своем альбоме Paths of Victory 1964 года на лейбле Elektra Records.
В своем дебютном романе « Призрак» британский писатель Дэвид Митчелл цитирует первые два катрена в главе «Лондон» и последний в главе «Чистый остров».
Третья книга из серии произведений Николаса Фрилинга «Анри Кастанг» - « Лейк-Айл» с явной ссылкой на стихотворение Йейтса.
Дж. Б. Пристли завершает свое эссе 1932 года «У Терстона», заявляя, что наблюдение за бильярдным матчем в Терстон-холле «настолько близко к острову Иннисфри, насколько мы можем добраться в пределах ста миль от Лестер-сквер».
Южнокорейский косметический бренд Innisfree получил свое название от стихотворения.
Канадская певица и автор песен Кристин Феллоуз упоминает, что читала Йейтса курицам в песне «Альманах старой девы», поет «кто не хотел бы просыпаться на острове Иннисфри / гадить на этой шумной поляне, как он?»
Шотландский поэт-песенник и музыкант Джеки Левен выпустил альбом под названием For Peace Comes Dropping Slow (1997), Haunted Valley - переиздан Cooking Vinyl (2004). Название происходит от первой строки второго катрена.
В песне "Bedouin Dress" американской инди-фолк-группы Fleet Foxes есть несколько отсылок к Innisfree. Робин Пекнольд, солист группы / автор песен, поет во втором куплете: «И поверьте мне, это непросто, когда я оглядываюсь назад / Все, что я взял, я скоро верну / Просто чтобы снова быть в Иннисфри / Все сирены за рулем я за кормой / Просто чтобы снова быть в Innisfree. »Более того, песня включает (и завершает) припев:« One day at Innisfree / One day that my there ».