Талеб Амоли

редактировать
Мухаммад Амоли
Taleb Amoli poets.jpg
Поэт-мистик
Родился16 век - 1586. Амол, Иран
Умер17 век - 1627. Кашмир или Лахор
Почитались вдинастии Сефевидов. Империя Великих Моголов
Под влияниемНима Йошидж. Индийский стиль
Традиция или жанрМистик. Поэзия. Математик. Каллиграфия
Основные работыПоэтический суд (Газаль)

Мухаммад ибн Абдулла Талеб Амоли, известный как Талиб Амули и Талиб Амоли (Персидский : طال ب آملی, также известный как Ашуб, Аташ, Талеба и Малек Аль Шоара Талеб) (род. Мазандаран 1586 - ум. Индия 1627) Иранский Табари поэт был из начала 17 века. Он был поэтом-лауреатом императора Великих Моголов Джахангира с 1629 года до своей смерти. Его поэзия написана в «индийском стиле» персидского языка. Сборник стихов (диван) и поэма Талиб и Зохре - это произведения, которые остались от него сегодня. Тот факт, что он читал в своих стихах математику, геометрию и философию, говорит о том, что он получил хорошее образование. Он также известен как хороший каллиграф.

Талеб сыграл решающую роль в быстрой трансформации поэтического стиля в начале 17 века. Его творчество дало волю тенденции к концептуализму (фэнтези) в «свежем стиле» (позже известному как индийский стиль), который начал проявляться поколением раньше в поэзии Накири и Орфи. В то же время он придал новую жизненную силу общепринятым образам и общепринятым идиомам, исследуя их полное образное значение - процедуру, которую сам Талеб открыто называет своим ṭarz-e esteʿāre (метафорический стиль). Талеб поступил на службу к Джахангиру около 1616 года и был назначен на пост поэта-лауреата (Малек ош-Шо'ара) в 1619 году. Его стихи Газели очень похожи на Хафеза.

Талеба по поэтам Фирдоуси и Омар Хайям, является третьим поэтом по количеству стихов среди иранских поэтов. Талеба, количество куплетов в опубликованном комплексе приближается к 23000. Талеб была похоронена на территории Тадж-Махала по адресу Шах Джахан, когда она умерла. Место захоронения Талеба неизвестно.

Содержание
  • 1 Поэма
  • 2 См. Также
  • 3 Примечания
  • 4 Ссылки
Поэма

ما به استقبال غم کشور به ور می‌رویم چون ز پا محروم میمانیم با سر میرویم

صد ره این ره رفتهایم و بار دیگر میرویم العطشگویان به استقبال ساغر میرویم

چون به پا رفتن میسر نیست ما را سوی دوست نامه میگردیم و با بال کبوتر میرویم

. کنون کز مو به مویم اضطراب تازه میریزد نسیمی گر وزد اوراقم از شیرازه میریزد

لب عیشم به هر عمری نوایی میزند اما زبان شیونم هردم هزار آوازه میریزد

دلی دارم که در آغوش مرهم زخم ناسورش نمک می‌گوید و میازه بر خمیازه می‌ریزد

عجب گر نقشبندی‌های صبر ما درست آید که عشق این درست آید که عشق این رحت د که عشق این رحت د ع این رحت د د ان رحت د د авторы

  • Персидская литература
  • Заметки
    • Элементы семантической двусмысленности в поэзии Талиба Амоли
    • Факультет литературы и гуманитарных наук - Literate.ut.ac
    • Сетевой комплекс Книга Gisoom
    Ссылки
    Последняя правка сделана 2021-06-09 08:30:47
    Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
    Обратная связь: support@alphapedia.ru
    Соглашение
    О проекте