Ритуальный Декалог - это список законов в Exodus 34: 11–26. Эти законы аналогичны Кодексу Завета, за ними следует фраза «десять заповедей » (иврит : עשרת הדברים aseret ha-dvarîm, в Исход 34:28 ). Хотя фраза «Десять заповедей» традиционно интерпретировалась как относящаяся к совершенно другому набору законов, в Исход 20: 2–17 многие ученые полагают, что вместо этого она относится к Ритуальному Десятисловию, найденному двумя стихами ранее.
Критические исследователи Библии понимают, что два свода законов имеют разное авторство. Ранние ученые, приняв предложение Иоганна Вольфганга фон Гете, противопоставили «Ритуальный» Декалог «Этическому» Десятисловию Исхода 20: 2–17 и Второзаконие 5: 6–21, тексты, более известные как Десять заповедей. Полагая, что Библия отражает сдвиг со временем от акцента на ритуале к этическому, они утверждали, что Ритуальный Декалог был составлен раньше, чем Этический Декалог. Более поздние ученые утверждали, что это были фактически параллельные разработки: Этический Декалог был поздним дополнением к Исходу, скопированным из Второзакония, или что Ритуальный Декалог был более поздним из двух, консервативной реакцией на светский Этический Декалог. Некоторые исследователи Библии называют стихи в Исходе 34 «малым кодексом Завета», поскольку он, кажется, представляет собой сжатую версию Кодекса Завета в Исходе 20:19 - 23:33 ; они утверждают, что небольшой кодекс Завета был составлен примерно в то же время, что и Декалог Исход 20, но либо выполнял различные функции в рамках израильской религии, либо отражает влияние других древних религиозных текстов Ближнего Востока.
от греческого названия Десяти Заповедей, δέκα λόγοι (déka lógoi; «десять терминов»), перевод с иврита עשרת הדברים (асерет ха-дварим «десять предметов / терминов»).
Ритуальный декалог оформлен в контексте того, что Бог заключает завет с Израилем:
Это единственное место в Библии, где фраза «Десять заповедей» обозначает набор заповедей.
В то время как ортодоксальный иудаизм и христианство считают, что оба набора содержат одни и те же десять заповедей, некоторые ученые определяют стихи 11-26 как альтернативные «десять заповедей», которые они называют «ритуальным» декалогом.. Для этих ученых термины «ритуальный декалог» и «этический декалог» являются способом различения альтернативных надписей десяти заповедей.
Заповеди Ритуального Десятисловия расширены в Кодексе Завета, который встречается до него в Торе и, таким образом, производит впечатление краткого изложения важных моментов в Торе. Код. Большинство исследователей библейской критики считают, что Кодекс Завета изначально был отдельным текстом Торы, и поэтому существует много споров относительно связи между Ритуальным Десятисловием и Кодексом Завета. По сути, есть две позиции, ни одна из которых не подтверждается убедительно, либо доказательствами, либо рядом ученых:
документальная гипотеза идентифицирует Ритуальный Декалог как работу Джахвиста из Иудейского царства, и Кодекс Завета как кодекс Элохиста из Царства Израиль, оба написаны независимо. Однако это не отвечает на вопрос о том, как эти тексты были связаны, просто то, что Ритуальный Декалог распространялся в Иудее, а Кодекс Завета в Израиле. Документальная гипотеза частично объясняет взаимосвязь Ритуального Декалога с Этическим Декалогом и почему вместо Этического Декалога на двух таблицах, когда Моисей поднимается на гору, написан Ритуальный Декалог, чтобы получить Этический Декалог. записан во второй раз.
Документальная гипотеза утверждает, что тексты яхвистов и элохистов сначала были объединены редактором, создав текст, называемый просто JE, таким образом, что теперь он гласит, что Бог продиктовал Кодекс Завета, который был написан на камне, Моисей впоследствии разбил эти камни при происшествии с золотым тельцом, и поэтому ему пришлось вернуться и получить новый набор с набором заповедей, Ритуальный Декалог, похожий на первый. В рамках этой реконструкции другой писатель, Жреческий источник, позже обиделся на части JE и переписал его, отбросив историю о золотом тельце и заменив Ритуальный Декалог новым (этическим) декалогом, изначально основанным на на нем, но взяв заповеди и из других источников, и заменив Кодекс Завета обширным новым сводом законов, помещенным после Десятисловия по повествовательным причинам, большинство из которых составляет большую часть мицвот в Левит.
Затем реконструкция предполагает, что столетие спустя еще один писатель, Девтерономист, возразил против священнического источника и переписал его еще раз, но в другом стиле: серии воспоминаний., выпустив вторую, немного отличающуюся копию Этического Декалога, и повторно представив золотого тельца. Представленный с такими расходящимися версиями одного и того же события, более поздний редактор, как полагают, объединил все три версии - JE, священнический источник и Deuteronomist, вместе. JE и священнический источник были перемежены вместе, изменив JE так, что теперь это был Этический Декалог, который был написан на первом наборе табличек и впоследствии уничтожен. Изменение путем тщательного сопоставления тонко подразумевало, что второй набор табличек также получил Этический, а не Ритуальный Декалог, несмотря на то, что текст гласил, что сразу после Ритуального Десятисловия
Кроме того, что он появился в Исход 34:28, где «[т] обычно это отсылка к Десяти заповедям в Исходе 20», фраза асерет ха-дварим также встречается в Второзаконии 4:13, где он связан с Десятью заповедями Второзакония 5, и в Второзаконие 10: 4.
Ритуальный Декалог, Исход 34: 11–26 | Этический Декалог, Исход 20: 2–17 | Этический Декалог, Второзаконие 5: 6– 21 |
---|---|---|
11 Смотри, что я тебе сегодня приказываю. Видите, я прогоню перед вами Амореев, Хананеев, Хеттеев, Ферезеев, Евийцев и Иевусеев. 12 Берегитесь, чтобы не заключать завета с жителями земли, в которую вы идете, иначе она станет для вас сетью. 13 Вы должны разрушить их жертвенники, сломать столбы их и вырубить их священные столбы 14 (ибо вы не должны поклоняться никакому другому богу, потому что Господь, чье имя ревнивое, есть ревнивый Бог). 15 Не заключайте завета с жителями земли, ибо, когда они будут заниматься проституцией перед своими богами и приносить жертвы своим богам, кто-нибудь из них пригласит вас, и вы будете есть от жертвы. 16 И вы возьмете жен из их дочерей для своих сыновей, и их дочери, которые занимаются проституцией перед своими богами, заставят ваших сыновей также проституировать перед своими богами. 17 Не делайте литых идолов. 18 Соблюдайте праздник пресного хлеба. Семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, во время, назначенное в месяце Авив; ибо в месяце Авиве вы вышли из Египта. 19 Все, что первым открывает утробу, принадлежит мне, весь ваш мужской скот, первенец коров и овец. 20 первенца осла выкупите ягненком, или если не выкупите, то сломайте ему шею. Всех первенцев из сыновей твоих выкупай. Никто не должен предстать передо мной с пустыми руками. 21 шесть дней работай, а в седьмой день отдыхай; даже во время пахоты и во время жатвы будешь отдыхать. 22 Вы должны соблюдать праздник недель, первых плодов урожая пшеницы, и праздник сбора урожая в начале года. 23 три раза в год все мужеское население вашего мужского пола должно являться пред лицем Господа Бога, Бога Израилева. 24 ибо Я изгоню перед вами народы и расширю пределы ваши; никто не пожелает земли твоей, когда ты будешь трижды в году являться пред лицем Господа Бога твоего. 25 Не приноси крови жертвы Моей на закваске, и жертва праздника Пасхи не должна быть отложена до утра. 26 Лучшие из первых плодов земли твоей принеси в дом Господа Бога твоего. Не вари козленка в молоке его матери. | 2 Я Господь, Бог ваш, вывел вас из земли Египетской, из дома рабства; 3 Нет других богов передо мной. 4 Не делай себе идола ни в виде чего-либо, что на небе вверху, или того, что на земле внизу, или того, что в воде под землей. 5 Не кланяйтесь им и не поклоняйтесь им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнивый, карающий детей за беззаконие родителей третьему и четвертому поколению отвергающих меня, 6 но проявляя непоколебимую любовь к тысячному поколению тех, кто люби меня и заповеди мои соблюдай. 7 Не произноси имени Господа, Бога твоего, неправомерно, ибо Господь не оправдает никого, кто злоупотребляет Его именем. 8 Помните день субботний и святите его. 9 шесть дней работай и делай все свои дела. 10 а день седьмой - суббота Господу, Богу твоему; вы не должны выполнять никакой работы - вы, ваш сын или ваша дочь, ваш раб мужского или женского пола, ваш скот или иностранец, проживающий в ваших городах. 11 ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; поэтому Господь благословил день субботний и освятил его. 12 Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. 13 Не убивай. 14 Не прелюбодействуй. 15 Не кради. 16 Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. 17 Не желай дома ближнего твоего; Не желай жены ближнего твоего, рабыни или рабыни, вола, осла или всего, что принадлежит твоему ближнему. | 6 Я Господь, Бог ваш, вывел вас из земли Египетской, из дома рабства; 7 других богов у тебя не будет до меня. 8 Не делай себе идола ни в виде чего-либо, что на небе вверху, или того, что на земле внизу, или того, что в воде под землей. 9 Не кланяйтесь им и не поклоняйтесь им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнивый, карающий детей за беззаконие родителей третьему и четвертому поколению отвергающих меня, 10 но проявляя стойкую любовь к тысячному поколению любящих меня и заповеди мои соблюдай. 11 Не произноси имени Господа, Бога твоего, неправомерно, ибо Господь не оправдает никого, кто злоупотребляет Его именем. 12 Соблюдайте день субботний и святите его, как повелел вам Господь, Бог ваш. 13 шесть дней работай и делай все свои дела. 14 А день седьмой - суббота Господу, Богу твоему; вы не должны выполнять никакой работы - вы, или ваш сын, или ваша дочь, или ваш мужчина или рабыня, или ваш вол, или ваш осел, или какой-либо ваш домашний скот, или иностранец, проживающий в ваших городах, так что ваш мужчина и женщина раб может отдыхать так же хорошо, как и вы. 15 Помни, что ты был рабом в земле Египетской, и Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и простертою; поэтому Господь, Бог ваш, повелел вам соблюдать день субботний. 16 Почитай отца твоего и мать твою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы продлились дни твои и чтобы хорошо тебе было на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. 17 Не убивай. 18 и не прелюбодействуй. 19 и не кради. 20 и не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. 21 и не желай жены ближнего твоего. Ни дома ближнего твоего, ни поля, ни рабыни, ни вола, ни осла, ни чего-либо, что принадлежит ближнему твоему. |
Некоторые ученые, обратив внимание на Исход 34:10 : «Тогда сказал Господь: 'Я заключаю завет с вами'», - отмечают, что законы Исход 34 представляется более короткой и иначе организованной версией Кодекса Завета (Исход 20: 22–23: 33 ). Они подразделяются на «Кодекс малого завета» (Исход 34) и «Кодекс большого завета» (Исход 20–23). Эти взгляды не исключают друг друга. Аарон (2006), например, обсуждает, как «Декалог Исход 34», представленный как Десять Заповедей, представляется переработкой Кодекса Завета. Действительно, Х.Л. Гинзберг считал, что Ритуальный Декалог был вставкой, и что фраза «Десять Заповедей» в Исходе 34:28 первоначально относилась к части Кодекса Завета, Исход 23: 10– 27, который он назвал Первым Ритуальным Декалогом.
Кодекс Малого Завета, Исход 34: 11–26 | параллельный раздел Кодекса Большого Завета, Исход 23: 10– |
---|---|
11 Обратите внимание на то, что я повелеваю вам сегодня. Видите, я прогоню перед вами Амореев, Хананеев, Хеттеев, Ферезеев, Евийцев и Иевусеев. | 22 Но если вы внимательно прислушаетесь к его голосу и сделаете все, что я говорю, то я буду врагом вашим врагам и врагом вашим врагам. 23 Когда мой ангел идет впереди вас и приводит вас к амореям, хеттеям, перизитам, хананеям, хивитянам и иевусеям, и я изгоняю их, |
12 не заботьтесь о том, чтобы заключите союз с жителями земли, в которую вы идете, иначе она станет для вас сетью. 13 Снеси жертвенники их, столбы их сокруши и священные столбы их срубишь 14 (ибо не поклоняйся никакому другому богу, потому что Господь, чье имя ревнив, есть Бог ревнитель)). 15 Не заключайте завета с жителями земли, ибо, когда они будут заниматься проституцией перед своими богами и приносить жертвы своим богам, кто-нибудь из них пригласит вас, и вы будете есть от жертвы. 16 И вы возьмете жен из их дочерей для своих сыновей, и их дочери, которые занимаются проституцией перед своими богами, заставят ваших сыновей также проституировать перед своими богами. | 32 Не вступай в союз с ними и их богами. 33 не будут жить в вашей земле, или они заставят вас согрешить против Меня; ибо если вы поклоняетесь их богам, это наверняка станет для вас ловушкой. 24 Не поклоняйся богам их, не служи им и не поступай по делам их; но ты полностью свергнешь их и сокрушишь столбы их. 13 Будьте внимательны ко всему, что Я сказал вам. Не называйте имена других богов; не позволяйте им слышаться на ваших устах. |
17 Не делайте литых идолов. | |
18 Соблюдайте праздник опресноков. Семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, во время, назначенное в месяце Авив; ибо в месяце Авиве вы вышли из Египта. | 15а Соблюдайте праздник пресного хлеба; как Я повелел тебе, ешь пресный хлеб семь дней в назначенное время месяца Авив, ибо в это время ты вышел из Египта. |
19 Все, что первым открывает утробу, принадлежит мне, весь ваш мужской скот, первенец коров и овец. 20a Первенца осла выкупайте ягненком, или, если не выкупите, сломайте ему шею. Всех первенцев из сыновей твоих выкупай. | |
20b Никто не должен предстать передо мной с пустыми руками. | 15b Никто не должен предстать передо мной с пустыми руками. |
21 шесть дней работай, а в седьмой день отдыхай; даже во время пахоты и во время жатвы будешь отдыхать. | 10 шесть лет засевай землю свою и собирай урожай ее; 11 а в седьмой год дайте ему отдохнуть и полежать под паром, чтобы могли есть бедные из вашего народа; и то, что они оставляют, дикие животные могут есть. То же поступай и с виноградником своим и с оливковым садом. 12 Шесть дней делай свою работу, а в седьмой день отдохни, так что твой вол и твой осел могут получить облегчение, и твой доморощенный раб и пришелец, живущий здесь, могут получить отдых. |
22 Соблюдайте праздник недель, первых плодов урожая пшеницы и праздник собирания урожая в начале года. | 16 Соблюдайте праздник жатвы, первых плодов труда ваших, всего того, что вы сеете на поле. Соблюдайте праздник сбора урожая в конце года, когда собираете с поля плоды своего труда. |
23 Трижды в году все мужеского пола должны являться пред лицем Господа Бога, Бога Израилева. 24 ибо Я изгоню перед вами народы и расширю пределы ваши; никто не пожелает земли твоей, когда ты будешь трижды в году являться пред лицем Господа Бога твоего. | 17 Трижды в году все мужеского пола будут являться пред лицем Господа Бога. |
25 Не приноси крови жертвы Моей на закваске, и жертва праздника Пасхи не должна быть отложена до утра. | 18 Не приноси крови жертвы Моей ни с чем квасным, и тук праздника Моего не оставляй до утра. |
26 Лучшие из первых плодов земли твоей принеси в дом Господа Бога твоего. Не вари козленка в молоке его матери. | 19 Лучшие из первых плодов земли твоей принеси в дом Господа, Бога твоего. Не вари козленка в молоке его матери. |