Налахян

редактировать
Средневековая гуджаратская повествовательная поэма Премананда Бхатта Титульный лист Налахяна, отредактированный и опубликованный Нармадом в 1874 году

Налахян (гуджаратское произношение: ; английский: Сказание о Нале) - средневековый гуджарати акхьяна (длинная повествовательная поэма ), написанная гуджаратским поэтом 17-го века Преманандом Бхаттом (1649–1714). Одно из самых популярных произведений Премананда, оно пересказывает историю мифического индуистского царя Нала и его царицы Дамаянти. Благодаря махинациям Кали, воплощения сил зла, Нала и Дамаянти отправляются в изгнание, разделены, и каждый подвергается серии испытаний и обращений. Наконец, когда Кали уходит, они воссоединяются и возвращаются к своему прежнему счастью.

Хотя сюжет во многом основан на Налопахьяне в Махабхарате, Премананд добавляет несколько эпизодов собственного изобретения. Основная тема Налахяна - пафос, и произведение отражает индуистский идеал супружеской жизни.

Содержание
  • 1 Фон
  • 2 Персонажи
  • 3 Сюжет
  • 4 Прием
  • 5 Редакции
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Фон
Статуя Премананда, Факультет искусств, М. С. Университет, Вадодара

Премананд Бхатт был профессиональным чтецом мифических историй. Он выбрал события из старых текстов и реконструировал их, добавив новые инциденты. Налахян воссоздает и адаптирует Налопахьяну, или историю царя Налы и его царицы Дамаянти, в главе 27 Вана Парва, третьей парвы (книги) Махабхараты. Премананд сочетает мифическую историю с современными элементами, чтобы приблизить ее к своей аудитории. Произведение написано в 1685 году.

Персонажи

Главные герои поэмы:

  • Бханумати - тетя Дамаянти
Сюжет

Слава Налы вдохновляет его двоюродного брата и главнокомандующий Вирсен, чтобы принять жизнь аскета . Нала - холостяк, так как не может найти подходящего партнера. Услышав это, приезжий мудрец, Нарада, воспевает хвалу дочери Бхимака из Видарбхи. Нала, охваченная любовью, идет в лес, чтобы сублимировать свои сексуальные желания. Там он ловит золотого лебедя, мужчину пары. Самка лебедя проклинает Налу, говоря: «Пусть твоя жена тоже страдает разлукой и так же рыдает».

Лебедь обещает вернуться к Нале, если сначала будет позволено попрощаться со своей женой, новорожденным сыном, и мать. Нала доверяет лебедю и отпускает его. Лебедь возвращается, верный своему слову, и они становятся друзьями. Нала просит помощи у лебедя в завоевании благосклонности Дамаянти. Лебедь отправляется в королевство Бхимак, обещая результаты в течение месяца. Обнаружив Дамаянти во дворцовом саду, он восхваляет достоинства Налы и его царственные черты. Дамаянти умоляет лебедя обеспечить ее брак с Налой. Лебедь дает ей обещание и улетает обратно к Нале с хорошими новостями. Он дает Нале яркое описание красоты Дамаянти и уверяет его, что приглашение Дамаянти вскоре последует. Работа выполнена, лебедь улетает. Бхимак объявляет сваямвара (древнеиндийская практика, при которой девушка выбирает мужа из списка женихов), на котором Дамаянти должен выбрать своего мужа из числа собравшихся принцев.

Мудрец., Нарада, идет к богам небес, Индре, Варуне, Агни и Яме. Он описывает им красоту Дамаянти и соблазняет их посетить сваямвару. Нала отправляется в Кунданпур в Видарбхе на сваямвару. Увидев этого красивого молодого человека, боги удручены. Все четверо принимают форму браминов, получают обещание от Налы, раскрывают свою истинную личность и отправляют Налу в Дамаянти в качестве посланника, чтобы уговорить ее выйти замуж за одного из них. Связанный своими обещаниями, Нала одевается как йог и отправляется в Дамаянти в качестве посыльного. В своем сердце Дамаянти уже выдала себя замуж за Налу и поэтому не обращает внимания на убедительные слова посланника. Затем четыре бога принимают форму Налы и переходят к сваямваре. Дамаянти недоумевает, увидев сразу пять нала. Боги проклинают друг друга в своей зависти и становятся посмешищем. Чтобы смутить их еще больше, Нарада приводит на сцену жен богов. Наконец, Дамаянти со слезами на глазах умоляет их, говоря, что они похожи на отца. Боги, довольные, дарят Нале пять даров и благословляют ее, говоря: «Пусть из твоих рук исходит бессмертие». Затем Нала и Дамаянти женятся.

Нарада также искушает Кали и Двапара, спутника Кали, соревноваться в сваямваре. Они опаздывают и решают отомстить Нале за свое поражение. Годами они не могли причинить вред праведному царю. Наконец, воспользовавшись небольшой оплошностью Налы в отношении его физической чистоты, Кали входит в его тело. Кала и Двапар соблазняют двоюродного брата Налы, Пушкара, чтобы захватить королевство Налы, натравливая Нала и Пушкару друг против друга в игре в кости, которую Пушкара выигрывает с помощью Кали.

Нала и Дамаянти отправляют свои дети к бабушкам и дедушкам по материнской линии и уходят в лес. Там Кали делает для них жизнь невыносимой. Нала ловит три рыбы, которые он оставляет Дамаянти, пока тот ловит еще больше. Благословение богов возвращает рыб к жизни, и они прыгают обратно в озеро. Нала возвращается с пустыми руками и безуспешно. Он думает, что Дамаянти съел рыбу, оставив его голодным, и они ссорятся. Он не верит ее истории и просит ее вернуться к родителям.

Нала покидает Дамаянти, пока она спит, Раджа Рави Варма

Кали появляется в виде огромного журавля. Нала использует свою одежду, чтобы попытаться поймать журавля, и при попытке теряет единственную одежду. Дамаянти делится с ним своей одеждой. Ночью лицо Дамаянти напоминает Нале о происшествии с рыбой. Он также помнит ее достоинства и разрывается между двумя противоречивыми эмоциями. Кали имеет форму ножа. Нала с помощью ножа разрезала их общую одежду пополам и убегает, оставив Дамаянти в густом лесу.

Пока он идет, Нала сожалеет о том, что оставил Дамаянти, и начинает плакать. Он спасает Каркотаку, кобру, от бушующего огня, но кобра кусает его, превращая Налу в Бахуку, уродливую. Кобра рассказывает свою историю. Он утешает Налу, говоря, что безобразие поможет ему пройти инкогнито, и дает ему три одежды, которые вернут его красоту при ношении. Нала, как Бахука, идет в Айодхью. Там он становится всадником царя Ритупарны, так как он является экспертом в области лошадей и знает Ашва-мантру, священный текст о мастерстве верховой езды.

В лесу Дамаянти вопит и плачет, ища Налу. Питон ловит и частично проглатывает ее ногу. Охотник убивает змею и спасает ее. Он пытается прикоснуться к Дамаянти, видя ее красоту, но она проклинает его, и охотник сгорает дотла. Дамаянти приютила группа странствующих торговцев, но Кали заставляет их поверить, что она ведьма, и они ее избивают. Наконец, Дамаянти прибывает в город своей тети Бханумати, где остается горничной. Ее ложно обвиняют в краже ожерелья, но Дамаянти молится Богу и проклинает вора. Кали, прятавшаяся в нише над дверью, убегает, оторвав деревянный колышек и уронив ожерелье на пол. Увидев это, королева и ее дочь просят прощения.

Судев, брамин, посланный родителями Дамаянти на ее поиски, прибывает в город. Судев узнает Дамаянти и раскрывает ее тете. Семья тети сожалеет и, теперь проявляя должное уважение, отправляет Дамаянти к отцу с Судева в качестве сопровождения. Дамаянти отправляет Судева на поиски Налы, поручив ему петь секреты ее жизни. В Айодхье Бахука странно отвечает на эти стихи. Услышав это, Дамаянти снова отправляет Судева в суд Ритупарны, храня это в секрете от своих родителей. Судев сообщает, что на следующий день будет вторая сваямвара для Дамаянти.

С помощью Бахуки, знающего Ашва-мантру, Ритупарна на следующий день достигает дворца Дамаянти. По пути Бахука и Ритупарна обмениваются знаниями об Ашва-мантре и математике. Сила этих двух наук отгоняет злую Кали. Ритупарна не подозревает об этом изменении. Услышав о хороших и злых качествах Кали, Нала позволяет Кали поселиться на дереве бешада и запрещает ему входить в его царство. Дамаянти испытывает Бахуку различными способами, в том числе с помощью даров богов, пытаясь установить его настоящую личность. Наконец, она отправляет к нему детей, и это дает ей четкое подтверждение, что он Нала. Эти двое счастливо воссоединились.

Прием

Налахян - самое популярное поэтическое произведение Премананда в гуджаратской литературе. Критик Мансукхлал Джавери писал, что Налахян «определенно» был лучшим ахьяном в гуджаратской литературе, добавив, что Премананд наилучшим образом раскрывает юмор и пафос сказки.

По мнению критика. Чиманлал Триведи, основная мысль этой истории - Каруна (пафос ). По его словам, Налахян отражает индуистский идеал супружеской жизни.

Издания
НазваниеГод публикацииРедакцияПримечания
Махакави Премананд Крут Налахьяна (Cantos С 1 по 25)1905 (6-е изд.)Дамубхай Даябхай Мехта,. Чхаганлал Тхакурдас МодиС критическими и пояснительными примечаниями и очерком из жизни поэта
Махакави Премананд Крут Налахьяна (Песни 26-50)1926Чхаганлал Тхакурдас МодиС критическими и пояснительными примечаниями и очерком из жизни поэта
Налахьяна, Премананд Крут 1873Подготовлено для старшеклассников 5-го и 6-го классов
Премананд Крут Налахьяна 1886Подготовлено для учеников 3-го класса (гуджарати и английский язык)), с глоссарием сложных слов
Бхатт Премананд Крут Налахян 1886 (3-е изд.)Нармад Студенческое издание
Литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-31 08:44:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте