Юлиус Клапрот

редактировать
Юлиус Клапрот
Юлиус Клапрот.jpg Юлиус Клапрот
Родившийся ( 1783-10-11 ) 11 октября 1783 г. Берлин
Умер 28 августа 1835 г. (1835-08-28) (51 год) Париж
Национальность Немецкий
Известен Способствует превращению восточноазиатских исследований в научные дисциплины с критическими методами
Научная карьера
Поля Лингвистика, история, этнография, письмо, ориентализм и исследования

Генрих Юлиус Клапрот (11 октября 1783 - 28 августа 1835) был немецким лингвистом, историком, этнографом, писателем, востоковедом и исследователем. Как ученый, ему приписывают наряду с Жан-Пьером Абель-Ремюза важную роль в превращении восточноазиатских исследований в научные дисциплины с критическими методами.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Имя
  • 2 Жизнь
  • 3 Работы
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Дальнейшее чтение
Имя

Х. Дж. Клапрот был обычно известен как Юлиус или Юлиус фон Клапрот. Его имя также ошибочно появляется как «Юлиус Генрих Клапрот».

Жизнь

Клапрот родился в Берлине 11 октября 1783 года в семье химика Мартина Генриха Клапрота, которому приписывают открытие четырех элементов, включая уран.

Молодой Клапрот в самом начале своей жизни посвятил свою энергию изучению азиатских языков и опубликовал в 1802 году свой Asiatisches Magazin (Веймар 1802–1803). Вследствие этого его вызвали в Санкт-Петербург и устроили там в академию. В 1805 году он был членом посольства графа Головкина в Китае. По возвращении он был отправлен академией на Кавказ для этнографических и лингвистических исследований (1807–1808 гг.), А затем в течение нескольких лет работал в академии для подготовки восточных публикаций. В 1812 году переехал в Берлин.

В 1815 году он поселился в Париже, а в 1816 году Гумбольдт добился для него от короля Пруссии звания и жалованья профессора азиатских языков и литературы с разрешением оставаться в Париже до тех пор, пока это было необходимо для публикации его произведений. Он умер в Париже 28 августа 1835 года.

Клапрот был востоковедом или «азиатологом» в том смысле, что он хорошо владел не только китайским, но и маньчжурским, монгольским, санскритом, турецким, арабским, персидским и даже кавказскими языками. Его широкий круг интересов включал изучение развития отдельных стран в их азиатском контексте, что контрастирует с ориентацией на специализацию 21 века.

Диссертация Клапрота 1812 года о языке и письменности уйгуров ( Abhandlung über die Sprache und Schrift der Uiguren ) была оспорена Исааком Якобом Шмидтом, который считается основателем монголоведения. Клапрот утверждал, что уйгурский язык был тюркским языком, что сегодня неоспоримо, в то время как Шмидт был убежден, что уйгурский язык следует классифицировать как « тангутский ».

Работает
Этот список неполный ; вы можете помочь, добавив недостающие элементы из надежных источников.

Библиография Клапрота насчитывает более 300 опубликованных статей.

Его великая работа Asia Polyglotta (Париж, 1823 и 1831 гг., Со Спрахатласом) не только послужила резюме всего, что было известно по этой теме, но и послужила новой отправной точкой для классификации восточных языков, особенно языков Российской Империи.. Однако в значительной степени его работы теперь вытеснены.

Маршрут китайского путешественника (1821), ряд документов в военных архивах Санкт - Петербурга, представляемая странствия Джорджа Людвига фон, а также аналогичные серии, полученные от него в зарубежном офисе в Лондоне, все считается поддельной.

Среди других работ Клапрота:

  • Reise in den Kaukasus und Georgien in den Jahren 1807 и 1808 (Галле, 1812–1814; французский перевод, Париж, 1823)
  • Geographisch-Historische Beschreibung des ostlichen Kaukasus (Веймар, 1814 г.)
  • Tableaux Historiques de l'Asie (Париж, 1826 г.)
  • Memoires relatifs a l'Asie (Париж, 1824–1828 гг.)
  • Таблица исторической, географической, этнографической и политической жизни Кавказа (Париж, 1827 г.)
  • Vocabulaire et grammaire de la langue georgienne (Париж, 1827 г.)

Клапрот был также первым, кто опубликовал на Западе перевод японской поэзии эпохи Тайка. Дональд Кин объяснил в предисловии к Nippon Gakujutsu Shinkōkai изданиям Манъёся :

«Один« посланник »( ханка ) к длинному стихотворению был переведен еще в 1834 году знаменитым немецким востоковедом Генрихом Юлиусом Клапротом (1783–1835). Клапрот, отправившись в Сибирь в поисках чужих языков, встретил нескольких японских потерпевших кораблекрушение, рыбаков вряд ли идеальные наставники для изучения поэзии 8-го века. Неудивительно, что его перевод был далеко не точным ».

Другие работы о Японии включают:

Смотрите также
Заметки
Рекомендации
дальнейшее чтение
Последняя правка сделана 2023-04-13 02:36:45
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте