Жан-Пьер Абель-Ремуса | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Родился | (1788-09-05) 5 сентября 1788. Париж, Франция | ||||||
Умер | 2 июня 1832 (1832-06-02) (43 года). Париж, Франция | ||||||
Национальность | француз | ||||||
Супруга(s) | Дженни Лекамус | ||||||
Научная карьера | |||||||
Области | Китайский язык, литература | ||||||
Учреждения | Collège de France | ||||||
Покровители | Сильвестр де Саси | ||||||
Известные ученики | Фульджанс Френель. Станислас Жюльен | ||||||
Китайское имя | |||||||
Китайский | 雷 暮 沙 | ||||||
| |||||||
Жан-Пьер Абель-Ремюза (5 сентября 1788 - 2 июня 1832) был французским синологом, наиболее известным как первый заведующий кафедрой китаеведения в Коллеже де Франс. Ремусат изучал медицину в молодости, но открытие китайского трактата о травах очаровало его китайским языком, и он провел пять лет, обучаясь его чтению. После публикации нескольких хорошо принятых статей на китайские темы в 1814 году в Collège de France была создана кафедра на китайском языке, и в нее поместили Ремюза.
Ремуса родился в Париж, 5 сентября 1788 г., получил медицинское образование, получив степень доктора медицины в 1813 году. Изучая медицину, Ремусат обнаружил китайский травяной трактат в коллекции аббата Терсана. и был сразу очарован этим. Он научился читать его, неустанно изучая традиционный китайский словарь Чжэнцзо тун. В 1811 году, по окончании пятилетнего обучения, он выпустил работу Essai sur la langue et la littérature chinoises (Очерк китайского языка и литературы) и статью по иностранным языкам среди китайцев, что обеспечило ему покровительство Сильвестр де Саси. В 1813 году Ремусат опубликовал эссе на латыни о природе китайских иероглифов и классических китайских под названием «Utrum Lingua Sinica sit vere monosyllabica? Disputatio philologica, in qua de Grammatica Sinica obiter agiture; autore Abelo de Remusat ".
Ранние публикации Ремуса укрепили его репутацию в академическом сообществе, и 29 ноября 1814 г. для него была открыта кафедра на китайском языке в Колледже де Франс. Эта дата или, альтернативно, дата его первой лекции (16 января 1815 г.) была названа «годом рождения [академической] синологии». Курс Ремуса на китайском языке в Коллеж де Франс был посвящен лекциям по грамматике и изучению классических текстов, таких как Священные документы (Шангшу), Лаоцзы (Дао Де Цзин), несторианская стела, а также китайское и маньчжурское издания повествований о жизни Конфуция. Его конспекты лекций в конечном итоге были отредактированы в виде книги по образцу более ранней грамматики Жозефа де Премара и опубликованы в 1822 году под названием Élémens de la grammaire chinoise, ou Principes généraux du Kou-wen ou style Ancient, et du Kouan- hou, c'est-à-dire, de la language commune généralement usitée dans l'empire chinois (Элементы китайской грамматики, или общие принципы гувен, или древнего стиля, и гуаньхуа, то есть общеупотребительный язык в Китайской империи). Эта работа была первым научным изложением китайского языка в Европе, и позже была отмечена Анри Масперо как «первая [работа], в которой грамматика была выделена, чтобы принять во внимание надлежащий дух китайского языка. язык, а не только как упражнение по переводу, где все грамматические формы европейских языков [...] навязывали свои индивидуальные образцы ».
Ремусат стал редактором Journal des savants в 1818 г. и основатель и первый секретарь Société asiatique в Париже в 1822 г.; он также занимал различные правительственные должности.
В 1826 году Ремусат опубликовал Iu-kiao-li, ou les deux cousines, римские китайцы (Yu Jiao Li, озаглавленный на английском языке как Iu-kiao-li: или, Два прекрасных кузена ), один из первых китайских романов, известных в Европе (хотя китайский оригинал - второстепенное произведение). Его прочитали Томас Карлайл, Ральф Уолдо Эмерсон, Гете и Стендаль. Список его работ приведен в книге Quérard France littéraire s.v. Rémusat. Его письма к Вильгельму фон Гумбольдту также представляют интерес.
Примерно в 1830 году Ремузату было поручено провести инвентаризацию китайских предметов, хранящихся во Французской королевской библиотеке, что вдохновило его на перевод библиографической книги. разделов Wenxian Tongkao, чтобы помочь европейским ученым в изучении китайских ученых. Он завершил первый том «Классики» в 1832 году, но заболел холерой и умер до того, как он был напечатан. Ремуса похоронен вместе со своей женой Дженни Лекамус - дочерью Жана Лекамуса, бывшего мэра Парижа - возле церкви Сен-Фаржо в Сен-Фаржо-Понтьери, Сена и Марна..
Большая часть приведенной выше библиографии была взята из Эмиля Шлагинтвейта, «Буддизм в Тибете», Приложение A, 1863.
Кроме того, практический и научный вклад Ремуса в обеспечение Незавершенные рукописи, посмертно опубликованные голландским японоведом Исааком Титсингом, заслуживают признательности. К этим произведениям относятся Нихон Одай Ичиран (日本 王 代 一 覧, «Таблица правителей Японии»), а также:
Чисхолм, Хью, изд. (1911). «Ремуса, Жан-Пьер Абель». Encyclopædia Britannica (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.