Хокаглиш | |
---|---|
Филиппинский гибридный хоккиен | |
salamtsam-oe или "EngChiLog" | |
Родом из | Филиппин |
Регион | Манила (сосредоточено в бинондо ) |
этнической принадлежности | китайских филиппинцах |
N активные носители | (более 100000 процитированных с 1945 г. по настоящее время) |
языковая семья | хоккиенский смешанный язык
|
система письма | неприменимо, язык устного контакта |
официальный статус | |
Официальный язык в | Неофициальный, язык меньшинств на Филиппинах. Бинондо, Метро Манила (lingua franca) и за рубежом |
Признанный язык меньшинств. в | Metro Cebu, Metro Bacolod, Iloilo |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Нет (mis ) |
Область, в которой говорят на хокаглише | |
Hokaglish (или Philippine Hybrid Hokkien, ), также известный среди местных жителей как Sa-lam-tsam oe (смешанный язык, Tai-lo : sann-lām-tsham-uē, ) - это устный контактный язык, в основном возникающий среди трех языков: (1) филиппинский хоккиенский китайский, (2) тагальский и (3) английский. (Среди других языков, имеющих относительное влияние, есть испанский, кантонский и другие местные периферийные языки.)
Обычно используется филиппинскими китайцами или китайскими филиппинцами, хокаглиш используется различными корпорациями, академическими учреждениями, ресторанами и религиозными учреждениями. Некоторые отмечают, что это результат необходимости поддерживать знание всех трех языков дома, в школе и в более широком филиппинском обществе. Хотя эта форма переключения кода используется китайскими филиппинцами в целом, она очень популярна среди молодого поколения (Циной ).
Термин хокаглиш - это портманто или смесь of Hokkien и Taglish, который представляет собой смесь тагальского и английского. Впервые он был записан в 2016 году.
Ранее считавшийся креольским, это может быть смешанный язык, похожий на светлый варлпири или гуринджи криол. считается гибридным английским или X-английским, что делает его одним из филиппинских английских.