Филиппинский английский

редактировать
диалект английского языка, родного для Филиппин

Филиппинский английский
Родной дляФилиппин
РегионЮго-Восточная Азия
Носители языка~ 28700 L1 носители (2005 UNSD). ~ 40 миллионов L2 носителей (Crystal 2003a)
Языковая семья Индоевропейский
ранние формыстарый Английский
Официальный статус
Официальный язык наФилиппинах
Коды языков
ISO 639-3
Glottolog Нет
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символов. Вводное руководство по символам IPA см. В .

филиппинский английский (аналогичный и связанный с американским английским ) - это любая разновидность из Английский родной для Филиппин, включая те, которые используются средствами массовой информации и подавляющим большинством образованных филиппинцев. Английский язык преподается в школах как один из двух официальных языков страны, второй - филиппинский (тагальский ). В связи с высокой степенью многоязычия Филиппин, переключение кодов, например, таглиш (тагальский английский с замешательством) и бислиш (английский пронизанный любым из висайских языков ) распространен во всех областях, от случайных до формальных.

Содержание

  • 1 История
    • 1.1 Филиппинский английский в сфере услуг
  • 2 Орфография и грамматика
  • 3 Словарь
    • 3.1 Слова, значения которых отличаются от стандартного английского
    • 3.2 Слова, выражения или употребления, характерные для филиппинского английского языка
    • 3.3 Аббревиатуры
  • 4 Фонология
    • 4.1 Согласные
    • 4.2 Гласные
    • 4.3 Акцент
    • 4.4 Произношение
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 Внешние ссылки

История

Филиппинцы впервые познакомились с английским языком когда британцы вторглись в Манилу и Кавите в 1762 году, но это занятие не имело длительного воздействия на англичан в стране. Национальная разновидность, называемая филиппинским английским, со временем возникла в результате американской колонизации и, возможно, была одной из самых быстроразвивающихся в постколониальном мире. Его происхождение как английского языка, на котором говорит большая часть населения Филиппин, можно проследить до введения в Америке государственного образования, преподаваемого на английском языке. Это было отмечено прибытием томаситов в 1901 году, сразу во время повторной колонизации после филиппинской революции в конце 19 века до начала 1900 года. После бурного периода колониального господства переходный период, филиппинские лидеры и элиты, а также американское колониальное правительство начали обсуждать формирование филиппинского национального языка. Сохранение высокого этнолингвистического разнообразия новой колонии было связано с низким проникновением испанского языка под властью Испании. Испанский был ограничен средством обучения для земельной элиты и дворянства. В конце испанской колонизации только 3-5% колониального населения могли говорить по-испански. Сохраняющееся влияние испанского языка на население в целом, тем не менее, оказало заметное влияние на лексическое развитие многих филиппинских языков и даже филиппинского английского языка в форме испанизма. Тагальский был выбран в качестве основы национального языка в 1937 году и с тех пор остается таковой. Он был переименован в Pilipino в 1959 году и Filipino в 1987 году. С успешным установлением государственного образования в американском стиле с использованием английского языка в качестве последующего средства обучения, более 20% населения Филиппин, как сообщалось, были мог понимать и говорить по-английски незадолго до начала середины 20-го века. Этот стремительный рост продолжился после Второй мировой войны, гораздо дальше благодаря филиппинским средствам массовой информации (например, газетная бумага, радио, телевидение), где английский также стал доминирующим языком, а также ратификацией действующей Конституции Филиппин в 1987, как филиппинский, так и английский были объявлены официальными языками.

Сегодня определенный филиппинский английский язык, как его формально называют на основе концепции всемирного английского языка известного лингвиста Брайя Качру, является признанной разновидностью английского языка с его отчетливыми лексическими, фонологическими и грамматическими особенностями ( со значительными различиями между социально-экономическими группами и уровнем образования, которые являются предикторами владения английским языком на Филиппинах). Поскольку английский язык прочно укоренился в филиппинском обществе, это было лишь вопросом времени, прежде чем он станет коренным и будет отличаться от английских разновидностей, встречающихся в Соединенных Штатах, Великобритании или других странах. Это, наряду с официальным введением концепции World Englishes (WE) для ученых, изучающих английский язык на Филиппинах, открыло шлюзы для исследований этого нового развивающегося английского языка, который с тех пор получил название филиппинского английского.

Филиппинский английский в секторе услуг

Изобилие англоговорящих и конкурентоспособные затраты на рабочую силу позволили Филиппинам стать предпочтительным местом для иностранных компаний, желающих открыть колл-центры и другие аутсорсинг. Знание английского языка является основным элементом отрасли колл-центров, и в 2005 году в America Online было 1000 человек на территории, которая раньше была авиабазой Кларк ВВС США в Анхелес-Сити, отвечая на 90% всей мировой запросы по электронной почте. Citibank осуществляет глобальное программирование банкоматов в стране, а Procter Gamble имеет более 400 сотрудников в Макати, центральном районе Манилы, которые выполняют работу вспомогательного офиса для своих Азиатские операции, включая финансы, бухгалтерский учет, управление персоналом и обработку платежей.

Приток иностранных студентов, в основном из Южной Кореи, также привел к росту числа центров изучения английского языка, особенно в Метро Манила., Багио, Метро Себу и Метро Баколод.

Орфография и грамматика

Филиппинские законы и судебные решения, за очень редкими исключениями, являются написано исключительно на английском языке. Английский также используется в высшем образовании, в вопросах религии, печатных и радиовещательных СМИ и в бизнесе. Самые образованные филиппинцы двуязычны и говорят на английском как на одном из своих языков. Для высокотехнологичных предметов, таких как сестринское дело, медицина, информатика и вычисления, английский язык является предпочтительным средством для учебников, общения и т. Д. Очень немногие предпочли бы высокотехнологичные книги на филиппинском или региональном языке. Фильмы и телешоу на английском языке обычно не дублируются на большинстве кабельных каналов, за исключением некоторых, таких как Tagalized Movie Channel.

, потому что английский язык является частью учебной программы с начальной до среднее образование, многие филиппинцы свободно пишут и говорят на филиппинском английском, хотя в произношении могут быть различия. Однако большинство школ на Филиппинах укомплектованы учителями, говорящими на филиппинском английском, и, следовательно, заметны заметные отличия от американского английского, от которого он произошел.

Филиппинский английский язык традиционно следует за американским английским орфографией и грамматикой (практически не имеющий сходства с британским английским языком), за исключением случаев, когда речь идет о пунктуации и датах. Например, запятая почти никогда не предшествует последнему элементу в перечислении (как в AP Stylebook и других руководствах по стилю в англоязычной журналистике в целом). За исключением некоторых очень свободно говорящих (например, ведущих новостей), даже в англоязычных СМИ даты также часто читаются с кардиналом вместо порядкового числа (например, «первый январь», а не «первый январь» или «первый январь»), даже если письменная форма такая же. В основном это связано с тем, что образованных филиппинцев учили кардинально считать английские числа, что перенесло это в их стиль чтения дат. При чтении обозначения даты «день-месяц-год», используемого в некоторых областях в правительстве (например, 1 января), оно может произноситься как «один январь», а не «первое января», или преобразовываться в «месяц-первое чтение» «январь». один". Однако иностранные граждане филиппинского происхождения могли продолжать читать даты на английском языке в соответствии с правилами страны их рождения.

Тавтологии, такие как избыточность и плеоназм, распространены, несмотря на то, что делается упор на их избегание, подчеркивая краткость и простоту составления предложений; они общие для многих говорящих, особенно среди старшего поколения. Возможное объяснение состоит в том, что учителей английского языка, приехавших на Филиппины, обучали старомодной грамматике, поэтому они распространяли этот стиль среди учеников, которых обслуживали. Примеры: «В данный момент» и «.. будет тот...» (или «... будет тот, кто будет...») вместо «сейчас» и «... будет... "соответственно - например," Я буду тем, кто пойду... ", а не" Я пойду... ".

Уровни учащихся начальной и средней школы обычно называют первый, второй класс и так далее, аналогично канадскому английскому, а не американскому первому, второму классу и т. д.

Словарь

Как историческая колония Соединенных Штатов, Филиппины В английской лексике большая часть словаря совпадает с лексикой американского английского, но также есть заимствования из местных языков и испанского, а также некоторые употребления, монеты и сленг, характерные для Филиппин. Из-за влияния испанского языка, филиппинский английский также содержит термины испанского происхождения, в том числе англицизации, некоторые из которых приводят к ложным друзьям, например «спасение ». Филиппинский английский также заимствовал слова из филиппинских языков, особенно местные названия растений и животных (например, «ampalaya », balimbing ) и культурные концепции без точных английских эквивалентов (например, килиг); некоторые заимствования из филиппинских языков вошли в общепринятый английский, например abaca и иланг-иланг.

. Некоторые термины используются только в некоторых регионах. Примеры: «Приносить еду домой с праздников», используется только в Висайских островах, и изможденный (полиция на мотоциклах), который используется только в Висайских островах и Минданао.

Слова со значениями, отличными от стандартного английского языка

Слово / фразаФилиппинский АнглийскийСтандартный английскийЗаметки
Расширенныйна время, опережающий стандартное времяСовременный
Художникактер / актриса
Бердипенис маленькая птичка ; гольф оценка на один балл ниже номиналаДетский сленг, популяризируется парокья ни Эдгар песней "Don't Tou ч Моя птичка ".
Жирный(прилагательное) подразумевая, или связанные с порнографии (как в полужирным шрифтом фильм и полужирным шрифтом звезда ); (Существительное) порнография(прилагательное) мужественное; храбрый
Затмение затмение; отключение электроэнергии внезапное падение напряжения
кабарестриптиз-клуб развлекательная программа в ресторане или ночном клубе
визитная карточкавизитная карточка визитная карточка
Определенный маркер выделения(частицы), указывающий на двусмысленность или анонимность известна, но не названа конкретно
Комедиярозыгрыш юмористический акт
Поездка на работу общественным транспортом между домом и работой
Курсколледж или университет программа получения степени отдельный предмет обучения программа
Крокодилкоррумпированный политик род рептилийПервоначально назывался офицерами полиции Филиппин, после коричневого цвета их униформы.
Диалектязыков Филиппин кроме филиппинских региональной разновидности языкаИз ошибочного переопределения термина, введенного Komisyon sa Wikang Филиппинский после объявления региональных языков в стране «диалектами» филиппинского. Считается неточным и уничижительным, а «региональный язык» считается правильным и правильным использованием в лингвистическом дискурсе.
Автодоммотель ; моторный трактир тип уличного кинотеатра ; тип автобуса ресторан, где еду обслуживает автохтон
Dusterпростой солнцезащитный костюм инструмент для уборки
отборочный раундгрупповой этап или регулярный сезон турнир на выбывание или двухматчевый матч Особенно в баскетбольных соревнованиях. Предварительный раунд также используется в футболе и волейболе.
Развлекайте, чтобы помочь или помочь (в корпоративном контексте, например, «Как я могу вас развлечь?» На «Чем я могу вам помочь)»развлечь
Финансовыегосударственный прокурор ; солиситор ; генеральный прокурор государственный служащий, отвечающий за контроль над государственными доходами в некоторых странахКальк испанской налоговой.
Gimmickнезапланированная ночь с друзьямиуловка; уловка
Поднимитесьсядьте в машинусадитесь (the автобус / джип)
Запрещение(закон) отводстрах или смущение, препятствующие естественному поведению; остановка или замедление химической реакции
Магазин барахла торговец металлоломом магазин, продающий в основном бывшие в употреблении товары по низким ценамТакже используется торговец металлоломом.
Пожизненное заключение затворничество на всю жизнь пожизненное заключение
Вредоносныйподразумевая сексуально извращенное поведениеимеющее плохие или злые намерения
маньякизвращенецкто-то, страдающий m аническое поведениеОт "сексуального маньяка ".
Отчество по материнской линии фамилия / фамилия или девичья фамилия второе имя Из адаптации филиппинских имен с использованием испанских обычаев именования в западную систему «имя-отчество-фамилия».
Мотельотель для свиданий ; мотель без правил ; секс-отель отель для автомобилистовТакже просто называется или используется в сочетании с «краткосрочным».
Ночной клубстриптиз-клуб общественное или частное учреждение, открытое в ночное время, чтобы предложить развлечения, еду, напитки, музыку и танцы
Откройтевключите (свет)включить / включить (свет)
Ротондакарусель ; круговое движение круговое зданиеОт испанской ротонды через филиппинские языки.
Регбиконтактный цемент ; резиновый клей ball sportОбобщенный товарный знак марки столярный клей от Bostik.
Salaгостиная или зал суда большой зал или приемный зал Заимствовано с испанского через филиппинские языки.
Спасение(существительное) суммарная казнь с участием человека, убитого бандой в некоторых местах и ​​брошенного трупом на большое пространство, такое как река, обочина дороги или пустырь; (глагол) убить человека аналогичным образом(существительное) акт спасения или извлеченияложного друга из испанского "salvaje " («дикий», через форму «салбахе» на филиппинских языках), по способу убийства жертв.
Скандаллюбительская порнография полемикаПервоначально называется знаменитости секс ленты.
сленг(прилагательное) указывает иностранного или сильного английского языка акцент (существительное) крайне неформальный язык
Spandrel софит Треугольное пространство между вершиной арки и прямоугольной рамкой. местная строительная промышленность для описания обычно металлических или гофрированных типов кровельных покрытий.
Подразделение закрытый жилой комплекс или названный жилой район с отличительным вкусомземельный участок, разделенный на участки
Салфеткабумажная салфетка или туалетная бумага впитывающая бумага; обычно относится к тканям для лица
Тога выпускному платью древнеримской одежде; см. также тога-вечеринка
сорванец лесбиянка мальчишеская девочка
трехколесный велосипед авто-рикша на мотоцикле и коляскетрехколесный велосипедВ Висайских островах, также используется для педалей.
тележкисамодельной тележки с ручным приводом (Великобритания); (США) трамвайВ регионе Бикол.
заместитель министра заместитель или помощник секретарязаместитель помощника секретаря
деревнязакрытое сообществонебольшое поселение

Слова, выражения или употребления, характерные для филиппинского английского языка

Слово / фразаАнглийское определение или их эквиваленты, понятные в большинстве вариантов английского языкаПримечания
американец или американобелый или европеоидЧаще используется сокращенный термин «кано», от Americano
Apartelleбюджетный отель, основанный на an квартира См. также condotel
Banana cue на вертеле приготовление бананов, посыпанное сахаром, приготовленное на гриле и поданное горячим
Спальное местосдавать в аренду спальню в частном доме, где арендная плата за нее оплачивается квартирантом или жильцом "
битвой с Будлом , собирающим еду ( обычно пансит, тушеный рис и сардины) подается на старых газетах или на банановых листьях объявление над столом и съеденное голыми руками группой людейРазработано PMA кадетами и не представляет подлинную филиппинскую культуру, а вместо этого символизирует братство и равенство членов PMA за счет того, что они едят одну и ту же еду независимо от ранга. От Вест-Пойнт сленг, означающий «любая вечеринка, на которой подают сладости (конфеты, торт, мороженое и т. Д.)».
Кадеттженщина кадет
Carnappingугон автомобилей ; угон автомобиля смесь автомобиля и похищение.
Угнетениесексуального поведения с предполагаемым телесным контактомЧасто ассоциируется с тихим поколением и бэби-бумеры филиппинцы.
гражданская одеждаповседневная одеждаОбычно в контексте, когда от человека не требуется носить униформу. Из полицейской терминологии, имея в виду полицейских в штатском.
Комфортная комната / CRобщественный туалет
Карантин сообщества A санитарный кордон или приказ о пребывании дома Разработан IATF-EID отличить серию блокировок из-за пандемии COVID-19 от военных блокировок в результате гражданских беспорядков или вооруженного конфликта, последний связан с военным положением. Сравните с малазийским английским приказом о контроле за движением или сингапурским мерой защиты выключателя.
Компьютерный магазинИнтернет-кафе Из неверного перевода компьютер.
Condotelбюджетный отель на базе кондоминиума См. Также апартель выше
Купонный купонвысокосортная бумага
Cutex лак для ногтей Универсальный товарный знак
Dine-inзакусочная
Дискотеканочной клуб Также диско-клуб или просто клуб.
Грязное мороженоеобычное мороженое, продаваемое уличными торговцами
Грязная кухня кухня, предназначенная для домашних работников Также встречается в домохозяйствах Западной Азии.
Eat-all-you-canall-you-can-eat Обычный, но не обязательно свойственный филиппинскому английскому языку.
Estafaмошенничество
Дополнительная услугаоргазм как часть эротического массажа, выполняемого массажистом; счастливый конец
филиппинское время / время Пинойпривычное опоздание филиппинцевстереотипно, но часто используется с юмором. См. Также время Хуана ниже
Государственная и контролируемая корпорация Государственное предприятие Часто сокращенно GOCC.
Зеленая шутканеприличный юмор ; сквернословие Кальк испанского чисте-верде. См. Также «зеленых» ниже
«зеленых »грязных; сексуальные мысли
Гротсад или придорожный храм, имитирующий пещеру и содержащий статую Пресвятой Девы Марии (в основном Богоматери Лурдской ), и иногда в сочетании с водным элементомИз священной пещеры в Лурд, Франция.
Ручная переноскаручная кладь ; ручная кладь
Высококровный сильно возмущенный
приказ о задержании и отбытиипреступное путешествие вступление
Holdupperграбитель; наездник
Пустотелый блокцемент, бетон или фундамент
Неформальный поселенецскваттер Также на территории неформального поселенца (трущобы или трущобы ).
Jeepney специально построенные общественные транспортные средства, первоначально сделанные из бывших в употреблении американских военных джипов
джоггеровспортивных штанов или спортивных штановЧасто являются частью физическое воспитание форма большинства школ на Филиппинах
Хуан таймпривычка приходить вовремя После Хуана дела Крус.
Похищенныйчеловек, который, вероятно, является целью похищения с целью выкупа за свое богатство и социальный статусСленг, часто употребляемый в шутку.
Kikay kitконтейнер, в котором хранятся женские косметические и туалетные принадлежности
Загрузите(существительное) предоплаченные кредиты; (глагол) пополнение
Мачо танцорстриптизерша в гей-баре
McDoMcD'sвырезка из Макдональдс. Также встречается в французском.
второстепенном предметефакультативном ; факультативный предметОбычно контрастирует с основным предметом, который является обязательным предметом основного.
Некрологическая службанекролог или мероприятие перед погребением, состоящее из панегириков и песен, особенно в честь умершей знаменитости или общественного деятеляИспользуется похоронными бюро. Вне этого контекста, впервые упоминается в письменной форме в таглиш элегии филиппинского поэта для англоязычного филиппинского поэта Офелии Алькантара Дималанта под названием Requiem Para Kay Ophie (Dimalanta) --- Makata, Kritiko ng Wika, который упоминает «некрологическую службу» среди других слов и фраз на филиппинском английском. Фраза также означает «поминальную службу».
Номер двагоспожа
Носовое кровотечение«иметь кровотечение из носа» означает иметь серьезные трудности при разговоре на английском с носителем английского языка или бегло говорящим по-английски. Это также может относиться к тревоге, вызванной стрессовым событием, таким как экзамен, собеседование или боязнь быть осужденным другими за неправильное использование грамматикиСленг, часто используемый, чтобы не разговаривать с англоговорящими.
Сотрудниксослуживец
Салонпарикмахерская / салон красоты
Шорты Pekpekкороткие шорты Из тагальского вульгарного сленга влагалище.
Пенсия домсемейный гостевой дом
Pentel ручкамаркер Универсальный товарный знак
Лицо, лишенное свободызаключенныйСокращено до PDL.
Pisonet Интернет-кафе с компьютерами, работающими от монет, которые можно использовать в течение 5-15 минут после того, как вы уронили монету филиппинское песоУниверсальный товарный знак
Poloклассическая рубашка от рубашка-поло.
практикстажер из практикум.
президентпрезидент кандидат
воспоминанияотступление
Красное яйцосоленые яйца с окрашенной в пурпурный цвет скорлупойВ переводе с тагальского itlog na pula.
ReffridgeСокращено из холодильника.
Remembranceсувенир
Revivalчехол
Резиновые туфликроссовки, спортивные туфли, кроссовки
Sandoрубашка без рукавов Может быть прослежена до бенгальский слово сандо-гэндзи.
Магазин сари-сари маленький, район круглосуточный магазин или киоскИз тагальского сари-сари («смешанное» или «разное»).
Скотчпрозрачная клейкая лентаУниверсальный товарный знак от бренда 3M.
SenatoriableСенат кандидат
Ручка для подписитехническое перо, используемое для подписания документовУниверсальный товарный знак Pentel.
Звукимузыка, воспроизводимая в радио, аудио или динамике
Украденный снимокоткровенная фотография Сленг
Вид сверху внизтрансформируемый
Переходный [главная]Проживание в семье
БезБез ограниченийНапример без текста или без текста.
Vetsinглутамат натрия Обобщенный товарный знак от Tien Chun Ve-Tsin.
Videokeкараоке Создан в 1990-х годах, смесь видео и караоке.
Washdayдень, когда сотрудник или студент может носить повседневную одежду, так как в этот день обычно стирают форму

Сокращения

Аббревиатуры в филиппинском английском часто акцентируются, хотя обычно это не так., а некоторые сокращения используются только на Филиппинах.

Фонология

Филиппинский английский - это ротический акцент, в основном из-за влияния филиппинских языков, которые являются первым языком большинства его носителей. Еще одно влияние - это ротическая характеристика общего американского английского, который стал давним стандартом на архипелаге с тех пор, как американцы представили этот язык в государственном образовании. Это противоречит большинству вариантов английского языка Содружества, используемых в соседних странах, таких как Малайзия или Сингапур. Единственным исключением из этого правила является слово Мальборо, которое часто читается как Мальборо. Следовательно, / r / фонемы произносятся во всех позициях. Однако некоторые дети филиппинцев, проживающих за границей, которые получили образование в странах Содружества (таких как Австралия, Новая Зеландия или Великобритания), могут говорить с неротическим акцентом, если не учат иначе. Родные и хорошо образованные носители языка (также называемые акролектальными ораторами) могут также иметь колеблющиеся и гласные звуки, напоминающие калифорнийский сдвиг гласных из-за влияния голливудских фильмов и колл-центр культура в основном привязана к американскому рынку.

Для не носителей языка фонологические особенности филиппинского английского сильно зависят от родного языка говорящего, хотя иностранные языки, такие как испанский также повлиял на многих филиппинцев на произношение английских слов. Вот почему приближения очень распространены, как и гиперкоррекции и гиперфорегнизмы. Самая отличительная особенность - отсутствие фрикативных согласных, особенно / f /, / v / и / z /. Другой особенностью является полное отсутствие слова schwa / ə /, которое, следовательно, произносится с помощью соответствующего ему полного эквивалента гласного, хотя r-цветной вариант [ɚ] становится все более популярным в последние годы.

Согласные

Следующие изменения согласных применяются к большинству носителей языка, для которых язык не является родным:

  • Ротический согласный / r / может варьироваться от трели [r] до лоскута [ɾ ] и аппроксимант [ɹ]. Английский аппроксимант [ɹ] произносится многими носителями в последних буквах слова или перед согласными, в то время как стандартный диалект предпочитает произносить аппроксимант во всех позициях /r/.
  • Фрикативы / f / и / v / аппроксимируются в стоп-согласные [p] и [b], соответственно.
  • Th-stop : зубные фрикативы / θ / и / becomes / превращаются в альвеолярные согласные согласные / t / и / d / соответственно. Это также можно наблюдать у носителей хиберно-английских диалектов и у ряда носителей американского английского. Таким образом, An th ony произносится с T, как в Соединенном Королевстве и Ирландии. И наоборот, Th omas и Th ai (земля) часто произносятся с гипер-иностранным /θ/.
  • Yod-coalescence : как и большинство вариантов английского языка Содружества за пределами Канады и иногда в ирландском английском кластеры / dj /, / tj / и / sj / превращаются в [dʒ], [tʃ] и [ʃ] соответственно. Таким образом, слова роса, мелодия и фармацевтика произносятся как, и [pärmɐˈʃuːtikäl] соответственно. Йод-слияние также происходит в некоторых других словах, где другие варианты английского языка либо сопротивляются ему, либо не требуют этого, например кальций и Цельсий соответственно [kälʃʊm] и [sɛlʃʊs]. По этим причинам использование yod-слияния является еще одним случаем приближения для придыхательных согласных, которых филиппинских языков обычно не хватает в таких словах, как двенадцать.
  • Yod- удержание обычно практикуется выборочно, подобно историческому среднеатлантическому акценту в США, ирландскому или британскому и английскому языку Содружества, и, в меньшей степени, некоторым носителям английского языка в Канаде, в определенных словах, таких как n ew (s), но не st u dent. По этой причине man eu ver в основном произносится также с yod, в некоторой гипер-иностранной манере, тогда как все другие акценты опускают его интрично. Тем не менее, йоддропинг часто встречается из-за влияния современного американского генерала. Йод, сохраненный во многих словах, иногда сливается; см. «Yod-coalescence» выше.
  • Фрикативный [ʒ] может быть превращен в [ʃ] в таких словах, как mea s ure или affricated в [d] в таких словах, как bei ge.
  • Фонема / z / превращается в / s /. Сюда также входит интервокальный / s /, который обычно произносится как [z] в большинстве других акцентов английского языка.
  • Старые ораторы склонны добавлять звук i или e к кластерам sl, sm, sn, sp и st- из-за испанского влияния, поэтому слова «звезда» и «помада» звучат как (i / e) star и lipistick соответственно.
  • Как и у большинства людей, не являющихся носителями английского языка в других странах, «dark l "([ɫ]) сливается с обычным" светом "/ л / эквивалентом.
  • Составное слово ⟨ll⟩ произносится как небное латеральное приближение [ʎ] между гласными (например, gori ll a), особенно для тех, кто знаком с испанской орфографией. Это незначительно среди молодых, хорошо образованных носителей.
  • Буква «z» обычно произносится (а иногда и пишется) как «zey» как в ямайском английском. Однако в стандартном филиппинском английском оно произносится как американское «zee».

Гласные

Гласные в филиппинском английском произносятся в соответствии с буквой, представляющей каждую, так что ⟨a, e, i, o, u⟩ обычно произносятся как [a, ɛ, i, o, u] соответственно. Schwa / ə / - хотя и является фонологической особенностью многих филиппинских языков, таких как Kinaray-a, Meranao или абагатанский (южный) диалект Ilokano - отсутствует.

  • Ниже приведены различные аппроксимации слова schwa:
    • Слова, оканчивающиеся на -le, следующие за согласным (например, Google), обычно произносятся с [ɛl ], за исключением слов, оканчивающихся -ple, -fle или -ble (яблоко, вафля и скромный), которые произносятся с помощью [ol].
    • / ɪ / в таких словах, как knowl e dge или coll e ge, оно произносится как дифтонг / eɪ /, что делает его рифмам с возрастом.
    • Ротические гласные / ər / и / ɜːr / могут произноситься как [ɛr] (командир), [ir] (круг) или [или] (врач), обычно не носителями языка за пределами городских районов или пожилыми людьми.
  • a ⟩ Произношение / æ, ʌ, ɑ / произносятся как центральные гласные [ä] и [ɐ]. В стандартном диалекте открытый фронт [а] может произноситься как аллофон / æ /.
    • Первые a⟩ в некоторых словах, таких как покровительство, патриот (ic / ism), (ex / re) patriate (d / s) и (ex / re) patriation, обычно звучат как [æ], например, в Британском / неканадском Содружестве или ирландском английском, или иногда [ä], а не [eɪ] в США и Канаде.
  • Фонема / / / может быть объединена или заменена более длинной / i / для некоторых ораторов. Слова peel и pill могут звучать одинаково, в основном как в австралийском английском.
  • / ɒ / может быть выражено как [o] (c o lor или даже tom o rrow, s o rry, s o rrow и т. д., как в Канаде) или [ɐ] (n o t).
  • Звук u из орграфа qu может быть опущен перед e и i в некоторых словах, таких как tranquilize (r) и разговорный.
  • Также может произноситься / ʌ / in, а именно пара и двойной как [o] или, реже, как [a].
  • / ʌ / in, а именно культура и предельное значение, иногда провозглашается как [part], что отчасти похоже на акценты в Англии и Уэльсе без ножки –Strut split.

Акцент

  • Чёткий неродный акцент или ударение является обычным явлением. Например, слова «церемония» и арабский выделены во втором слоге (как [sɛREmoni] и [A RAbik] соответственно) как еще один результат косвенного испанского влияния.

Произношение

Многие филиппинцы часто имеют отличное английское произношение, не являющееся родным, и многие подпадают под разные лектальные вариации (например, базилектальный, мезолектальный, акролектальный). Некоторые филиппинские языки (например, Ибанаг, Итавис, Суригаонон, Таусуг ) имеют определенные уникальные фонемы, такие как [ dʒ], [f], [v] и [z], которые также присутствуют на английском языке. Однако первые языки филиппинцев имеют, как правило, различный фонологический репертуар (если не более упрощенный по сравнению с английским), и это приводит к неправильному или различному произношению, особенно среди базилектальных и в некоторой степени мезолектальных носителей.

Вот некоторые примеры произношения неродных:

  • Awry = [ˈari]
  • Filipino = [piliˈpino]
  • Victor = [bikˈtor]
  • Семья = [ˈpɐmili] или [ˈpamili]
  • Varnish = [ˈbarniʃ]
  • Fun = [ˈpɐn] или [ˈpan]
  • Vehicle = [ˈbɛhikɛl] или [ˈbɛhikol ]
  • Любовник = [lɐbɛr]
  • Find = [ˈpajnd]
  • Official = [oˈpisʲɐl] или [oˈpiʃɐl]
  • Very = [bɛri] или [Bejri]
  • Guidon = [ɡiˈdon]
  • Hamburger = [ˈhɐmburɡɛr]
  • High-tech = [ˈhajtɛk]
  • Hubcap = [habkab]
  • Маргарин = [mɐrɡɐˈrin]
  • Сиэтл = [ˈsʲatɛl]
  • Shako = [sʲaˈko] или [aˈko]
  • Daniel / Danielle = [ˈdejnjɛl] или [ˈDanjɛl]
  • февраль = [(f / p) ebˈwari] или [(f / p) ebˈrari]
  • Eunice = [jʊˈnis]
  • Janice = [dʒaˈnis]
  • Январь = [dʒanˈwari]
  • Омбудсмен = [omˈbudsman]
  • Рэйчел / Рэйчел = [ˈrejʃɛl]
  • Стивен, Стивен - в Стивенсе, Стивенсон = [(i / ɛ) ˈstifɛn] или [(i / ɛ) ˈstipɛn]
  • Специальный (некоторые говорящие) = [(i / ɛ) spejal] или [spejal]; рифмуется с пространственным
  • Двадцать- (один, два и т. д.) (много говорящих) = [ˈtwejnti]
  • -ator в некоторых словах, например, predator = [ˈejtor] (по аналогии с -ate)
  • -mentary (например, elementary) = [menˈtari] (hyperforeignism, от -mentaria / -mentarya)
    • Примечание о слове "Stephen" и его производных: ph орграф имеет звук F. чем V, даже среди большинства носителей стандартного филиппинского английского языка; т.е. имена с неправильным написанием, подобные этим, произносятся интуитивно или по правописанию, а не как «Стивен».

См. также

  • флаг Филиппинский портал
  • значок Языковой портал

Ссылки

Дополнительная литература

Внешние ссылки

Для списка слов, относящихся к филиппинскому английскому см. филиппинский английский категорию слов в Wiktionary, бесплатном словаре.
Последняя правка сделана 2021-06-02 03:19:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте