.
EA 288, из
Абди-Хеба, письмо 4 из 6 из
Иерусалим.. (расширяемая фотография с очень высоким разрешением)
Амарна буква EA 289, озаглавленная: «Требуется расплата», представляет собой умеренно высокую букву на глиняной табличке с мелкими начертаниями и мелкими начертаниями, размером примерно 6.5 в высоком, от Абди-Хеба мэр / правитель Иерусалима середины 14 века до н.э. буквы Амарны. Писец его шести писем в Египет были написаны ""; EA 289 - это умеренно длинное и запутанное письмо, в котором упоминается десять названных лиц, некоторые более трех раз. Упоминаются в общей сложности девять мест, а также люди «Хапиру » - («LÚ- MEŠ -Hapiru-») и люди «Qilyi-».
буквы Амарны, около 300, пронумерованные до EA 382, относятся к середине 14 века до н.э., примерно 1350 до н.э. и 20–25 лет спустя, переписка. Первоначальный корпус писем был найден в городе Эхнатона, Ахетатоне, в полу Бюро переписки фараона ; другие были позже найдены, добавив к телу букв.
Письмо EA 289 (см. Здесь- (Аверс): [1] ), имеет номер НДС 1645, из Vorderasiatisches Museum Berlin.
Содержание
- 1 письмо
- 1.1 EA 289: «Требуется расплата»
- 2 Список лиц, мест или народов в EA 289
- 3 Аккадский текст
- 4 См. также
- 5 Внешние ссылки
- 6 Ссылки
Буква
EA 289: «Требуется расплата»
EA 289, буква пять из шести. (Не линейный, построчный перевод, а английский с французского.)
- (Строки 1-4) - [Скажи] королю, милорд: Сообщение из 'Абди-Хеба, ваш слуга. Я [все] к ногам моего господина, царя, 7 раз и 7 раз.
- (5-10) Милкилу не отлучается от сыновей Лабая и от сыновей, которые желают себе землю царя. Что касается мэра, который совершает такой поступок, почему король не (c) полностью отчитывается?
- (11-17) - Таким был поступок Милкилу и Таги сделал: взяли Рубуту. А теперь что касается Иерусалима - (Уру-Салим), если эта земля принадлежит царю, почему ((не)) вызывает беспокойство царя, как Хаззату?
- (18-24) - Гинти-кирмил принадлежит Таги, и люди Гинту составляют гарнизон в Битсану. Должны ли мы действовать как Лабая, когда он отдавал землю Хапиру ?
- (25-36) - Милкилу написал Таги и сыновьям ((Лабая)), «Будьте вы оба защитой. Выполни все их требования жителям России, и позвольте нам изолировать Иерусалим». Аддайя взял гарнизон, который вы отправили под командование Хайи, сына Мияре; он разместил его в своем собственном доме и послал 20 человек в Египет (Михри). Пусть король, милорд, знает, что (что) со мной нет царского гарнизона.
- (37-44) - Соответственно, насколько правдив король жив, его irpi- чиновник, Пу'уру, оставил меня и находится в Хаззату. (Пусть король вспомнит (это), когда он прибудет.) И пусть король пошлет 50 человек в качестве гарнизона для защиты земли. Вся земля царя дезертировала [тед].
- (45-46) - Пошли Йе ((э)) энхаму, чтобы он узнал о земле царя, [милорд].
- (47-51) - писцу царя, [милорд: М] послание Абди-Хебы, [вашего] слуги, Предложите красноречие [уент] король: Я всегда, полностью твой. Я твой слуга. - (текст завершен Аверс и Реверс, EA 289, второстепенный, восстановлены лакуны, (и маленький угол глиняной таблички отсутствует), строки 1-51)
Список лиц, мест или народов в EA 289
Список жителей EA 289, городов, города или страны и эквивалентные «группы народов»:
Отдельные лица: - - Строка 2-1. -АРАД-Хи-Ба- (Абди-Хеба )
- --5- -1.-Мил-Ки- Лим - (Милкилу )
- --6 - Ла-АБ-А-Я- (Лабая )
- --7-- Ар-СА-Ва
- --11–1.-Мил-Ки- Лим
- --11–1.-Та- Gi -(Таги (мэр Гинти) )
- - -19–1.-Ta- Gi
- --21–1.La-AB-A-Ya
- --25–1.-Mil-Ki- Лим
- - 25 — Та- Gi
- --31–1.-Ха-Я
- --31 — ДУМУ-Ми-иЯ-Ре-Э- (Мияре )
- - 32–1.-Ад-Да-Я- (Аддайя )
- --38–1.-Пу-Ú-Ру- (Павура )
- --45–1. -Yi - ((..)) - En-Ha-Mu- (Yanhamu )
- --48–1.-ARAD-Hi-Ba
| Топонимы или народы: - --13- --Ру-Бу-Та- (Рубуту )
- --14 ---- Ru -Sa -Лим - (Иерусалим ). - (Уру-Салем: Город-Мир)
- --17 --- Ha -Za -TI --- (Хацор ) (Тель Хацор)
- --18 — KUR - GÍN- Ti-Ki-iR-Mi-iL-
- --19 --- GÍN-Yi-
- --23 — KUR-Ša-aK-Mi- (Shechem )
- - 24 - LÚ-MEŠ-Ha-Pí-Ri - (Hapiru )
- --28 - LÚ-MEŠ-Qí-iL-Yi - (Qiltu- (Keilah ))
- - 29 ---- Ru -Sa -Лим
- --33 --- Ha -Za -Yi-
- --34 — КУР-Ми-иṢ-Ри - (Египет ) (Miṣri) (Мизраим )
- --40 --- Ha -Za -Ti
|
Аккадский текст
Аккадский язык текст:
Аккадский:
Аверс таблички:
- (строка 1) - A na Шарру (ŠÀR-ri) bēlu- ia [qabû] - (К Король-Лорд-мой - ["говорящий"])
- (2) - умма 1. (диш) - АРАД -Хи-Ба 1. АРАД -ka-ma - ('сообщение таким образом' Абди-Хеба, слуга- [ваш],)
- (3) - a na 2.-šēpu (pl) bēlu - ia ма [qātu] - (на 2 футах ( пл), милорд, я б [ау] ([кланяюсь],..))
- (4) - 7 та-а-ан ù 7 та-а -an - (7 раз и 7 раз (снова).)
segue :
- (5) - (amāru) (a (=)) 1.- Milkilu lā patāru-- (Смотри! ..Милкилу не «разделяет»)
- (6) - ištu māru (сыновья / соотечественники) - (pl) Лабая ù [ištu] - - (от сообщников (от) Лабая и от)
- (7) - māru (сыновья) (мн.) a na erēšu - (сообщники (мн.) (из) Арсавы к "желающему" (запрашивающему)))
- (8) - mātu Šarru (ŠÀR-ri) (LUGAL-ri) a na šašu - (Земля (короля) для себя;..)
- (9) - LÚ-hazzanu ša epišu-annû - ((a) -Mayor which / that "Deed This",..)
- (10) - amminu ŠÀR -ri lā? xx? - (.. Почему?.. Король не обеспокоен?..)
segue :
- (11) - (amāru) (a (=)) 1.-Milkilu и 1. - Таги - (Смотри! .. Милкилу и Таги)
- (12) - epišu ša epēšu annû - (" деяние ", которое выполнило это:....)
- (13) - Enuma leqû - Rubutu --- (« Сейчас- (сейчас) »« побежден » город-государство Рубуту,..)
- (14) - ù eninna - Иерусалим --- (и "сейчас-когда" город-государство Иерусалим)
- (15) - šumma bašu mātu annû - (Если 'существовать', Земля это..?..)
- (16) - a na Шарру (ŠÀR-ri), ammini enuma - (для короля,.. Когда «сейчас- (в-это-время)»)
- (17) --- Хацор -a na Шарру (ŠÀR-ri) šakānu - (город-государство Хацор 'для / когда' (король) поставлен?!..)
segue :
- ( 18) - (amāru) (a (=)) mātu -Ginti-Kirmil --- (Смотрите! .. Земля Город-государство Ginti-Kirmil)
- (19) - - a na 1.- Таги ù LÚ- MEŠ --GNyi --- (из Tagi, и "Men (pl) -GNyi -",..)
- (20) - maṣșartu i na bītu bašu - ((a) 'гарнизон' «дом-резиденция» 'существует',..)
- (21) - ù lū (lū-) napaṣu enūma - (и, «Пусть это будет-'сокрушить», Теперь...)
- (22) --___ __1.- Лабая..-- (пробел (мн.).. Лабая ..!)
Внизу таблички:
- (23) - Ú -Sa-aK - Mi i -tin- u - (Но,.. земля Шакму- (Шехем) односторонняя)
- (24) - a na LÚ.MEŠ - Hap íri - ((the) Men (pl) - Habiru )
Реверс Таблицы:
Примечание: окончания строк 1-4 - это отсутствующий угол письмо на глиняной табличке и слова (лакуны ) заменены контекстом и общим стилем «вступлений» букв Амарны. Следует отметить, что только на лицевой стороне буквы EA 289 используются сегменты слова Look !, аккадский язык amāru. Эквивалентное использование находится в начале реверса EA 365 для всей конечной истории EA 365. "segue" - использование там "And Look!",... "Но, Смотри... ", используя" u "" amāru "; (только текст на короткой строке, нижняя часть оборотной стороны планшета, самое начало плоской обратной стороны).
.
См. Также
Внешние ссылки
- [2] из EA 289, CDLI
- Фото, EA 289: Аверс и Реверс, CDLI no. 271091 (Chicago Digital Library Initiative)
- Список CDLI всех писем EA Amarna, 1-382
Ссылки
- Моран, Уильям Л. Письма Амарны. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0 )
- Parpola, 197l. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Парпола, Симо, Проект корпуса нео-ассирийских текстов, c 1997 г., Таблицы с I по Таблицу XII, Указатель имен, список знаков и глоссарий - (стр. 119–145), 165 страниц.