Женщины, берегитесь женщин

редактировать

Женщины, берегитесь женщин
Women Beware Women (титульный лист).gif Титульный лист первого опубликованного издания (1657 г.)
АвторТомас Миддлтон
Дата премьерыНеизвестно
Место премьерыНеизвестно
Язык оригиналаАнглийский
ТемаПохоть
ЖанрТрагедия
НастройкаФлоренция

Женщины, берегитесь женщин - это Якобин трагедия, написанная Томасом Миддлтоном и впервые опубликованная в 1657.

Содержание
  • 1 Дата
  • 2 Краткое содержание сюжета
  • 3 Персонажи
  • 4 Источники
  • 5 Шахматы
  • 6 Прием
  • 7 Возрождения
  • 8 Адаптации
  • 9 Ссылки
  • 10 Внешние ссылки
Дата

Дата авторства пьесы глубоко не известна. Ученые оценили его происхождение где-то с 1612 по 1627 год; 1623–2424 гг. Пьеса была внесена в Реестр канцелярских товаров 9 сентября 1653 года продавцом книг Хамфри Мозли вместе с двумя другими пьесами Миддлтона: Другие диссемблеры помимо женщин и Без остроумия, без помощи, как у женщины. В 1657 году Мозли опубликовал «Женщины, остерегайтесь женщин» вместе с More Dissemblers в томе octavo под названием «Две новые пьесы». Как запись в Реестре, так и титульный лист первого издания приписывают Миддлтону «Женщины, берегитесь, женщины» - приписывание, которое никогда серьезно не подвергалось сомнению и которое принимается консенсусом ученых. Спектакли пьесы в ее эпоху неизвестны. Октавному тексту пьесы предшествует похвальная поэма Натаниэля Ричардса, автора «Трагедии Мессалины» (опубликована в 1640 году).

Пьеса Томаса Деккера Match Me in London (написана около 1612 года, но напечатана в 1631 году) имеет сюжет, очень похожий на «Берегитесь женщин», но со счастливым концом, а не трагический вывод.

Краткое содержание сюжета

Женщины, берегитесь, женщины рассказывают историю Бьянки, женщины, которая сбегает из своего богатого дома, чтобы сбежать с бедным Леантио. Напуганный и неуверенный в себе, Леантио требует, чтобы его мать заперла Бьянку, пока его нет. Пока она заперта, герцог Флорентийский замечает Бьянку в окне и пытается ухаживать за ней с помощью вдовы Ливии. В конечном итоге он насилует Бьянку. Бьянка становится глубоко циничной, разлюбляет Леантио из-за его бедности и становится любовницей герцога. Ипполито (брат Ливии) мучается, потому что он влюблен в свою племянницу Изабеллу, которая должна выйти замуж за Уорд (глупого и незрелого наследника). Ливия говорит молодой женщине, что она незаконнорожденная (и, следовательно, не кровными родственниками Ипполито), и Изабелла и Ипполито заводят роман.

Занятая установлением незаконных отношений, Ливия обнаруживает, что она также может снова любить, и в результате она становится любовницей Леантио. Однако, когда раскрываются дела и отношения, рождается одна из самых кровавых трагедий Якоби.

Ипполито узнает о романе своей сестры с Леантио и убивает Леантио. Скорбящая Ливия сообщает Изабелле, что она солгала ранее: Изабелла связана кровью с Ипполито. маска проводится в честь предстоящего брака герцога с овдовевшей Бьянкой, но заканчивается кровопролитием. Ипполито убит отравленными стрелами (выстрелил купидон в маске) ​​и умирает, бросившись на свой меч; и Изабелла и Ливия убивают друг друга. Бьянка пытается убить брата герцога, но случайно отравляет самого герцога. Осознав свою ошибку, она допивает отравленный напиток и умирает.

Персонажи
  • Бьянка - жена Леантио
  • Леонтио - муж Бьянки
  • Мать - вдова, мать Леантио
  • герцог Флорентийский - Бьянки любовник
  • лорд кардинал - брат герцога Флорентийского
  • Фабритио - отец Изабеллы, который хочет выдать замуж свою дочь
  • Изабелла - дочь Фабритио, любовник ее дядя Ипполито
  • Ливия - вдова, сестра Фабритио и Ипполито, тетя Изабеллы
  • Ипполито - брат Фабритио и Ливии, любовник его племянницы Изабеллы
  • Уорд - богатый молодой наследник, перспективный для Изабеллы
  • Гардиано - дядя Опекунства
  • Сордидо - Опекающий
Источники

Миддлтон основывал сюжет своей пьесы на реальных событиях. Бьянка Каппелло была сначала любовницей, а затем второй женой и герцогиней Франческо I Медичи, великого герцога Тосканы. История побега Бьянки с ее первым мужем, ее романа с герцогом, смерти ее первого мужа и ее брака с герцогом адаптирована Миддлтоном для его пьесы. Подсюжет Ипполита и Изабеллы в пьесе Миддлтона очень похож на сюжет французского романа, который был опубликован в 1597, но не переведен на английский до 1627, года смерти Миддлтона. Ученые расходятся во мнениях относительно того, был ли Миддлтон знаком с рукописным романом до его печати в 1627 году, или же на переводчика книги повлияла игра Миддлтона.

Шахматы

шахматная партия, использованная Миддлтоном в «Остерегайтесь женщин», имеет очевидную общность с его собственной Игра в шахматы, но тот же прием в шахматной игре присутствует и в пьесе Джона Флетчера Испанский священник, действовавший в 1622 году. И здесь ученые разделились во мнениях относительно того, какая игра предшествовала, а какая повлияла. Также возможно, что оба автора независимо извлекли шахматный прием из одного и того же источника. T. С. Элиот, изучающий якобинскую драму, упоминает шахматную партию Women Beware Women в The Waste Land, Part II, line 137.

Reception

Мало что известно об исполнении и приеме пьесы во времена Миддлтона; Натаниэль Ричардс, который написал предисловие к изданию 1653 года, заявил, что видел его, но никаких других записей о выступлении не сохранилось. Согласно Базе данных ранних английских сборников пьес, King's Men была первой компанией, которая начала производство.

Современные критики считают, что «Женщины, берегись, женщины» регулярно сочетаются с Перевертышами как два примечательных последних достижения Миддлтон в жанре трагедии - хотя «Женщины, берегись, женщины» обычно оцениваются как меньшее из них. две работы. Кровавый маскарад, завершающий пьесу, был назван «нелепым холокостом». Однако с возрастанием критического внимания с годами оценка организации "Женщины, остерегайтесь женщин" усилилась; пьеса теперь считается одной из величайших работ Миддлтона. «Женщины, остерегайтесь женщин» демонстрирует наиболее зрелое понимание Миддлтон отношения власти к желанию и политической культуры к гражданскому обществу ».

Возрождения

Пьеса так и не была возрождена в восемнадцатом или девятнадцатом веках, но постановки стали относительно обычными после 1950-х годов. Последняя крупная постановка была на сцене Оливье Королевского национального театра в Лондоне; его поставила Марианна Эллиот, в котором Гарриет Уолтер сыграла Ливию, а Ванесса Кирби Изабелла. Эта постановка была встречена очень положительными отзывами.

Адаптации

Современная адаптация Говарда Баркера в Royal Court Theatre в 1986 году, в которой первые две трети пьесы Миддлтона были сохранены, но окончание было полностью переработано; среди прочего, Сордидо насилует Бьянку перед ее свадьбой. Баркер заявил, что отвергает якобинское пуританство Миддлтона, написав в своей программной заметке, что «Миддлтон говорит, что похоть ведет в могилу. Я говорю, что желание меняет восприятие... Миддлтон знал, что тело было источником политики. Он не знал, что это было также источник надежды ».

30 марта 2003 года на BBC Radio 3 была показана радиоадаптация с Бет Чалмерс в роли Бьянки, Джоном МакЭндрю в роли Леантио, Биллом Уоллисом в роли Гвардиано и Сары МакГейге в роли Изабеллы.

Музыкальная адаптация была проведена вместе со студентом курса Университета Чичестера Музыкальный театр «Тройная угроза» в мае 2017 года в рамках ежегодного университетского проекта Microfest с режиссурой-адаптацией Эммы Килби, Музыкальное руководство / аранжировки Мэтта Меллора и хореография Венди Уайт.

Новая адаптация будет показана в театре Сэма Ванамакера в Лондоне с февраля по апрель 2020 года.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-21 14:06:59
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте