Tu Vuò Fà L'Americano

редактировать
"Tu vuò fà l'americano"
Песня по Ренато Каросон
Язык Неаполитанский
Выпущенный 1956 г.
Записано 1956 г.
Жанр Свинг, джаз
Автор (ы) песен Ренато Карозоне

« Та VUO fÀ l'Американо » ( произносится  [Tu ЕГО фа lamerikɑːnə] ; «Вы хотите быть американским») является языком неаполитанской песни итальянского певца Ренато Каросон.

Карозоне написал эту песню в сотрудничестве с Никола «Низа» Салерно в 1956 году. Она объединила в себе свинг и джаз и стала одной из его самых известных песен. По заказу директора Ricordi Рапетти для радиоконкурса, музыка была написана Карозоне в очень короткое время после прочтения лирики Нисы; он сразу поверил, что песня будет иметь большой успех.

Оригинальная версия песни Карозоне была исполнена им в фильме Totò, Peppino e le fanatiche (режиссер Марио Маттоли, 1958). Песня была показана в фильме Мелвилла Шавелсона 1960 года « Все началось в Неаполе», в котором ее исполнила Софи Лорен. Его также исполнила Розарио Фиорелло в фильме 1999 года «Талантливый мистер Рипли».

Тексты песен об итальянце, который влияет на современный американский образ жизни, пьет виски с содовой, танцует под рок-н-ролл, играет в бейсбол и курит сигареты Camel, но все еще зависит от своих родителей в плане денег. Песня обычно считается сатирой на американизацию, которая произошла в первые годы после Второй мировой войны, когда южная Италия все еще была деревенским, традиционным обществом. Согласно итальянской газете la Repubblica, "Tu vuò fa l'americano" - окончательный хит в творческой карьере Карозоне, поскольку он ушел из музыки в 1960 году, всего через четыре года после выпуска песни.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Крышки и образцы
  • 2 Использование в популярной культуре
  • 3 См. Также
  • 4 ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Обложки и выборка
  • Борис Виан адаптировал его на французском языке под названием «Tout fonctionne à l'italiano» («Все идет по- итальянски »), чтобы пародировать тогдашнюю тягу французов к итальянским вещам. Песня была создана в 1957 году Фредди Балта для юмористического EP Fredo Minablo et sa pizza musicale ( Фредо Минабло и его музыкальная пицца).
  • Лу Бега сделал кавер на песню " You Wanna Be Americano ".
  • Brian Setzer оркестр покрыт эта песня с песней «Americano». Эта песня появилась в их альбоме Vavoom!.
  • В 1998 году кавер на песню исполнили Gisella Cozzo и Ray Gelato Giants, а их версия трека использовалась в телевизионной рекламе Levi's по всему миру. Он получил широкую известность и появился на двух их альбомах: The Men from Uncle (1998) и Live in Italy (2000).
  • Песня была сэмплирована в 2010 году австралийским дуэтом Yolanda Be Cool и продюсером DCUP в их песне We No Speak Americano, которая стала международным хитом. Впоследствии он был перезаписан Марко Каллиари.
  • Дон Омар - "We No Speak Americano (Remix)"
  • Это было использовано в качестве одной из демонстрационных песен для программного обеспечения синтезатора вокала Vocaloid Tonio, и он и другой вокалоид "Big Al" поют эту песню.
  • Сестры Пуппини записали это на своем альбоме Betcha Bottom Dollar в 2007 году.
  • Pitbull (2010) - "Bon Bon (We No Speak Americano)", сэмпл.
  • В 2002 году чилийская рок-группа Pettinellis записала кавер под названием «Американо» в рамках своего дебютного альбома.
  • Рита Кьярелли выпустила эту песню в своем альбоме Italian Sessions.
  • Корейская группа LPG сделала адаптацию своего трека Angry.
  • Даррен Крисс перепел песню на благотворительном шоу в Йельском университете в 2011 году и во время своего тура «Listen Up» 2013 года в Хантингтоне, штат Нью-Йорк.
  • Наполовину греческая, наполовину итальянская версия была записана в 2011 году Лаврентисом Мачаирицасом и Тонино Каротоне.
  • В 2012 году группа The Gypsy Queens представила эту песню в своем альбоме The Gypsy Queens под названием L'Americano. Марк Фрэнсис «Сделано в Челси» 2012.
  • Дэни Бриллиант записал песню на неаполитанском языке и выпустил кавер-версию на свой альбом "Dolce Vita" в 2001 году.
  • Исполнение Патрицио Буанне песни с текстами на английском языке было выпущено в его альбоме Patrizio в 2009 году под названием «Американо (Tu vuo 'fa l'americano)».
  • Джиджи Д'Алессио выпустил кавер на песню с Кристианом Де Сикой на своем третьем концертном альбоме "Tu Vuo 'Fa L'Americano - Live In New York" в 2011 году.
  • Доминик Халпин и The Honey B сделали кавер на песню «Американо» в своем альбоме 2016 года Cha Cha Boom.
Использование в популярной культуре
  • Мэтт Дэймон, Джуд Лоу и Розарио Фьорелло поют песню в джаз-клубе в «Талантливом мистере Рипли». В подрыве сюжета песни персонаж Ло - избалованный американский наследник, живущий в вымышленном городе Монджибелло, Италия, где он упивается итальянской культурой, живя на щедрое пособие от своих богатых американских родителей, оставшихся дома.
  • Версия Каросоне появляется в саундтреке к фильму The American, 2010. В фильме песня играет в кафе, которое посетил персонаж Джорджа Клуни, американский убийца, ищущий убежища в маленьком итальянском городке.
  • Эта же версия является частью саундтрека к мультфильму «Большой побег Сэмми», 2012.
  • Песню можно услышать в эпизоде ​​4 « Уловки-22» (мини-сериал) во время эпизода, в котором Йоссариан помогает Майло в его деловых предприятиях по Средиземному морю (однако песня была написана намного позже временных рамок этого сериала).
  • Песню можно будет услышать в фильме 2021 года «Телохранитель жены киллера», когда 3 главных героя находятся в Италии.
Смотрите также
Рекомендации
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2023-04-13 05:08:02
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте