Тоху ва-боху

редактировать
В повествовании о сотворении книги Бытия состояние земли непосредственно перед созданием свет Миниатюра первых двух дней творения (разделение света и тьмы; разделение первозданных вод небосводом ), Уильям де Брайль РС. W.106 (ок. 1250 г.).

Тоху ва-боху или Тоху ва-Воху (תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ), это библейское словосочетание на иврите, найденное в Повествование о сотворении мира (Бытие 1: 2 ), которое описывает состояние земли (эрец ) непосредственно перед сотворением света в Бытие 1: 3.

Многочисленные толкования этой фразы сделаны из различных богословских источников. В версии короля Якова фраза переведена как «без формы и недействительна», что соответствует Септуагинте ἀόρατος καὶ ἀκατασκεύαστος, «невидимый и несформированный».

Содержание
  • 1 Текст
  • 2 Раввинское толкование
  • 3 Использование в современной культуре
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Текст

וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְהֹ֑ום וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם

— Бытие 1: 2, Вестминстерский Ленинградский кодекс

Теперь земля была бесформенной и пустой, тьма была над поверхностью бездны, и Дух Божий парил над водами.

— Бытие 1: 2, Новая международная версия

Слова тоху и боху также встречаются параллельно в Исайи 34:11, что Версия короля Иакова переводится как «беспорядок» и «пустота».

Два слова на иврите правильные segolates, пишутся tohuw и bohuw. На иврите tohuw переводится как «опустошение, разорение, пустыня; пустота, суета; ничто». Тохув часто используется в Книге Исайи в смысле «тщеславия», но бохув больше нигде в еврейской Библии не встречается (кроме Бытия 1: 2, отрывка из Исаии 34:11, упомянутого выше, и в Иеремии 4:23, которая является ссылкой на Бытие 1: 2), его употребление вместе с tohu означает всего лишь paronomasia, и ему дается эквивалентный перевод «пустота, пустотность».

Раввинское толкование

В ранний раввинский период этот стих был предметом споров по вопросу creatio ex nihilo. В Бытие Раба 1:14, Рабби Акива опровергает гностические и другие еретические взгляды, которые изначально существовали и что Бог не один создал мир. В Бытие Раба 2: 2 раввины Аббаху и проводят аналогии, в которых tohu wa-bohu означает «сбитый с толку и изумленный» (мысленно бесформенный и пустотный), имея в виду смятение Земли после того, как она была создана одновременно с Небеса в Бытие 1: 1, теперь они сразу же играют второстепенную роль.

Авраам бар Хийя (12 век) был первым, кто истолковал тоху и боху из Быт. 1: 2 как означающие «материя» и « форма », и та же идея появляется в Бахире 2.9–10.

Возможно, связана с Йесод хапашут (« простой элемент ») в Каббале, в которой «все едино, без различия».

Использование в современной культуре

Фраза помещена на лицевой стороне Godspeed You! EP Медленный бунт Черного Императора для New Zero Kanada, ссылаясь на использование фразы в Иеремии 4:23. Иеремия 4: 23-27 изображена на обратной стороне обложки альбома.

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-11 05:21:48
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте