Свадебный банкет

редактировать

Свадебный банкет
Свадебный банкет 1993 poster.png Афиша театрального релиза
Традиционный 喜宴
Китайский язык Сюян
РежиссерЭнг Ли
ПродюсерЭнг Ли. Тед Хоуп. Джеймс Шамус
АвторЭнг Ли. Нил Пэн. Джеймс Шамус
В главной роли
Музыка
КинематографияЧон Линь
ОтредактировалТим Скуайрес
Производство. компанияGood Machine
РаспространяетсяThe Samuel Goldwyn Company
Дата выпуска
  • 4 августа 1993 (1993-08-04) (США)
Продолжительность106 минут
СтранаТайвань. США
ЯзыкКитайский. Английский
Бюджет1 миллион долларов
Кассовые сборы23,6 миллиона долларов

Свадебный банкет (Китайский : 喜宴; пиньинь : Xǐyàn; Wade – Giles : Hsi yen) - это романтическая комедия 1993 г. под редакцией Энга Ли и в главных ролях Уинстон Чао, Мэй Чин, Гуа Ах-лех, Сихунг Лунг, и Митчелл Лихтенштейн. Сценарий касается бисексуала тайваньского иммигранта, который женится на женщине материкового Китая, чтобы успокоить своих родителей и получить для нее грин-карту. Его план имеет неприятные последствия, когда его родители приезжают в Соединенные Штаты, чтобы спланировать его свадебный банкет, и ему приходится скрывать правду о своем партнере-геи.

Свадебный банкет - это совместное производство между Тайванем и США.

Вместе с Pushing Hands и Eat Drink Man Woman, все сделано на Тайване, все демонстрируют конфуцианскую семью в опасности, и все в главной роли тайваньский актер Сихунг Лунг, он формирует так называемую трилогию Ли «Отец знает лучше всего».

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Состав
  • 3 Развитие
  • 4 Прием
  • 5 Анализ
  • 6 Похвалы
  • 7 Адаптации
  • 8 См. Также
  • 9 Ссылки
  • 10 Дополнительная литература
  • 11 Внешние ссылки
Сюжет

Вай-Тунг Гао и Саймон - счастливая гей-пара живет в Манхэттене. Вай-Тунгу уже под тридцать, поэтому его традиционно настроенные родители очень хотят, чтобы он женился и родил ребенка, чтобы продолжить семейную линию. Когда родители Вай-Туна нанимают службу знакомств, они с Саймоном тянут время, изобретая невыполнимые требования. Они требуют оперную певицу и добавляют, что она должна быть ростом 5 футов 9 дюймов, иметь двух кандидатов наук и говорить на пяти языках. Служба на самом деле находит китаянку ростом 5 футов 8 дюймов, которая поет западную оперу, говорит на пяти языках и имеет единственную докторскую степень. Она очень любезна, когда Вай-Тунг объясняет свою дилемму, поскольку она тоже скрывает отношения (с белым мужчиной). По настоянию Саймона Вай-Дун решает жениться на одной из своих арендаторов, Вэй-Вэй, художнице из материкового Китая, не имеющей ни гроша, и нуждающейся в грин-карте. Помимо помощи Вэй-Вею, Саймон и Вай-Дун надеются, что это успокоит родителей Вай-Дуна. Перед тем, как приехать родители Вай-Туна, Саймон рассказывает Вей-Вей все, что ей нужно знать о привычках, теле и образе жизни Вай-Туна, и все трое удаляют весь гомосексуальный контент из своего дома и заменяют его традиционными китайскими свитками.

Мистер и г-жа Гао объявляют, что они приедут из Тайваня и привезут подарки и 30 000 долларов США, чтобы провести экстравагантную свадьбу для своего сына; полагая, что он связан с богатой женщиной высокого класса. Вай-Дун не смеет говорить своим родителям правду, потому что его отец, отставной офицер Китайской национальной армии, только что вылечился от инсульта. Как часть лжи, Вай-Тунг представляет Саймона как своего хозяина. На следующий день после прибытия родителей Вай-Туна он объявляет, что Вей-Вэй и он планируют получить свидетельство о браке в мэрии. Однако горе, которое переживает его мать на свадьбе в здании суда (как при договоренности, так и при обнаружении отношений ее сына с женщиной из низшего сословия), готовит историю к переходу к драме. Единственный способ искупить позорную свадьбу - это великолепный свадебный банкет, предложенный бывшим военным водителем г-на Гао, который теперь владеет рестораном и залом для приемов. После банкета несколько родственников приходят в их гостиничный номер на незапрошенную вечеринку и требуют, чтобы молодожены легли в постель голыми, прежде чем все они уйдут. Это приводит к тому, что пьяный Вай-Дун занимается сексом с такой же пьяной Вей-Вей, которая беременеет. Саймон очень расстроен, когда узнает об этом, и его отношения с Вай-Тунгом начинают ухудшаться.

Вскоре после этого у г-на Гао снова случился инсульт, и в момент гнева, после драки с Саймоном и Вэй-Веем, Вай-Дун признался своей матери правду. Она шокирована и настаивает, чтобы он не сказал своему отцу. Однако проницательный г-н Гао видел больше, чем показывает; он тайно говорит Саймону, что знает об их отношениях, и, оценив значительные жертвы, которые он принес для своего биологического сына, принимает Саймона как своего сына. Саймон принимает Хунбао от отца Вай-Туна, символическое признание их отношений. Г-н Гао ищет и получает обещание Саймона не раскрывать свой секрет, поскольку (как он указывает) без фиктивного брака у него никогда не было бы внуков.

По дороге на прием для аборта Вэй-Вэй решает оставить ребенка и просит Саймона остаться с Вай-Тунгом и стать вторым отцом ребенка. В финальной сцене разлуки, когда родители Вай-Дуна готовятся к отлету домой, г-жа Гао установила эмоциональную связь с невесткой Вэй-Вэй. Г-н Гао принимает Саймона и тепло пожимает ему руку. В конце концов, оба получают некоторое счастье от ситуации, и они уходят на борт самолета, оставляя нестандартную семью разобраться.

В ролях
  • Уинстон Чао (趙文瑄) как Вай-Тунг Гао (T: 高 偉 同, S: 高 伟 同, P: Gāo Wěitóng, W: Kao Wei-t'ung)
  • Гуа Ах-ле (歸亞蕾) как г-жа Гао, мать Вай-Туна
  • Сихунг Лунг (郎雄) как г-н Гао, отец Вай-Дуна
  • Мэй Чин (高金素梅) как Вэй-Вэй Гу (T: 顧 葳葳, S: 顾 葳葳, P: Gù Wēiwēi, W: Ku Wei-wei)
  • Митчелл Лихтенштейн как Саймон (T:賽 門, S: 赛 门, P: Sàimén)
    • Саймон - высокий американец с голубыми глазами и светлыми волосами. Он говорит на ломаном мандаринском китайском, но умеет готовить азиатские блюда. Он единственный персонаж в фильме, который подвергается явному предубеждению за то, что он гей.
  • Ванесса Ян (楊元 提) в роли Мао Мэй
  • Дион Бирни в роли Эндрю
  • Жанна Куо Чанг в роли Вая Секретарь Тунга
  • Майкл Гастон в роли мирового судьи
Разработка

Нил Пэн обратился к режиссеру Энга Ли с идеей свадебного банкета в 1986 году, рассказав Ли, что один из их общих друзья переехали в Соединенные Штаты и состояли в однополых отношениях без ведома родителей мужчины. Ли и Пэн начали писать сценарий два года спустя, и вскоре к ним присоединился Джеймс Шамус. В опубликованной версии сценария фильма Шамус написал, что фильм «сначала был написан на китайском языке, затем переведен на английский, переписан на английском языке, переведен обратно на китайский язык и, в конечном итоге, снабжен субтитрами на китайском и английском языках, а также на дюжине других языков. " Сценарий выиграл государственный киноконкурс Тайваня в 1990 году. Около 60% фильма написано на китайском языке. Элизабетта Марино, автор книги «Когда Восток встречается с Западом: кисло-сладкая встреча в свадебном банкете Энга Ли», писала, что «после первых десяти или пятнадцати минут попыток прочесть субтитры, человек оказывается полностью поглощенным потоком. рассказа в тонах нескольких голосов, в жестах и ​​мимиках актеров, которые просто забывают читать и достигают понимания вне языков, вне слов, следуя сюжету и, прежде всего, множеству персонажей, которые не соответствуют стереотипным изображениям, которых ожидала бы американская аудитория ». Марино утверждал, что «творческий процесс Ли и его окончательный выбор двух языков, китайского и английского, для фильма сами по себе являются симптомами его желания достичь мирного сосуществования между явно непримиримыми культурами, не отдавая ведущую роль ни одной из них. «

Прием

Свадебный банкет получил в основном положительные отзывы; Согласно агрегатору рецензий Rotten Tomatoes, фильм имеет рейтинг одобрения 96%, основанный на 27 рецензиях, со средней оценкой 7,3 / 10. Согласно единодушному мнению критиков, «забавная и в конечном итоге острая комедия манер Энга Ли раскрывает мастерство режиссера в разных жанрах». Алан Джонс из Radio Times сказал: «Этот кисло-сладкий ребра-щекотка - настоящее удовольствие, внимательно наблюдая и ни разу не сделав ложной ноты». Роджер Эберт писал: «Что заставляет фильм работать, так это основополагающая достоверность истории, то, как создатели фильма не просто идут на мелодрамы и смеются, но платят этим персонажам должное. В конце фильма, я был немного удивлен, насколько я о них заботился ».

Мировой сбор за« Свадебный банкет »составил 23,6 миллиона долларов. Газета New York Times сообщила о бюджете в 750 000 долларов. Учитывая бюджет в 1 миллион долларов, о котором сообщает Variety, этот фильм также был самым прибыльным с финансовой точки зрения фильмом 1993 года, если рассматривать его с точки зрения доходности, в то время как в целом лучший фильм Парк Юрского периода заработал только 13,8 (914 долларов). миллионов доходов при бюджете в 60 миллионов долларов).

Анализ

Элизабетта Марино, автор книги «Когда Восток встречается с Западом: кисло-сладкая встреча в свадебном банкете Энга Ли», написала, что фильм предполагает, что может существовать примирение между восточной и западной культурами, в отличие от романов Эми Тан, в которых культурные различия изображаются как несовместимые.

Награды

Фильм был номинирован на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке на 66-й церемонии вручения премии «Оскар», а также номинирован на премию «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке. Он выиграл Golden Space Needle Международного кинофестиваля в Сиэтле и Golden Bear на 43-м Берлинском международном кинофестивале.

Adaptations

в декабре. В 1993 году Юдзи Конно (今 野 雄 二, Конно Юдзи) опубликовал в Японии новеллизацию фильма под названием «Свадебный банкет» (ウ ェ デ ィ グ バ ン, Wedingu Banketto). (ISBN 4-8387-0508-5 )

В 2003 году Village Theater представил музыкальную постановку рассказа. Режиссер Джон Тиллинджер, хореография Серхио Трухильо, музыка Вуди Пака и книга и слова Брайана Йорки. Йорки, младший художественный руководитель Виллидж, сказал это о постановке: «Фильм преуспевает благодаря тонкой поэзии Энга Ли, и мы не можем воспроизвести это или превратить в мюзикл. Поэтому мы пошли дальше по сюжету. В то время как фильм заканчивается очень неоднозначно, наш мюзикл продолжается там, где заканчивается фильм " В сериале Велли Ян в роли Вай Тунга.

См. Также
Ссылки
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-11 06:31:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте