Иероглифы Miꞌkmaq Suckerfish сценарий Gomgwejui'gasit | |
---|---|
Тип скрипта | Логографический |
Временной период | 17–19 век (логографический); дата прекурсоров неизвестна |
Направление | слева направо |
Языки | Микмак |
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA). Вводное руководство по символам IPA см. В разделе Help: IPA. Чтобы узнать о различиях между [], / / и ⟨⟩, см. IPA § Скобки и разделители транскрипции. |
Иероглифическое письмо микмав, или письмо Suckerfish ( Mi'kmawi'sit : Gomgwejui'gasit), было системой письма для языка микмав, позже замененное различными латинскими шрифтами, которые используются в настоящее время. Племя микмав является Canadian First Nation, чья родина, называется Mi'kma'ki, перекрывает большую часть провинций Приморских, в частности, все Nova Scotia, PEI, и часть Нью - Брансуик и Ньюфаундленд и Лабрадор.
Эти глифы, или gomgwejui'gaqan, произошли от традиции пиктограмм и петроглифов и представляют собой логограммы с фонетическими элементами, используемыми рядом, включая логографическую, алфавитную и идеографическую информацию. Gomgwejui'gasultijig берут свое имя от gomgwej (множественное число: gomgwejg) или присоска рыбы, чьи треки явно остались на грязном дне реки. Поскольку микмави использует несколько систем правописания, другие способы вызова сценария Suckerfish включают: komqwejwi'kasikl или gomgwejui'gas'gl.
Ученые спорили, считались ли самые ранние известные микмавские «иероглифы» 17 века полностью системой письма или же пиктографическим мнемоническим устройством. В 17 веке французский миссионер-иезуит Кретьен Ле Клерк адаптировал микмаковские символы в качестве логографической системы в педагогических целях, чтобы обучать микмакам католическим молитвам, литургии и доктринам.
В 1978 году, Ives Goddard и Уильям Fitzhugh отдела антропологии в Смитсоновском институте, утверждал, что предварительно миссионерская система была чисто мнемонические. Сказали, что по нему нельзя было писать новые сочинения.
Напротив, в книге 1995 года Дэвид Л. Шмидт и Мурдена Маршалл опубликовали некоторые молитвы, повествования и литургии, представленные иероглифами - пиктографическими символами, которые французские миссионеры использовали в последней четверти семнадцатого века, чтобы учите молитвам и гимнам. Шмидт и Маршалл показали, что эти иероглифы служат полностью функциональной системой письма. Они сказали, что это самая старая система письма для родного языка в Северной Америке к северу от Мексики.
Отец Ле Клерк, римско-католический миссионер на полуострове Гаспе в Новой Франции с 1675 года, видел, как дети Микмава писали иероглифы на бересте. Ле Клерк адаптировал эти символы для написания молитв и литургий, при необходимости разработав новые символы. Микмак также использовал иглы дикобраза, вдавливаемые прямо в кору в виде символов.
Эта адаптированная система письма оказалась популярной среди микмак. Они все еще использовали его в 19 веке. Поскольку нет никаких исторических или археологических свидетельств существования этих символов до прибытия этого миссионера, неясно, насколько древним было использование мнемонических символов. Связь этих символов с петроглифами Микмак, которые предшествовали европейскому столкновению, неясна.
Кеджимкуджик и Национальная исторический (KNPNHS), петроглифы «жизненные пути племени микмав», включает в себя письменные иероглифы, человеческие фигуры, микмак дом и домики, украшение, включая кресты, парусник и животное, травление в сланцевые породы. Их приписывают микмакам, которые постоянно населяли эту местность с доисторических времен. Петроглифы датируются концом доисторического периода до девятнадцатого века. Целитель микмак, Джерри Лонклауд, переписал некоторые из этих петроглифов в 1912 году и подарил свои копии музею.
Пьер Майяр, римско-католический священник, зимой 1737–1738 годов создал систему иероглифов для расшифровки слов микмак. Он использовал эти символы для написания формул основных молитв и ответов верующих в катехизисе, чтобы его последователи могли легче их усвоить. Нет прямых доказательств того, что Майяр знал о работе Ле Клерка в этой же области. Майяр оставил множество работ на этом языке, который продолжал использоваться микмаками до 20 века.
Начало молитвы «Отче наш» иероглифами микмак. Текст читается как Nujjinen wásóq - «Отец наш / на небесах».
Полный текст.
Текст обряда подтверждения иероглифами микмак. Текст читается как Koqoey nakla msɨt telikaqumilálaji? - буквально «Почему / те / все / после того, как он это сделал с ними?» Или «Почему все эти разные шаги необходимы?»
Страница 5 из Buch das gut, enthaltend den Katechismus Кристиана Каудера