LTI - Lingua Tertii Imperii
редактировать
Виктор Клемперер LTI - Lingua Tertii Imperii: Notizbuch eines Philologen (1947) - книга Виктора Клемперера, профессора литературы в Дрезденском технологическом университете. Название, наполовину на латыни и наполовину на немецком, переводится как «Язык Третьего Рейха: Записная книжка филолога »; книга издана в английском переводе как The Language of the Third Reich .
Contents
- 1 Content
- 2 Example
- 2.1 Повторяющиеся слова
- 2.2 Euphemisms (Schleierwörter)
- 2.3 Повторяющиеся выражения и мотивы
- 2.4 Приставки
- 2.5 Неологизмы
- 3 В фильме
- 4 См. также
- 5 Ссылки
- 6 Источники
- 7 Внешние ссылки
Содержание
Lingua Tertii Imperii изучает, как нацистская пропаганда изменила немецкий язык, чтобы внушить людям национал-социалистические идеи. Книга была написана в виде личных заметок, которые Клемперер делал в своем дневнике, особенно после подъема нацистского режима в 1933 году, и тем более после 1935 года, когда Клемперер лишился своего ученого звания, потому что он был еврейского происхождения, работал на фабрике. Его дневник стал записной книжкой, в которой он отмечал и комментировал лингвистическую относительность немецкого языка, используемого нацистскими чиновниками, обычными гражданами и даже согражданами-евреями. Клемперер написал книгу на основе своих записей в 1945–1946 гг.
LTI демонстрирует изменения в немецком языке у большей части населения. Напротив, в тексте также подчеркивается идея о том, что сопротивление угнетению начинается с вопроса о постоянном использовании модных словечек. И книга, и ее автор неожиданно пережили войну. LTI был впервые опубликован в 1947 году в Германии.
В нем подчеркиваются странные конструкции слов, предназначенные для придания «научного» или нейтрального аспекта активно задействованным дискурсам, а также значительному повседневному поведению.
Примеры
Клемперер отмечает, что большая часть нацистского языка предполагала присвоение старых слов и изменение их значения, а не создание новых. Среди зафиксированных им примеров пропагандистского использования языка были следующие.
Повторяющиеся слова
- Artfremd («Чужой для вида»)
- Ewig («Вечный») Например: der ewige Jude (вечный еврей ); das ewige Deutschland (вечная Германия)
- fanatisch, Fanatisch, Fanatismus (Fanatical / Fanaticism ; употребляется в особенно оруэлловской манере: имеет сильный положительный оттенок для "хорошей" стороны и резко отрицательно ассоциируется с "плохой" стороной)
- Instinkt (инстинкт )
- спонтанный (спонтанный )
эвфемизмы (Schleierwörter)
- Evakuierung («эвакуация»): депортация
- Холен («забрать»): арест
- Konzentrationslager («концлагерь»): лагерь смерти
- Крис («кризис») : поражение
- Sonderbehandlung («особое обращение»): убийство
- Verschärfte Vernehmung («усиленный допрос»): пытки
Повторяющиеся выражения и мотивы
- войны «навязаны» миролюбивый фюрер. (Франция и Великобритания объявили войну Германии, но только после того, как Германия ремилитаризовала Рейнскую область, аннексировала Австрию, аннексировала Чехословакия и вторглись в Польшу.)
- "несоизмеримую ненависть" Евреи - пример оруэлловской двусмысленности: евреи испытывают «несоизмеримую ненависть» к Третьему рейху (агрессивную или заговорщическую), но немецкий народ испытывает «несоизмеримую ненависть» к евреям ( спонтанно и законно).
- Примеры взяты из дневников Виктора Клемперера:
- 1 января 1935 года - язык tertii imperii: Новогоднее послание Лутце к СА... Наша "фанатичная воля" дважды в нелицензирующем смысле. Акцент на вере без понимания. (1) «фанатичное участие СА», (2) «фанатическое чувство приверженности».
- 24 ноября 1936 г. - на языке Третьего рейха:... За фюрером следует слепо следовать, слепо! Им вообще не нужно ничего объяснять, поскольку они никому не подотчетны. Сегодня мне пришло в голову: никогда еще противоречие между человеческой властью и бессилием, человеческим знанием и человеческой глупостью не было столь велико, как сейчас.
- 19 февраля 1938 года -... основной принцип всего языка Третий рейх стал для меня очевиден: совесть нечиста; его триада: защита себя, восхваление себя, обвинение - ни минуты спокойного свидетельства.
- 23 мая 1938 г. - Цель образования в Третьем Рейхе и языка Третьего Рейха - расширить популярный слой в каждом до такой степени, что мыслящий слой задыхается.
- 29 августа 1939 - Lingua... больше не говорят о большевиках, но вместо Русский народ.
- 31 декабря 1940 г. - язык трети империи: В Гитлеровском новогоднем повелении дня войскам снова «победы беспрецедентных размеров», снова в превосходной американской степени, «Год» 1941 г. станет величайшей победой в нашей истории ».
Префиксы
- Groß- (« Великий »)
- Volk (s) - (« Volk = люди, Volks = или для народа (приставка) "). Volksgemeinschaft обозначал расово чистое сообщество наций. Volkswagen - пример термина, пережившего Третий Рейх.
- Welt- («мир», как в Weltanschauung, «интуиция / взгляд на мир "): это был довольно редкий, специфический и культурный термин до Третьего рейха, но стал обыденным словом. Он стал обозначать инстинктивное понимание нацистами сложных геополитических проблем, которое позволяло им открыто начинать вторжения, искажать факты или нарушать права человека во имя высшего идеала и в соответствии с их теорией мира <. 186>Неологизмы
- arisieren («aryanise ")
- aufnorden (« нордицировать », сделать больше нордического ).
- entjuden (« дееврея »). И наоборот, после войны, имела место сильная тенденция Entnazifizierung («денацификация »).
- Untermenschentum («субчеловечество», из Untermensch )
В фильме
- Language Does Not Lie (La langue ne ment pas), документальный фильм 2003 года по книге Клемперера, снятый Стэном Нойманом
См. Также
Ссылки
Источники
- Виктор Клемперер (май 2006 г.). Язык Третьего Рейха: LTI - Lingua Tertii Imperii. Continuum Impacts. ISBN 978-0826491305.
- Виктор Клемперер (2010). Эльке Фрёлих (ред.). LTI - Lingua Tertii Imperii: Notizbuch eines Philologen (на немецком языке) (24-е изд.). Штутгарт: Reclam. ISBN 978-315-010743-0.
Внешние ссылки