Жюстин (роман де Сада)

редактировать
Жюстин, или несчастья добродетели
Шаде 1.jpeg Фронтиспис Филиппа Шери и титульный лист первого издания
Автор Маркиза де Сада
Оригинальное название Les Inortunes de la Vertu
Переводчик Пьералессандро Касавини
Страна Франция
Язык Французский
Жанр Распутник, эротика, готика
Издатель СП Girouard
Дата публикации 1791
С последующим Джульетта  

Жюстин, или Несчастья добродетели (фр. Justine, ou Les Malheurs de la Vertu) - это роман Донатьена Альфонса Франсуа де Сада 1791 года, более известный как маркиз де Сад. Действие Жюстин происходит незадолго до Французской революции во Франции и рассказывает историю молодой девушки, которую зовут Тереза. Ее история рассказывается мадам де Лорсан, когда она защищалась за свои преступления на пути к наказанию и смерти. Она объясняет серию несчастий, которые привели к ее нынешней ситуации.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 История работы
  • 2 Современное издание
  • 3 Краткое содержание сюжета
  • 4 Стипендия
  • 5 Наследие
  • 6 Кино, ТВ или театральные адаптации
  • 7 См. Также
  • 8 Примечания
  • 9 Внешние ссылки
История работы

Жюстин (оригинальное французское название: Les infortunes de la vertu) была ранним произведением маркиза де Сада, написанным за две недели в 1787 году, когда он находился в заключении в Бастилии. Это повесть (187 страниц) с относительно небольшой непристойностью, характерной для его более поздних сочинений, поскольку она была написана в классическом стиле (который был модным в то время) с очень многословным и метафорическим описанием.

Гораздо расширенная и более графическая версия под названием Justine ou Les Malheurs de la vertu (1791) (английское название: Justine, или «Несчастья добродетели» или просто Justine) была первой из опубликованных книг де Сада.

Дальнейшая расширенная версия, La Nouvelle Justine ou Les Malheurs de la vertu ( Новая Жюстина), была опубликована в Нидерландах в 1797 году. Эта последняя версия, La Nouvelle Justine, отошла от повествования от первого лица предыдущих двух версий, и Включено около 100 гравюр. Он сопровождался продолжением « Джульетта» о сестре Жюстин. Вместе они образовали 10 томов, в общей сложности почти 4000 страниц; издание было завершено в 1801 году.

Наполеон Бонапарт приказал арестовать анонимного автора « Жюстин и Джульетт», в результате чего де Сад провел в тюрьме последние 13 лет своей жизни. Уничтожение книги было приказано Королевским дворцом Парижа 19 мая 1815 года.

Современное издание

Существует стандартное издание этого текста в твердом переплете, перешедшее в общественное достояние. Сам текст часто включается в сборники работ де Сада.

Цензурированный английский перевод Жюстин был выпущен в США издательством Risus Press в начале 1930-х годов и многократно переиздавался. Первый чистый английский перевод Жюстин (Пьералессандро Касавини, псевдоним Острин Уэйнхаус ) был опубликован издательством Olympia Press в 1953 году. Позднее Уэйнхаус отредактировал этот перевод для публикации в США в Grove Press (1965). Другая современная переведенная версия в печати - это издание Вордсворта 1999 года, это перевод первой оригинальной версии, где Жюстин называет себя Софи, а не Тереза.

Последняя версия 1797 года La Nouvelle Justine никогда не публиковалась в английском переводе, хотя она была опубликована на французском языке в разрешительных условиях конца 1960-х годов как часть двух конкурирующих ограниченных изданий окончательного собрания сочинений де Сада: Жан-Жак. «Произведения Павера» завершают «Де Сада» (1968, 30 томов), а «Произведения Серкля дю Ливра Пресьё» завершают «Маркиза де Сада»: окончательные издания (1967, 16 томов)).

Краткое содержание сюжета

Сюжет повествует о Жюстине, 12-летней девушке («Что касается Жюстин, которой, как мы заметили, двенадцать лет»), которая отправляется пробираться во Францию. Он следует за ней до 26 лет в ее стремлении к добродетели. Ей преподносят уроки секса, скрытые под добродетельной маской. К несчастным ситуациям относятся: время, когда она ищет убежища и исповеди в монастыре, но вынуждена становиться сексуальной рабыней монахов, которые подвергают ее бесчисленным оргиям, изнасилованиям и подобным жестокостям, и время, когда, помогая джентльмену, ограбленный в поле, он забирает ее обратно в свой замок с обещанием поста по уходу за его женой, но затем ее запирают в пещере и подвергают примерно такому же наказанию. Эти наказания в основном одинаковы во всем, даже когда она идет к судье, чтобы просить пощады в своем деле как поджигательница, а затем обнаруживает, что в суде ее открыто унижают, не в силах защитить себя.

Они описаны в истинной садеанской форме. Однако, в отличие от некоторых других его произведений, роман - это не просто каталог садизма.

Жюстин (Тереза ​​(или Софи в первой версии)) и Джульетта были дочерьми месье де Бертоля. Бертоле был вдовцом банкира, который влюбился в любовницу другого мужчины. Этот человек, мсье де Нуарсёй, в интересах мести притворился его другом, убедился, что он обанкротился, и в конце концов отравил его, оставив девочек сиротами. Джульетта и Жюстин жили в женском монастыре, где настоятельница женского монастыря развратила Джульетту (и пыталась развратить Жюстин). Однако Жюстин была милой и добродетельной. Когда настоятельница узнала о смерти Бертоле, она выгнала обеих девочек. История Джульетты рассказана в другой книге, и Жюстин продолжает поиски добродетели, начиная с того, что она становится служанкой в ​​доме ростовщика Харпина, где ее проблемы начинаются заново.

В поисках работы и убежища Жюстин постоянно попадала в руки мошенников, которые насиловали и пытали ее и людей, с которыми она дружила. Харпин ложно обвинил Жюстин в краже и отправил в тюрьму в ожидании казни. Ей пришлось заключить союз с мисс Дюбуа, преступницей, которая помогла ей сбежать вместе со своей бандой. Чтобы сбежать, мисс Дюбуа устроила пожар в тюрьме, в результате которого погиб 21 человек. После побега от банды Дюбуа, Жюстин уходит и случайно вторгается на земли графа Брессака.

История рассказана «Терезой» («Софи» в первой версии) в трактире мадам де Лорсань. Наконец выясняется, что мадам де Лорсань - ее давно потерянная сестра. Ирония заключается в том, что ее сестра покорилась кратковременному периоду порока и нашла себе комфортное существование, в котором она могла бы заниматься хорошими делами, в то время как Жюстин отказывалась идти на уступки для большего блага и еще больше погрузилась в порок, чем те, кто пошел бы добровольно.

История заканчивается тем, что мадам де Лорсанн избавляет ее от порочной жизни и очищает ее имя. Вскоре после этого Жюстин становится замкнутой и угрюмой, и, наконец, ее поражает молния и мгновенно убивает. Мадам де Лорсань присоединяется к религиозному ордену после смерти Жюстин.

Стипендия

Симона де Бовуар называла Жюстин «белоснежной Жюстиной». Один ученый прокомментировал:

Развратники получают столько же удовольствия от интеллектуального поражения своих противников, сколько от подавления и физического насилия над ними, в то время как сами жертвы (и Жюстин предлагает лучший пример этого) превосходно справляются с вызовом с одинаково убедительными и аргументированными ответами.

Джеймс Фаулер пишет, что «ее набожность доставляет ей самое сильное удовольствие, которое она может испытать в жизни», и описывает ее реакцию на распутного маркиза де Брессака как «благочестивый гедонизм».

Наследие

В 1798 году конкурирующий писатель Ретиф де ла Бретонн опубликовал свою работу « Анти-Жюстин».

В фильме Ларса фон Триера « Меланхолия» 2011 года главная героиня, которую играет Кирстен Данст, названа в честь Жюстин де Сада.

Современный пересказ - это «Турецкая баня», роман 1969 года, опубликованный издательством Olympia Press, предположительно Жюстин и Джульетт Лемерсье в автобиографическом формате.

В 1957 году Жюстин Лоуренса Даррелла вошла в состав Александрийского квартета.

Кино, ТВ или театральные постановки

История была адаптирована для фильма несколько раз, в первую очередь в 1969 году в международной совместной постановке под руководством Хесуса Франко с Джеком Палансом, Ромина Пауэр и Клаусом Кински в главных ролях в роли маркиза под названием « Маркиз де Сад: Жюстин». Также была графическая версия романа Гвидо Крепакса. В 1973 году японский режиссер Тацуми Кумаширо снял экранизацию Жюстин в рамках сериала «Романское порно» Никкацу. Фильм назывался « Женщина в аду: лес мокрый» (女 地獄 森 は 濡 れ た, Onna Jigoku: Mori wa Nureta). В 1977 году вышла киноверсия романа « Жестокая страсть».

Жюстин также была показана в фильме 2000 года « Перья», основанном на жизни маркиза де Сада.

Для нее фильм Raw, Джулия Ducournau сказал в интервью Variety, что она выбрала имя главного героя после Жюстин Сада.

Смотрите также
Заметки
Внешние ссылки
  • Жюстин (фр)
  • Жюстин, ou les malheurs de la vertu, vol. 1, т. 2, en Hollande, chez les Libraires Associés, 1791.
  • (на французском языке) La nouvelle Justine, ou les malheurs de la vertu, suivie de l ' Histoire de Juliette, sa soeur, vol. 1, т. 2, т. 3, т. 4, en Hollande, 1797.
Последняя правка сделана 2023-04-13 02:43:33
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте