Борислав Пекич

редактировать
Борислав Пекич
25 - B.Pekic.jpg
Родился(1930-02-04) 4 февраля 1930 г.. Подгорица, Югославия. (ныне Подгорица, Черногория )
Умер2 июля 1992 (1992-07-02) (62 года). Лондон, Англия
Место упокоенияБелградское новое кладбище
Род занятийПисатель
Языксербохорватский
Национальностьсербский
ГражданствоЮгослав

Борислав Пекич (сербская кириллица : Борислав Пеки, произносится ; 4 февраля 1930 г. - 2 июля 1992 г.) был сербским писателем и политическим активистом. Он родился в 1930 году в известной семье в Черногории, в то время входившей в Королевство Югославия С 1945 года до своей эмиграции в Лондон в 1971 году он жил в Белграде. Он также был одним из основателей Демократической партии в Сербии.

Он считается одним из самых важных сербских литературных деятели 20 века.

Содержание
  • 1 Жизнь и творчество
    • 1.1 Ранние годы и романы
    • 1.2 Изгнание и дальнейшая работа
    • 1.3 Кино, театр и радио
    • 1.4 Конец жизни и посмертные тексты
  • 2 Библиография
    • 2.1 Работы доступны в английском переводе
    • 2.2 Библиография на сербском
  • 3 Примечания
  • 4 Ссылки
  • 5 Дополнительная литература
  • 6 Внешние ссылки
Жизнь и работы

Ранние годы и романы

Борислав Пекич провел детство в разных городах Сербии, Черногории и Хорватии. Он окончил среднюю школу в 1945 году в Белграде и вскоре после этого был арестован по обвинению в принадлежности к секретному объединению «Югославская демократическая молодежь» и приговорен к пятнадцати годам тюрьмы. Находясь в тюрьме, он зародил многие идеи, позже развитые в его главных романах. Через пять лет он был освобожден и в 1953 году начал изучать экспериментальную психологию на философском факультете Белградского университета, хотя так и не получил ученой степени.

В 1958 году он женился на Лиляне Глишич, племяннице Милана Стоядиновича, премьер-министра Югославии (1935–1939), а через год у них родилась дочь Александра, которая позже вышла замуж за Германа. аристократ, барон Виктор фон Мальцан. 1958 год стал годом, когда Пекич написал свой первый из более чем двадцати оригинальных сценариев фильма для основных киностудий Югославии, среди которых Дан Четрнаэсти («Четырнадцатый день») представлял Югославию на 1961 Каннский кинофестиваль.

В течение многих лет Пекич работал над несколькими романами, и когда вышел первый из них, «Время чуда» (1965), он привлек внимание как широкой читающей аудитории, так и критиков.. В 1976 году он был опубликован на английском языке в издательстве Brace Harcourt в Нью-Йорке под названием «Время чудес». Он также был переведен на французский в 1986 году, польский в 1986 году, румынский в 1987 году, итальянский в 2004 году и греческий в 2007 году. В первом романе Пекича четко объявлено о двух из важнейших характеристик его творчества: резкий антидогматизм и постоянный скептицизм по поводу любого возможного «прогресса», которого человечество достигло на протяжении истории.

В период с 1968 по 1969 год Пекич был одним из редакторов литературного журнала Književne novine. В 1970 году был опубликован его второй роман «Ходочашче Арсения Ньегована» («Паломничество Арсения Ньегована»), в котором отражены студенческие протесты 1968 года в Югославии. Несмотря на его идеологическую дистанцированность от основных оппозиционных движений, новый политический климат еще больше осложнил его отношения с властями, которые на некоторое время отказали ему в паспорте. Тем не менее роман получил награду NIN как лучший югославский роман года. Английский перевод «Дома Белграда» появился в 1978 году, а позже он был опубликован на польском, чешском и румынском.

изгнании и дальнейшей работе

Пекич с женой Лиляна держала их дочь в 1959 году.

После эмиграции Пекича в Лондон в 1971 году югославские власти все еще считали его персоной нон грата и в течение нескольких лет не допускали к публикации его книг в Югославии. Наконец, в 1975 году вышла книга «Успенье и суноврат Икара Губелкияна» («Взлет и падение Икара Губелкяна»). Позже он был переведен на польский в 1980 году, венгерский в 1982 году, чешский в 1985 году и французский в 1992 году.

В 1977 году он отправил рукопись «Како упокодзити вампира» («Как успокоить вампира») для анонимного литературного конкурса. Ассоциация югославских издателей признала его лучшим романом года и оперативно опубликовала. Впоследствии Kako upokojiti Vampira была переведена на чешский в 1980 году, польский в 1985 году и итальянский в 1992 году, а английский перевод, наконец, появился в 2005 году. Частично основанный на собственном тюремном опыте Пекича, этот роман предлагает понимание методов, логики и психологии современного тоталитарного режима.

Odbrana i lastnji dani («Защита и последние дни», 1977) была опубликована на польском и венгерском в 1982 году, чешском в 1983 году, французском в 1989 году и шведском в 2003 году. Эти три романа, по сути, касались различных типов сотрудничества в Югославии на разных уровнях во время Второй мировой войны.

В 1978 году, спустя более двух десятилетий В ходе подготовки, исследования и изучения был опубликован первый том Zlatno runo («Золотое руно», 1978-1986), полностью утвердивший Пекича в качестве одного из важнейших сербских авторов. В 1987 году он получил черногорскую премию Негоша за это произведение, отметив его как одно из самых важных современных произведений прозы в Югославии. Золотое руно вызвало сравнение со стороны международных критиков с Джеймсом Джойсом Улиссом и его повествовательными паттернами классических мифов с Будденбруксом Томаса Манна и его долгая семейная история и эволюция довоенного общества, и Олдос Хаксли Point Counter Point и его внутреннее напряжение, созданное через лабиринт противоречивых точек зрения; Тем не менее, Золотое руно также было признано уникальным. Одно из очевидных отличий романа - огромный масштаб и тематическая сложность. Золотое руно описывает странствия поколений нжеговцев и через них исследует историю Балкан. Первый, второй и третий тома были опубликованы на французском языке в 2002, 2003 и 2004 годах. Четвертый том был опубликован в 2008 году.

В 1980-е годы Пекич создал нечто совершенно новое. Он собирал материал для книги о затерянном острове Атлантида с намерением дать «новое, хотя и поэтическое, объяснение корней, развития и конца нашей цивилизации». Несмотря на классические источники, которые вдохновляли его антропологические интересы, Пекич решил спроецировать свое новое видение на будущее и таким образом избежать ограничений «исторических моделей», с которыми ему неизбежно приходилось сталкиваться в своих более ранних римейках древних мифов. Результатом стали три романа: Беснило («Бешенство», 1983), Атлантида («Атлантида», 1988) и 1999 (1984). Роман «Бешенство» вместе с «Золотым руном» и «Годы, которые сожрала саранча» были признаны читателями лучшими романами за период с 1982 по 1991 год. Все они неоднократно переиздавались в Сербии. Бешенство было опубликовано на испанском языке в 1988 году, а венгерском в 1994 году и «Атлантида» на чешском в 1989 году. За «Атлантис» Пекич получил награду в 1988 году. В конце 1984 года двенадцать Пекича. вышел том «Избранные произведения», получивший награду Союза сербских писателей.

Godine koje su pojeli skakavci («Годы, которые поглотила саранча», в трех томах) было издано между 1987 и 1990 годами. Две части 1-го тома были переведены на английский язык и опубликованы в литературных журналах. Это воспоминания Пекича о послевоенных днях, жизни и преследованиях буржуазии при коммунистическом правлении. Рассказ не является чисто автобиографическим в классическом смысле, поскольку Пекич также имеет дело с жизнью в Югославии в целом после Второй мировой войны. Он изображает тюремную жизнь как уникальную цивилизацию, а цивилизацию «свободы» как особый вид тюрьмы. Эта трилогия была признана лучшим мемуаром и получила награду «Милош Црнянский ».

Готические рассказы «Новый Иерусалим» («Новый Иерусалим») были опубликованы в 1989 году, а Пекич получил в Черногории награду «Майская рука» в 1990 году за свои литературные и культурные достижения. Два рассказа из книги изданы на французском, английском и украинском языках в разных антологиях. «Covek koji je jeo smrt» («Человек, съевший смерть») из Нови Иерусалим («Новый Иерусалим») был переведен на французский язык в 2005 году и в том же году получил французскую награду «Книга дня».

Кино, театр и радио

Пекич проявил себя в 1970-х как один из лучших сербских современных драматургов. Он регулярно писал радиоспектакли для Westdeutscher Rundfunk, Cologne, а также Süddeutscher Rundfunk, Stuttgart. Из 27 пьес, написанных и исполненных в Сербии, 17 были впервые поставлены в Германии. Многие из них были преобразованы в театральные и / или телевизионные спектакли и получили ряд наград. Шестнадцать из них были опубликованы в его «Одабрана дела» («Избранные произведения», 1984), а его пьесу «Генералы или родство по оружию» («Генералы или родство по оружию», 1969) можно найти в любой антологии современной сербской драмы. Театральные пьесы Пекича были широко признаны и популярны, самая известная из которых - «Корешпонденция» (Переписка 1979), основанная на четвертом томе «Золотого руна» и показанная на протяжении 280 спектаклей и 23 года в Театре Ателье 212 в г. Белград.

На протяжении своей карьеры Пекич работал над множеством фильмов, написал более двадцати оригинальных сценариев и адаптировал некоторые из своих романов к экрану. «Время чудес» было выбрано для представления Югославии на Каннском кинофестивале в 1991 году, где оно получило награду, а затем на кинофестивалях в Глазго и Монреале. Небеса дьявола (Лето белых роз) получили награду на кинофестивале в Токио в 1989 году и в том же году были выбраны для представления Югославии на кинофестивалях в Монпелье (Франция)., Пула (Хорватия), Сан-Себастьян (Испания) и Лос-Анджелес и Сан-Франциско (США).

В качестве комментатора по совместительству на BBC World Service в Лондоне (1986–1991) Пекич каждую неделю читал свои «Письма из Лондона»; Впоследствии они были напечатаны в Югославии под названиями «Письма из туине», «Новая писма из туине» и «Последняя писма из туине» (Письма из-за границы, 1, 2 и 3, 1987–1991). Каждая книга состояла из 50 писем с остроумными и изобретательными наблюдениями об Англии и англичанах. Письма также транслировались для слушателей в Сербии, для которых Пекич особенно любил проводить многочисленные юмористические сравнения между правительствами, страной и народом Англии и его родины. За эти книги он получил награду (Венгрия) в 1991 году. Пекич также вел серию в той же программе на BBC об истории Великобритании, которая была опубликована посмертно - Sentimentalna povest Britanskog carstva (Сентиментальная история Британской империи. 1992), за что получил ежегодную премию Bigz. Он издавался несколько раз и пользовался огромным успехом.

Конец жизни и посмертные тексты

В 1989 году он стал одним из основателей Демократической партии в Сербии, а в 1990 году стал ее вице-президентом и одним из редакция партийной газеты "Демократия" ("Демократия"). Пекич был членом П. E. N. Association в Лондоне и Белграде, а в 1990–1992 годах стал вице-президентом сербской P. E. N. Association. Он был избран членом Сербской академии наук и искусств в 1985 году, а в 1992 году стал членом Консультативного комитета Королевской короны. Активный как автор, так и общественный деятель. До последнего дня своей жизни Пекич умер от рака легких в своем доме в Лондоне 2 июля 1992 года. Он был похоронен на знаменитой Аллее выдающихся граждан («Aleja zaslužnih građana») в Белграде. вместе с другими выдающимися деятелями из социальных, политических и культурных эшелонов общества. Посмертно, в 1992 г., H.R.H. Наследный принц Югославии Александр наградил Пекича Королевским орденом Двуглавого Белого Орла, что является высшей наградой, оказанной сербским монархом.

Почтовая марка с портретом Борислава Пекича. Марка входила в серию «Великие люди сербской литературы» (Великани српске књижевности), которую Pošta Srbije опубликовал в 2010 году.

Большая часть его работ была и продолжает издаваться посмертно: «Время слов», 1993; Odmor od istorije («Отрыв от истории»), 1993; Градители ("Строители"), 1994; Raanje Atlantide («Рождение Атлантиды»), 1996 год; Skinuto sa trake ("Перевод с пленок"), 1996; У траганю за Златним руном («В поисках золотого руна»), 1997; «Изабрана письма из туđине» («Избранные письма из-за границы»), 2000; Политичке свеще («Политические тетради»), 2001; Filosofske sveske («Философские тетради»), 2001; Korespondencija kao život, 1 2 ("Переписка как жизнь"), 2002–2003 годы; Sabrana pisma iz tuđine («Сборник писем из-за границы»), 2004, Роботы и сабласти («Роботы и призраки», сборник неопубликованных пьес), 2006, Изабранская драма («Избранные пьесы»), 2007, Izabrani eseji («Избранные очерки »), 2007, Мораль и демократия (« Мораль и демократия », сборник интервью и эссе), 2008, Маргиналы и моралье (собранные мысли из опубликованных и неопубликованных работ), 2008.

На 1 и 2 июля 2000 года Сербская академия наук и искусств в Белграде провела симпозиум на тему: «Литературное творчество Борислава Пекича по случаю 70-летия со дня его рождения». Очерки этого симпозиума были опубликованы в 2003 году.

В 2006 году его жена Лиляна, которой приписывают вышеупомянутую посмертно опубликованную работу, начала блог Борислава Пекича, где можно найти как опубликованные, так и еще неопубликованные работы Пекича.

Пекич оставил обширный корпус высокого литературного качества, характеризующийся следующими чертами: повествовательные структуры растущей сложности, которые в случае «Золотого руна» выходят за нечеткие рамки постмодернистского романа и могут быть лучше всего описаны по авторскому подзаголовку «Фантасмагория» (объем этого гигантского труда составляет более 3500 страниц); наличие автобиографической нити можно обнаружить во всех основных произведениях Пекича, но особенно в его ярких и несентиментальных воспоминаниях о годах его пребывания в качестве политического заключенного и эссеистических книгах о жизни в Британии; одержимость темой личной свободы раздавлена ​​безличным механизмом тоталитарной власти.

Библиография

Работы доступны в английском переводе

В хронологическом порядке перевода:

  • Время чудес. Легенда, переведенная Ловеттом Ф. Эдвардсом, Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, 1976, ISBN 0-15-190464-2 ; Эванстон (Иллинойс): Northwestern University Press, 1994, ISBN 0-8101-1117-9.
  • Дома Белграда, перевод Бернарда Джонсона, Нью-Йорк: Harcourt Brace Jovanovich, 1978, ISBN 0-15-142183-8 ; Эванстон (Иллинойс): Northwestern University Press, 1994, ISBN 0-8101-1141-1.
  • Генералы или Родство по оружию, пьеса, переведенная Видосавой Янкович, "Scena" 13 (1990), стр. 143–53.
  • Megalo Mastoras и его работа 1347 г. н.э., переведенная Стивеном М. Дики и Доком Роком в книге «Князь огня: антология современных сербских рассказов», под редакцией Радмилы Дж. Горуп и Надежды Обрадович, Питтсбург (Пенсильвания): Университет Питтсбурга, 1998.
  • Как успокоить вампира (отрывок), перевод Стивена М. Дики и Богдана Ракича, " Сербоведение "15 (1), 63-76, 2001; (PDF ).
  • Как успокоить вампира, переведенный Стивеном М. Дики и Богданом Ракичем, Эванстон (Иллинойс): Northwestern University Press, 2005, ISBN 0- 8101-1720-7 и ISBN 0-8101-1719-3 (тканевый текст).

Библиография на сербском языке

In в квадратных скобках заглавие на кириллице и его дословный перевод.

  • «Время чуда», роман, Белград: Просвета, 1965 ; Белград: Народна Кнжга, 1997 . Перевод на английский язык под названием Время чудес.
  • Ходочашче Арсения Ньегована [Ходочашоче Арсениня егована, «Паломничество Арсения Ньегована»], роман, Белград: Просвета, 1970 ; Белград: Завод за уджбенике и наставна средств, 2002 ; Белград: НИН, 2004 ; Нови-Сад: Солярис, 2005 . Переведено как Дома Белград.
  • Успење и суноврат Икара Губелкиджана [Успење и суноврат Икара Губелкијана, «Взлет и падение Икара Губелкижана»], роман, Белград: Слово L Юбве, 1975 ; вместе с Odbrana i последние dani, Нови-Сад: Solaris, 2001 ; Белград: Сербская Книжевна Задруга, 2009 .
  • Како упокојити вампира, [Како упокојити вампира, «Как успокоить вампира»], Белград: BIGZ, Rad, Narodna knjiga, 1977 . Перевод как «Как успокоить вампира».
  • Odbrana i lastnji dani, [Одбрана и последи дани, «Защита и последние дни»], роман, Белград: Слово Любве, 1977 ; совместно с Успенье и суноврат Икара Губелкийана, Нови Сад: Солярис, 2001 .
  • Златно руно [Златно руно, «Золотое руно»], роман в 7 томах, Белград: Просвета, 1978 ( том I и II), 1980 (том III и IV), 1981 (том V), 1986 (том VI и VII); Белград: Дерета, 2005 (т. I-III), а в 2006 коллекция в кожаном переплете (т. I-VII).
  • Беснило [Беснило, " Бешенство »], роман, Загреб: Свеучилишна наклада Либер, 1983 ; Нови-Сад: Солярис, 2002 .
  • 1999, роман, Любляна, Загреб: Чанкарьева заложба и Белград: Književni glasnik, NIN, 1984 .
  • Godine koje su pojeli skakavci [«Годы, которые сожрала саранча» "], воспоминания, Белград: BIGZ, 1987 (Vol. 1), 1989 (Vol.2), 1990 (Vol. 3); Нови-Сад: Solaris, 2005 .
  • Pisma iz tuđine [«Письма из-за границы»], Загреб: Znanje, 1987 ; Белград: Народна книга, 2000 .
  • Нови Иерусалим [Нови Ј Иерусалим, «Новый Иерусалим»], рассказы, Лондон: Готская хроника и Белград: Нолит, 1988 ; Нови-Сад: Солярис, 2001 .
  • Атлантида [Атлантида, «Атлантида»], роман, 2 тома, Загреб: Знанье, 1988 ; Белград: Сербская книжная задруга, 1996 ; Нови-Сад: Солярис, 2001 .
  • Nova pisma iz tuđine [«Новые письма из-за границы»], Загреб: Mladost, 1989 .
  • Lastnja pisma iz tuđine [«Последние письма из-за границы»], Белград : Dereta, 1991 .
  • Sentimentalna povest britanskog carstva [Сентиментална повестках британског царства, "Сентиментальная история Британской империи"], очерк, Белград: BIGZ, 1992 ; Нови-Сад: Solaris, 2002 .
  • Vreme reči [«Время слов»], под редакцией Божо Копривица, Белград: BIGZ; Srpska književna zadruga, 1993 .
  • Odmor od istorije [«Пауза в истории»], под редакцией Радослава Братича, Белград: BIGZ, 1993 .
  • Graditelji [«Строители»], Белград: BIGZ, 1995 .
  • Rađanje Atlantide ["Рождение Атлантиды"], под редакцией Лиляны Пекич, Белград: BIGZ, 1996 .
  • Skinuto sa trake ["Передано с ленты"], под редакцией Предрага Палавестра, Белград: Narodna knjiga, 1996 .
  • U traganju za Zlatnim runom ["В поисках золотого руна"], под редакцией Лиляны Пекич, Белград: BIGZ, 1997 .
  • Pisma iz tuđine [" Письма из-за границы "], под редакцией Владеты Янкович, Белград: Народна книга, 2000 .
  • Izabrana pisma iz tuđine [« Избранные письма из-за границы »], 2000 .
  • Политичке свеске [« Политические заметки » ], под редакцией Лиляны Пекич, Нови-Сад: Солярис и Стилос, 2001 .
  • Философские заметки [«Философские заметки»], под редакцией Лилианы Пекич, Нови-Сад: Стилос, 2001 .
  • Korespondencija kao život [«Переписка как жизнь»], письма, под редакцией Lji Ляна Пекич, Нови-Сад: Солярис, 2002 (т. I), 2003 (т. II).
  • Sabrana pisma iz tuđine [«Собрание писем из-за границы»], Нови Сад: Solaris, 2004 .
  • Роботи и сабласти [«Роботы и призраки», под редакцией Лиляны Пекич, Нови Сад: Солярис, 2006 .
  • Демократия и нация [«Демократия и нация»], 2006 .
  • Изабрани эсэдзи [«Избранные очерки» ], под редакцией Лиляны Пекич, Нови Сад; Солярис, 2007 .
  • Изабранская драма [«Избранные пьесы»], под редакцией Лиляны Пекич, Нови Сад: Солярис, 2007 .
  • Мораль и демократия [" Мораль и демократия »], 2008 .
  • Маргиналы и мораль [« Маргиналы и мораль] »], под редакцией Лиляны Пекич, Нови Сад: Солярис, 2008 .
Примечания
    Ссылки
    Дополнительная литература
    • Елена Милойкович-Джурич, Литературные произведения Борислава Пекича: сохраненное наследие, «Сербские исследования» 15 (1), 3-7, 2001; (PDF ).
    • Богдан Ракич, Борислав Пекич : Сисиф как герой, "Сербские исследования" 15 (1), 9-23, 2001; (PDF ).
    • Ангела Рихтер, Библейские мифы во времена чудес Борислава Пекича, " Сербоведение "15 (1), 25-34, 2001; (PDF ).
    • Ольга Неделькович, Существуют ли сверхъестественные элементы в книге Борислава Пекича «Как стать вампиром: Поэтика магического зонта», «Сербские исследования» 15 (1), 35-49, 2001; () PDF ).
    • Борислав Пекич, Как успокоить вампира (Отрывок), Перевод Стивена М. Дики и Богдана Ракича; (PDF ).
    • Елена Милойкович-Джурич, Голос из тьмы: Годы Борислава Пекича Саранча пожирается, «Сербские исследования» 15 (1), 51-62, 2001; (PDF ).
    • (на французском) Николя Трифон
    • Филипп Зард, «Avatars d'un héros sous la Terreur. L'homme qui mangeait la mort de Borislav Pekić, viaThermidor (Victorien Sardou) et Napoléon (Abel Gance) », в Vincent Ferré et Daniel Mortier (ed.), Littérature, Histoire et politique au 20e siècle: hommage à Jean-Pierre Morel, 2010, p. 147-160.
    Внешние ссылки
    Викискладе есть медиафайлы, связанные с Бориславом Пекичем.
    Последняя правка сделана 2021-05-13 06:53:44
    Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
    Обратная связь: support@alphapedia.ru
    Соглашение
    О проекте