Диалект Черной страны | |
---|---|
Родом из | Соединенного Королевства |
Регион | Черная страна |
языковая семья | индоевропейская
|
Ранние формы | Древнеанглийский |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
G lottolog | Нет |
На диалекте Черной страны говорят многие люди в Черной стране, регионе, охватывающем большую часть четыре столичных района из Дадли, Сандвелл, Уолсолл и Вулверхэмптон. Это также влияет на акценты городов и деревень в сельских округах на севере, юге и западе региона. Он отличается от диалекта Брамми, который происходит из соседнего города Бирмингем.
В целом диалект Черной страны противостоял многим изменениям от среднеанглийского, которые наблюдаются в других диалектах британского английского, особенно напоминающих английский язык в северной Англии и английский язык западных стран.
Традиционный диалект Черной страны сохраняет многие архаичные черты раннего современного английского и даже среднеанглийского и может быть очень запутывает посторонних. Ты, твой и ты все еще используются, как и в некоторых частях Дербишира, Йоркшира и Ланкашира. «Ой Бист», что означает «Как дела?» Приветствие взято из фразы "Как ты?" с типичным ответом «Бей слишком бах» («Я не так уж плох»), что означает «Я не так уж плох». «Я не видел ее» превращается в «я, сидящий». В диалекте Черной страны часто используется «ар», в то время как в других частях Англии используется «да» (это распространено так далеко, как Йоркшир). Точно так же местная версия слова «you» произносится как, рифмуясь со словом «so». Среди более старых носителей слово ye используется для вас, как и в большинстве северных частей Англии и Шотландии. Старшие ораторы также часто говорят «Она» вместо «Она» («Э-э-э-дэй-а?», Что означает «Она не сделала?»). Местное произношение «goo» (в другом месте «go») или «gewin '» похоже на то, что происходит в других местах в Мидлендсе. Широкие спикеры Черной страны довольно часто говорят «агау» там, где другие говорят «иду». Это можно найти в приветствии "Ow b'ist gooin?" («Как дела? Как дела?»), На который типичным ответом будет «Бостин, малыш» («Хорошо, наш ребенок»). Хотя термин yam yam может происходить от ya'm (вы есть), ya / ye - это архаическая форма вас, и во многих областях ye (произносится как yea или ya) используется: «Owamya aer kid? - Ar ah'm owkay ta. " Вполне возможно, что Black Country просто сохраняет больше деревенской речи, в отличие от Бирмингема, который был урегулирован в течение гораздо более длительного периода времени и развил городскую речь и, следовательно, гораздо дольше находился под влиянием стандартного английского языка.
Дорожный знак с местным диалектом был установлен на перекрестке A461 // A4037 в 1997 году, до строительства на этом участке транспортного островка. Знак гласил: «Если yowm saft enuff ter cum dahn 'ere agooin wum, yowr tay ull be spile't !!» Это означает: «Если ты достаточно мягкий (глупый), чтобы прийти сюда по дороге домой, твой чай будет испорчен».
Восприятие диалекта улучшилось в 2008 году, когда Интернет-видео, The Black Country Alphabet, описывает весь алфавит на языке Black Country.
Соседний город Бирмингем может называться "Brum-a-jum" (разговорное название Бирмингема - Brummagem, искаженное его старое название. из Бромвича и, следовательно, Вест Бромвич) или Бирминама (пропущены буквы "g" и "h" и произнесены так, как они написаны). Уроженцы Бирмингы м (брюми) тем временем часто называют своих соседей из Черной страны «Ям Ямс», имея в виду использование «yow am» вместо «you are». Однако его маловероятный yam yam исходит от yow'm, поскольку звук совершенно другой; это, скорее всего, от ye (архаическая форма вас), как в yer'm, которое при быстром произнесении звучит как yam, например, в «yam gooin daft» «вы идете глупо» или «не будь таким глупым» в переводе. Сколько еще говорят в этой форме, неизвестно. «Ye» для вас звучит иначе, чем «ya» (которое произносится с гласной schwa ), что также означает вас. «Йо» также может использоваться в том же предложении, что и «йе / я», например "Эй, гуин, я?" В некоторых регионах также используются «yo'me» и «yow'm», в зависимости от местоположения и местного диалекта, а фразы, как в случае с Бирмингемом, могут отличаться от региона к региону, поэтому в Черной стране есть различия в диалекте без различия в основном черном Деревенские слова. Быстрая речь и смешанные слова, такие как «shutyarow up» (заткнись, что означает «молчи») могут показаться трудными для понимания и даже могут звучать как «молчи, вставай». Смеси следует рассматривать как продукты произношения Черной страны, а не как отдельные диалектные слова.
Общая интонация может казаться даже более похожей на диалекты Западной страны, которые также имеют звук вверх и вниз, но отличаются от Брамми, который имеет тенденцию быть одним тоном и опускаться в конце.