Короткая прогулка по Гиндукушу

редактировать
Книга Эрика Ньюби

Короткая прогулка по Гиндукушу
Первое издание
АвторЭрик Ньюби
ИллюстраторФотографии Ньюби
СтранаВеликобритания
ЯзыкАнглийский
ТемаАльпинизм
ИздательСекер и Варбург
Дата публикации1958
Страницы253 стр.
ISBN 0-330-24227-X

A Короткая прогулка по Гиндукушу- это книга 1958 года английского путешественника писателя Эрика Ньюби. Это автобиографический отчет о его приключениях в Гиндукуше, вокруг Нуристана гор Афганистана, якобы для того, чтобы совершить первый альпинизм восхождение на Мир Самир. Критики сочли его комичным, сильно английским и сдержанным. Было продано более 500 000 экземпляров в мягкой обложке.

Действие книги перемещается из жизни Ньюби в модном бизнесе в Лондоне в Афганистан. По дороге Ньюби описывает свое очень короткое обучение альпинизму в Северном Уэльсе, остановку в Стамбуле и почти катастрофическую поездку по Турции и Персии. Их выгоняют в Панджшерскую долину, где они начинают свой путь, с множеством небольших трудностей, описанных в юмористическом повествовании, подтвержденном подлинной историей Нуристана и краткими описаниями редких моментов. красоты по пути. Разногласия с персоязычным компаньоном Ньюби Хью Карлессом и странные фразы в старинном учебнике грамматики используются для создания комического эффекта.

Книга многократно переиздавалась, по крайней мере, в 16 английских версиях, а также в испанском, китайском и немецком изданиях. В то время как некоторые критики, и сам Ньюби, считали «Любовь и война на Апеннинах» Ньюби лучшей книгой, «Короткая прогулка» была книгой, которая сделала его широко известным, и критики соглашаются, что она одновременно занижена и очень смешно по-британски старой школы.

Содержание
Предыстория

В 1956 году в возрасте 36 лет Эрик Ньюби завершил свою лондонскую карьеру в моде. и решил импульсивно отправиться в отдаленный уголок Афганистана, куда ни один англичанин не рисковал за 60 лет.

Он послал телеграф своему другу дипломату Хью Карлесс, а затем должен был заняться своим делом. позже в том же году должность первого секретаря в Тегеране с просьбой сопровождать его в экспедиции в Северный Афганистан. Они были плохо подготовлены и неопытны, но Ньюби и Карлесс пообещали совершить Мир Самир, ледник, а затем непройденный пик высотой 20 000 футов в Гиндукуше.

Книга

Публикация

«Короткая прогулка» была впервые опубликована в 1958 Секером и Варбургом. С тех пор его много раз переиздавали как в Великобритании, так и в США. Книга переведена на французский (1989), испанский (1997), китайский (1998), немецкий (2005), шведский (2008) и хорватский (2016).

Иллюстрации и карты

Набросок карта Нуристана с местами, упомянутыми в книге

Книга иллюстрирована монохромными фотографиями, сделанными Ньюби или Карлесс. Есть две нарисованные от руки карты. «Карта, иллюстрирующая путешествие Эрика Ньюби и Хью Карлесса в Нуристан в 1956 году», показывает площадь 75 x 55 миль, охватывающую долину Панджшер на северо-запад, а также Нуристан и долина Пушаль на юго-востоке; на нем есть небольшая врезка Центральной Азии, показывающая расположение области к северо-востоку от Кабула. Другая карта, «Нуристан», покрывает большую территорию размером примерно 185 х 140 миль, показывая Кабул и Джелалабад на юге, а также Читрал и Пакистан регион Кохистан на восток.

Предисловие

Двухстраничное предисловие писательницы Эвелин Во рекомендует книгу, отмечая ее " идиоматическая, неисчислимая манера », и что« очаровательное повествование »-« сильно английский ». Он надеется, что Newby - не последняя часть «причудливой традиции». Он объясняет, что Ньюби - не другой английский писатель с таким же именем, и признается (или делает вид), что начал читать, думая, что это работа другого человека. Он набрасывает «восхитительно забавный» рассказ о том, как Ньюби продавал женскую одежду, и «зов дикой природы» (он признает, что это абсурдно банальная фраза), который привел его к Гиндукушу. В конце Во советует «дорогому читателю» «упасть и насладиться этим характерным артефактом».

Структура

Книга рассказана Ньюби от первого лица. Ньюби начинает с анекдотического описания своего разочарования жизнью в лондонском модном бизнесе и того, как он решил оставить его. Он рассказывает, как он и его друг Хью Карлесс проходят краткую подготовку по технике альпинизма на валунах и небольших скалах в Северном Уэльсе. Официантки гостиницы - опытные альпинисты; они берут Ньюби и Карлесса по сложному маршруту восхождения - Гробница Айви на Динас Кромлех. Ньюби едет в Стамбул со своей женой Вандой. Встретив Карлесса, они едут через Турцию в Персию (ныне Иран ). Они тормозят до аварийной остановки на дороге, совсем недалеко от умирающего кочевника, и с трудом убеждают полицию, что они не стали причиной смерти.

Ванда возвращается домой, и мужчины пересекают Персию и Афганистан, проезжая 5000 миль (8000 км) за месяц через Герат в Кандагар и Кабул. Есть комические штрихи, например, когда «Владелец Абдул, человеческий демон со сломанными зубами, зачал страстную страсть к Хью». Ньюби и Карлесс пытаются акклиматизироваться к высоте с помощью тренировочной прогулки. Они посещают МИД, нанимают афганского повара и покупают «очень короткий» список продуктов. Ньюби описывает географию Нуристана, «окруженного со всех сторон самыми грозными горами», и небольшую историю с легендой о происхождении с Александра Великого, приключений британской империи, и довоенные немецкие экспедиции. Слуга посольства изгнал их из Кабула в Панджшерскую долину. Они живут в высоком глиняном доме в месте с тутовыми деревьями, виноградными лозами и ивами у реки. Хью усыпляет гостей ужина запутанной историей «об анаконде, убивающей лошадь».

Мальчики на осле, Афганистан

Ньюби и Карлесс берут на себя трех «очень маленьких» лошадей и их погонщиков. Повар должен вернуться в Кабул. Несмотря на то, что у них есть лошади, они решают нести вьюки по 40 фунтов (20 кг), чтобы «подкрепиться». Прогулки по жаре заставляют местных жителей оскорблять их и злить водителей, что не облегчает переговоры о зарплате. Пытаясь встать на ноги, они изо всех сил стараются изо всех сил, у них возникают расстройства желудка и волдыри. Они находят человека «с разбитым вдребезги черепом»; главный водитель предлагает им немедленно покинуть это место. Два ламмерджира, кормушки падальщиков, кружат над головой. Ньюби описывает, как он и Карлесс устали от компании друг друга и от еды, которую они принесли. Они приезжают в развалины летних пастбищ и едят местную еду: кипяченое молоко, желтую корочку, образующуюся на сливках, и свежий хлеб. Они видят свою цель, Мир Самир в горах Гиндукуша. Они находят следы козерога и волка. Один из их водителей поймал улар, побежав за ним.

Ньюби и Карлесс прибывают к Западной стене горы, недоумевая, во что они себя позволили. Они поднимаются по леднику в новых кошках, исследуя трещины своими ледорубами. Они пересекают бергшрунд и немного забираются на скалу. Карлесс предлагает спуститься на 200 футов (60 м) к следующему леднику, месту, где они могли бы оказаться в ловушке. Они мудро возвращаются в свой базовый лагерь и повторяют попытку на следующее утро, снова обнаруживая, что их путь заблокирован. Они хотят, чтобы с ними были официантки из Уэльса.

Толстохвостый овец в Афганистане

Они находят раненого мальчика, одетого в козью шкуру, чтобы вытащить яд из его ран. Ньюби должен съесть хвост овцы с толстым хвостом. Жадный альбинос ведет их вверх по долине Чамар. Ньюби пытается немного выучить язык башгули с помощью грамматики 1901 индийского штабного корпуса, которая содержит абсурдный набор фраз; в книге некоторые из них используются для создания комического эффекта. На следующий день в жаркую погоду пытаются подняться на Восточный гребень. Порода песчаная с острыми хлопьями слюды. Они притворяются персонажами Дэймона Руньона, чтобы подбодрить себя. Они становятся лучше в лазании по канату и достигают высоты 18 000 футов перед тем, как вернуться на ночь, уверяя себя, что смогут добиться успеха, если начнут раньше и попробуют другой маршрут.

Они проводят очень холодную ночь под обрывом, где постоянно падают камни; идет гроза. Они едят гороховый суп, яблочный пудинг и варенье прямо из банки и пытаются заснуть. На следующий день они пытаются подняться на 70-градусный ледяной склон, достигнув гребня через пять часов, а не два, которые они оценили. На высоте 19 100 футов они имеют потрясающий вид на Гиндукуш, перевал Анджуман, Тирич Мир и горы, граничащие с Пакистаном. Кашит над ними. Они всего на 700 футов ниже вершины, но в четырех часах езды, поэтому они снова поворачивают назад. Они возвращаются в лагерь в 21:00. после восхождения 17 часов.

Карлесс произносит впечатляющую речь на персидском языке, чтобы убедить водителей продолжать движение в Нуристан. Они поднимаются к перевалу по нечеткой тропе. Они спускаются в Нуристан: становится жарко. Мужчины бегут им навстречу: им говорят, что они первые европейцы, пересекшие перевал - Ньюби этому не верит - и им дают выпить ледяного молока. Они разбивают лагерь в петле реки, чтобы снизить риск быть убитыми ночью. Их навещают двое зловещих мужчин с древней винтовкой Мартини-Генри, едущие на лошади. Утром пробуют грамматику Башгули на мужчине; он понимает, но говорит на другом диалекте. Их проводник не разрешает им разбить палатку в роще тутовых деревьев, полной девушек и молодых женщин, а выбирает грязное место под обрывом. Они раздеваются, чтобы помыться в реке, обнаруживая, насколько они похудели. Публика собирается посмотреть, как они встают и готовят. Они достигают Пушаля, где староста дает им абрикосы и рассказывает сказки старины. Они восхищаются старинными винтовками многих видов, которые есть у мужчин. Мулла запрещает им идти на похороны, где должны заколоть быка, в праздничной атмосфере. Вместо этого они сидят под ореховым деревом на берегу реки, с зимородками, бабочками, бражниками-колибри и дятлом, сверлящим. Ньюби пожимает руки двум прокаженным. У всех дизентерия. Ньюби договаривается о цене полного мужского нуристанского костюма.

Орошение вручную в Афганистане

Идя вниз от деревни Лустагам, они проходят ручные оросительные каналы из выдолбленных вдвое стволов деревьев на каменных столбах. Им показывают скалу Sang Neveshteh с надписью куфическим шрифтом, предположительно записывающей визит императора Тимура Ленга в 1398 г. н.э. Страна становится более пышной, с обеими обычными ягодами шелковицы. и королевская шелковица, сливы, терн и мягкие яблоки. Они пересекают лесистую местность с водяными мельницами, дикой малиной и лютиками. Они поднимаются обратно через более суровую местность в Гадвал, деревню на утесе с живописными уборными над ручьями. На озере Мундул мулла переправляет лошадь с камерой Ньюби, всей пленкой и прочим имуществом через реку. Староста показывает шрам, нанесенный ему в глубоком снегу черным медведем.

Ньюби и Карлесс, поднимаясь на 2000 футов из долины, чтобы добраться до деревни Араю. В Варне они отдыхают у водопада с тутовыми деревьями. Они идут дальше, Ньюби мечтает о прохладительных напитках и горячих ваннах. Они борются за высокий холодный перевал. Последняя деревня Нуристана, Ачагаур, населена раджпутами, которые утверждают, что прибыли из Аравии. Они достигают вершины перевала Араю и бодро спускаются по дальней стороне. Они встречают исследователя и автора Арабских песков, Уилфреда Тезигера, который испытывает отвращение к их надувным матрасам и называет их «парой анютиных глазок».

Прием

Критики, такие как писатель-путешественник Александр Брат, отметили, что, хотя книга очень почитаема и приятно комична, она не так хорошо написана, как его более поздняя автобиографическая книга. книга, Любовь и война на Апеннинах (1971), решение, с которым Ньюби согласился. Писатель-путешественник Джон Пилкингтон заявил, что книга была первым источником вдохновения в его жизни, и писал о Ньюби, что «у него было сдержанное, самоуничижительное чувство юмора, которое было очень британским - идеальный писательский путеводитель». Майкл Шапиро, беря интервью у Ньюби для Travelers 'Tales, назвал книгу "классическим образцом британских исследований старой школы и установил фирменный знак самоуничижительного ироничного юмора Ньюби" и включил ее в список любимых книг о путешествиях WorldHum. Бойд Тонкин, пишущий в The Independent, назвал книгу «классическим путешествием» и заметил, что, хотя об этом рассказывается беззаботно, Ньюби, несмотря на свой комический дар, всегда сохранял «способность удивляться»

Ньюби встречает исследователя и писателя-путешественника Уилфреда Тезигера в конце книги. Картина Энтони Дэваса, 1944

Кари Герберт отметила в списке любимых путеводителей писательницы о путешествиях The Guardian, что она унаследовала «любимую копию» книги ее отца, английского полярного исследователя Уолли Герберта. «Как и Ньюби, у меня была бездушная работа, я отчаянно нуждался в переменах и приключениях. Чтение« Короткой прогулки »было для меня откровением. Великолепно созданная, эксцентричная и запоминающаяся история его путешествий по Афганистану была подобна призыву к оружию». Журнал Outside включил «Короткую прогулку» в число «25 основных книг для начитанного исследователя», а Salon.com внес эту книгу в свой список «10 лучших книг о путешествиях [20-го] века». The Daily Telegraph тоже понравился английский юмор книги, включив его в список любимых книг о путешествиях и описав встречу Ньюби и Карлесса с исследователем Уилфредом Тезигером как «веселый отрывок». ". В нем говорится: «Мы начали взрывать наши надувные кровати.« Боже, ты, должно быть, пара анютиных глазок », - сказал Тесигер». Шведский журналист и писатель-путешественник [sv ] отметил, что встреча с Тезигером представляет собой, в преувеличенном описании Ньюби, столкновение двух поколений писателей-путешественников, которые путешествовали, писали и общались с незнакомцами совсем иначе.

Маргалит Фокс, писавший некролог Ньюби в The New York Times, отметил, что поездка сделала его знаменитым, и заявил, что «Как и во всех его работах, повествование было отмечено гениальным самоуничижением и подавляющим недосказанностью ». Она цитирует обзор 1959 года в той же публикации, сделанный Уильямом О. Дугласом, впоследствии судьей Верховного суда, который назвал книгу «болтливым, юмористическим и проницательным рассказом», добавив, что « Даже антисанитарные номера в отелях, зараженная питьевая вода, неприятная еда, неизбежная дизентерия - все это живые, забавные, смехотворные эпизоды ».

Американскому писателю Рику Сквиоту понравился« беззаботно уверенный британец » "повествовательный стиль, отголоски его концепции, структуры и юмора" Билла Брайсона Прогулка в лесу. Сквиот отмечает опасности путешествия, такие как расселины, пропасти, воры, медведи, болезни, жажда, голод. «Каким-то образом они ошибаются в своем причудливом направлении», - отмечает он, «соблазнительный и щекочущий рассказ» рассказывается с «преуменьшением, самоуничижением, диким остроумием, отточенной иронией и безжалостной честностью». Читателя привлекает «его поразительно несовершенная человечность».

В «Разновидностях ностальгии в современном письме о путешествиях» Патрик Холланд и Грэм Хагган отметили, что «сочинение о путешествиях, как и само путешествие, порождается ностальгией». Но «анахроничный джентльмен », как они отмечают, цитируя Саймона Рэйвена, могут существовать только «в явно надуманных или нереальных обстоятельствах». В результате «атмосфера усиленной аффектации эксплуатируется до максимального комического эффекта» в таких книгах, как «Короткая прогулка», которую они назвали «знаменитой пост- байронической эскападой, в которой джентльменское театральное искусство принимает размеры полномасштабного фарс ».

Эссеист и профессор английского языка Сэмюэл Пикеринг назвал« Короткую прогулку »и свою более позднюю книгу« Медленно спускаемся по Гангу »« чрезвычайно интересной », напомнив более ранних британских путешественников, таких как Роберт Байрон (Дорога к Оксиане, 1937), но также «эпизодический, каждый день захламленный странными происшествиями, которые поражают, потому что они происходят в экзотических странах». Пикеринг отметил, что сочетание прихоти Ньюби с внимательным наблюдением соответствовало британской традиции письма о путешествиях. По его мнению, сочинения Ньюби состарились, но, как старое вино, они плавно уходят вниз и остаются бодрящими.

Наследие

австрийский альпинист Адольф Дембергер писал в отчете за 1966 год, что с точки зрения альпинизма разведка Ньюби и Карлессом Центрального Гиндукуша была «незначительным усилием», однако признал, что они «почти поднялись на него». Восхождение было более тепло описано польским альпинистом Болеславом Хвасчинским в том же году как «Первая серьезная попытка альпинизма в этой стране [афганский Гиндукуш]».

В январе 2012 года была проведена экспедиция под эгидой. из Британского альпинистского совета, ссылаясь на «популярную книгу приключений», предприняли попытку первого зимнего восхождения на Мир Самир, но оно было прервано кражей оборудования и «условиями очень глубокого снега и трудностями при поиске маршрута».

Примечания
Ссылки

Издание

  • Ньюби, Эрик (1974). Короткая прогулка по Гиндукушу. Сковорода. ISBN 0-330-24227-X.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-08 16:38:50
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте