Такая свора разбойников в нации

редактировать

Строки из стихотворения используются на плакате во время акции протеста у парламента Шотландии.

« Такая посылка разбойников в нации » - это шотландская народная песня, слова которой взяты из стихотворения, написанного Робертом Бернсом в 1791 году, под номером 5516 в Индексе народной песни Роуд. Он по-прежнему ассоциируется с шотландским национализмом, а также упоминается в других ситуациях, когда действия политиков противоречат общественному мнению.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Справочная информация
  • 2 История поэмы
  • 3 записи
  • 4 Тексты
  • 5 ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Фон

В 1695 году актом шотландского парламента была учреждена «Шотландская торговая компания в Африке и Индии», которая обычно называлась просто Шотландской компанией. Хотя Закон ограничил инвесторов максимальной суммой в 3000 фунтов стерлингов, простая математика показывает, что инвесторы нашли способ обойти эту проблему и в среднем вложили по 35000 фунтов стерлингов каждый (около 4 миллионов фунтов стерлингов в современных условиях). В общей сложности было собрано 400 000 фунтов стерлингов.

Основным предпринятым предприятием была катастрофическая схема Дариена, очень опрометчивая идея колонизации Панамы. К 1698/99 г. инвесторы и акционеры потеряли все. Основными инвесторами, которых было около 30, были шотландцы или бывшие шотландцы, проживающие в Лондоне. В начале 1700-х годов был разработан план, частично внутри группы, а частично с необходимыми политиками, чтобы возместить инвесторам 100% их убытков (плюс небольшой бонус), если (но только если) они договорились об отказе от шотландского парламента.. Если сравнить 40 лиц, подписавших Акт Союза 1707 года с теми, кто подписал Шотландскую компанию, можно определить «негодяев». Это включает:

Шотландские политики, подписавшие Закон, были:

Другие акционеры, получившие компенсацию (но не подписавшие Акт Союза), включали:

Один англичанин был членом Компании Шотландии и подписал Закон, и, безусловно, в соответствии с современными правилами будет считаться имеющим неприемлемые личные интересы и мотивы в Законе:

История поэмы

«Такая посылка разбойников в нации» была написана национальным поэтом Шотландии Робертом Бернсом в 1791 году. Он осудил тех членов парламента Шотландии, которые подписали Акт о союзе с Англией в 1707 году. Бернс противопоставил свое предательство стране Традиция боевой доблести и сопротивления обычно ассоциируется с такими историческими фигурами, как Роберт Брюс и Уильям Уоллес. Поэт заявляет, что он хотел бы лечь в могилу с Брюсом или Уоллесом, чем видел эту предательскую продажу Шотландии при своей жизни.

Мелодия и слова были опубликованы в первом томе « Якобитских реликвий» Джеймса Хогга 1819 года (№ 36).

Записи

Песня была возрождена в 20 веке Эваном Макколлом, чьи записи можно найти в сборнике The Real MacColl. Позже Стили Спан включил его под названием Rogues in a Nation в свой альбом Parcel of Rogues, и он был перепутан многими другими музыкантами, включая The Corries, Аластера Макдональда, Джин Редпат, The Dubliners ( Люк Келли ), Дика Гогана, Макема. и Клэнси, Хэмиш Имлах, « Старые слепые псы», Джесси Фергюсон - бард из Корнуолла и Хелстер Гауди.

Произнесенное слово версия была записана Билл Драммонд из The KLF как ближе его сольного альбома Человек, (1986).

Текст песни

Текст песни написан на шотландском языке Lowlands.

Прощаемся с нашей шотландской славой,
Прощай, наша древняя слава;
Fareweel ev'n к шотландскому имени,
Сае знаком с боевой историей.
Теперь Сарк мчится по пескам Солуэя,
An» Tweed RINS к океану,
Чтобы отметить, где находится провинция Англии -
Какая кучка негодяев в стране!
Какая сила или коварство не могли подчинить,
Через много воинственных эпох,
Создано теперь немногими трусами,
Для найма предательского жалованья.
Английская сталь, которой мы могли бы пренебречь,
Безопасность на станции доблести;
Но английское золото было нашим проклятием -
Какая кучка негодяев в стране!
О бы, прежде чем я увидел день
Таким образом, измена могла продать нас,
Моя старая седая голова была в глине заложена,
Wi ' Брюс и верный Уоллес !
Но стойкость и сила до последнего часа,
Я сделаю это заявление;
Нас покупают и продают за английское золото -
Какая кучка негодяев в стране!
использованная литература
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2023-04-13 12:24:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте